UC250D - Motosserra MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UC250D MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UC250D MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UC250D - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UC250D da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UC250D MAKITA
| 1 | Alavanca |
| 2 | Protector frontal das mãos |
| 3 | Pega superior |
| 4 | Bateria |
| 5 | Ponto de fixação da corda ou gancho |
| 6 | Espada |
| 7 | Corrente da electroserra |
| 8 | Cobertura da roda dentada |
| 9 | Cobertura da corrente |
| 10 | Botão de bloqueio |
| 11 | Gativho do interruptor |
| 12 | Pega frontal |
| 13 | Trilho dentado (retentor de garras) |
| 14 | Tampa da bateria |
EAAHNIKA
O segunte minha os símbolos realizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.
Symboler
- Apenas para os País da União Europeia
Não deite equipamentos eletricos nem baterias no lixo domestico!
De acordo com as direcitases europeias 2002/96/CE sobre ferramentas electricas e electronasicas usadas e 2006/66/CE sobre baterias e acumuladores e respectivos residuos e a implementacao dessas direcitasas conforme a lei nacional, as ferramentas electricas e as baterias que atingem o fim de sua vida util vem ser recolhidas em分开e e encaminhasa uma instalacao de reciclagem compativel com os regulamentos sobre o meio ambiente.
Gælder kun lande i EU
DESCRIPICION DEL FUNCIONAMENTO
PRECAUCION:
| 1 | Indicador vermelho | 20 | Pino de ajuste | 37 | Boca do tanque de oleo |
| 2 | Botão | 21 | Pequeno orifácio | 38 | Visor de inspecção do oleo (para encher o tanque de oleo) |
| 3 | Bateria | 22 | Apertar | ||
| 4 | Botão de bloqueio | 23 | Alavanca | 39 | Visor de inspecção do oleo |
| 5 | Gatilho do interruptor | 24 | Baixa | 40 | Espada inferior |
| 6 | Protector frontal das mês | 25 | Alta | 41 | Área de queda |
| 7 | Bloquear | 26 | Espada | 42 | Direção da queda |
| 8 | Desbloquear | 27 | Corrente da electroserra | 43 | Zona de perigo |
| 9 | Parafuso de regulação | 28 | Adaptador | 44 | Caminho de fuga |
| 10 | Gancho (para prender a corda) | 29 | Gancho | 45 | Capa (Cobertura da corrente) |
| 11 | Lâmpadas指示adoras | 30 | Ferramenta | 46 | Impulso da lima para a fronte |
| 12 | Botão CHECK | 31 | Cinta | 47 | 1/5 do diário da lima |
| 13 | Deslizar ligeiramente | 32 | Correia do gancho para o cabo | 48 | Pó fico ou particulas |
| 14 | Mover para a posção vertical | 33 | Suporte | 49 | Chave de fenda |
| 15 | Pressionar | 34 | Cabo de extensão (adaptador da bateria) | 50 | Anel de trava |
| 16 | Desapertar | 51 | Marca limite | ||
| 17 | Cobertura da roda dentada | 35 | Adaptador (adaptador da bateria) | 52 | Tampa do porta escovas |
| 18 | Selector de ajuste | 53 | Chave de parafusos | ||
| 19 | Roda dentada | 36 | Tampa do tanque de oleo |
ESPECIFICAÇÖSES
| Modelo | BUC250 | UC250D | BUC300 | UC300D | |||
| Velocidade da corrente por minuto | 8,3 m/s (500 m/min.) | 8,3 m/s (500 m/min.) | 8,3 m/s (500 m/ min.) | 8,3 m/s (500 m/ min.) | |||
| Comprimento da espada | 250 mm | 250 mm | 300 mm | 300 mm | |||
| Tipo da espada | Espada de roda den-tada | Espada de talhar | Espada de roda den-tada | Espada de talhar | Espada de roda den-tada | Espada de roda den-tada | |
| Corrente da electroserra | Tipo | 91VG/91PX | 25AP | 91VG/91PX | 25AP | 90SG | 90SG |
| Passo | 3/8" | 1/4" | 3/8" | 1/4" | 3/8" | 3/8" | |
| Número de eles motor | 40 | 60 | 40 | 60 | 46 | 46 | |
| Número de dentes | 6 | 9 | 6 | 9 | 6 | 6 | |
| Comprimento total | 576 mm | 589 mm | 577 mm | 590 mm | 626 mm | 627 mm | |
| Peso liquido | 4,5 kg | 4,5 kg | 4,6 kg | 4,6 kg | |||
| Voltagem nominal | 36 V CC | 36 V CC | 36 V CC | 36 V CC | |||
- Peso, com a bateria, de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)
ENE031-2
Utilização a que se destina
A ferramenta fjoi concebida paraURTARramos.
GEA010-1
Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas
AVISO! Leia todas os avisos de seguranca e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarCHOque electrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avis e instruções para futuras referências.
GEB071-6
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA A MOTOSSERRA A BATERIA:
- Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente da electroserra quando a motosserra estiver a funcionar. Antes de ligar a motosserra, certificque-se de que a corrente da electroserra não esteja em contacto com nada. Ummomento de restraccao ao funcionar com a electroserra pode prender as roupas ou o corpo na corrente da electroserra.
-
Secure sempre a motosserra com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega frontal. Segurar a motosserra com as mãos ao contrário da configuração indicatora aumento o risco de ferimentos pessoas e não deve nunca ser feito.
-
Secure a ferramenta electrica somente pelas pegas isoladas, poised a corrente da electroserra pode fazer contacto com fios ocultos. O(contacto da corrente da electroserra com um fio "ligado" poderáregar as partes metálicas da ferramenta e causar quando electrico no operador.
- Use óculos de proteção e protectores para os ouvidos. É recomendável a utilização de proteções para a性和, pernas e pes. Vestuário de proteção adequado reduz o risco de ferimentos causados por detritos que saltam ou contacto acidental com a corrente da electroserra.
- Não funciona com a motosserra em uma árvore.
Funcional com a motosserra em cima de uma árvore pode provocar ferimentos pessoas. - Mantenha sempre os pés bem firmes e em equilibrio e utilize a motosserra somente quando estiver sobre uma superficie fixa, segura e nivelada. Superficies escorregadias ou instáveis como escalas podem causar perda de equilibrio ou do controlo da motosserra.
- Ao cortar um ramo que esteja com umaptonção, tenha cuidado com a volta do ramo paraTRS. quando a tension nas fibras da madeira é aliviada, o ramo pode voltar e bater no operador e/ou causar a perda de controlo da electroserra.
- Tenha muito cuidado especialmente quando está aURTAR arbustos e brotos. O material fico pode ficar preso na corrente da electroserra e ser atrado no operador ou causar a perda de equilibrio.
- Transporte a motosserra desligada segurando-aPGAega frontal e afastada de si.Ao transporte ou guardar a motosserra, sempre cubra a espada com a capa.O manuseio adequado da electroserra reduz o risco de contacto acidental com a corrente da electroserra em movimento.
- Siga as instruções para lubrificação, regulação da tensão e troca de acessórios. Uma correente mal lubricada ou coisa tensão não esteja devidamente regulada pode quebrar ouLERentar a probabilitadede recuo.
- Mantenha a pegas secas, limpas e sem oleo ou graxa. Pegas oleosas são escorregadias e causam a perda de controlo.
- Corte somente madeira. Não utilize a motosserra para finalidades发展目标. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam madeira. O uso da motosserra para operações importantes daquelas para as quais ela foi concebida pode resultar em situações perigosas.
- Causas de recuo e como o operador pode prevenir:
O recuo pode ocorro quando a ponta da espada faz contacto com um objecto ou quando a madeira comprime ePRENEA corrente da electroserra no corte. Em algunos casos, o contacto da ponta causa uma aceção inversa repentina, propulsionando a espada para cima e paraTRS na direcçãodo operador.
Se a corrente da electroserra ficar presa na ponta da espada, a espada pode pular de repente paraTRS na direcção do operador.
Qualquer una dessas reacções pode causar a perda de controlo da electroserra e provocar graves ferimentos pessoais. Não confie exclusivamente nos mecanismos de segurarça incorpordados na electroserra. Como um Utilizador de motosserra,deer tomar as medidas necessarias para que o seu trabalho de cortar-sega seguro e livre de acidentes ou ferimentos.
O recuo é o resultado de uso improprio da electro-serra e/ou condições ou procedimentos Incorrectos para o funcimento e pode ser evitado tomando-se as medidas de precação relacionadas abaixo:
-Segure a motosserra com firmeza, com todos os dedos a circularar as pegas e as duas mao na electroserra, e posicao-se de forma que o seu corpo e braço permita a resistir as forças de um recuo. O operador pode controlar as forças do recuo se tomar as devidas precauções. Não deixe a motosserra sem atendimento.

011443
- Não se incline e não corte nada acima da altitude dosproprios ombros. Isso ajuda a evitar o contacto acidental da ponta e possibita maior contro da motosserra em situacoes imprevistas.
- Utilize somente espadas e correntes de reposicao especialicasleo fabricante.A substituicao de espadas e correntes incorrectly podecaesar a quebra da corrente e/ou recuo.
-
Siga as instruções do fabricante para afiamento e manutenção da correte da electroserra. Diminuição da alta do limitador de profundidade pode provocar o aumento de recuros.
-
Antes de起初 o trabajo, verifie se a motosserra está em condiçõesproprias para o trabalho e em conformidade com os regulamentos de seguranca. Verifie especiallyse:
-
O freio da corrente está funcionar correctamente;
- O freio de inactividade está funcional correctamente;
- A espada e cobertura da roda dentada está correctamente afixadas;
-
A corrente foi afiada e tensionada de acordo com os regulamentos.
-
Não ligue a electroserra se a cobertura da corre-rente estiver instalada. Se ligar a electroserra com a cobertura da correrente instalada, a cobertura da correrente pode ser lançada para a(fronte e provocar ferimentos pessoas e danos a objects nas proximi-dades do operador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
A VISO:
NÃO permita que confoço ou familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita as regras de segança da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não seguito das regras de segança estabelecadas neste manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.
ENC007-7
IMPORTANT INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
PARABATERIA
- Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de précação no (1) carregaró de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecision, possiveis queimaduras e mesmo explosão.
- Seentar electrolyto nos seu olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo. Pode resultar em perca de visao.
- Nao curve-circuit a bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetivos metalicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva.
Um curto-circuito pode occasionar um enimfe fluxo de corrente, sobraecimento, possivelis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50^
- Não queime a bateria mesmo que estêja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não delexar cair ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria que tenha sido derrubada ou batida.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja Completely descarregada.
Pare sempre o funciona da ferramenta e corregue a bateria quando不准ar menos poder na ferramenta. - Nunca carregue uma bateria Completely caricrgada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefeça antes de a carregar.
- Carregue a bateria uma vez a cadaaretheses se não for utilizesa-para um longo periodo de tempo.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualquefuncao na ferramenta.
Instalacao ou extracao da bateria (Fig.1)
PRECAUÇA:
- Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retirar o cartucho da bateria.
- Segure firmamente na ferramenta e no cartucho da bateria quando instalar ouutar o cartucho da bateria.
Ao não segurarfirmamente na ferramenta e bateria podepafazer com que escorreguem das suas maoes e resultar em danos para a ferramenta e bateria e ferimento pessoal.
Para retirar o cartucho da bateria,DSLze-o da ferramenta quando desliza o botao na parte darente do cartucho.
Para instalar o cartucho da bateria, alinne a lingueta no cartucho da bateria com o entalhe na caixa e deslize-o para o lugar. Insira-o por completeness ate bloquear no lugar com um pouco estalido. Se consigui ver o indicator vermelho no lado superior do botão, não está bloqueado completeness.
PRECAUÇAÑO:
- Instale sempre o cartucho da bateria por completeness e o indicator vermelho não ser visto. Se也是如此, pode cair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou algoém perto de si.
- Não instale o cartucho da bateria fazendo para. Se o cartucho não deslizar fácilmente, não está a ser insido correamente.
Interruptor (Fig. 2)
PRECAUÇAÑO:
- Antes de instalar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatifilo do interruptor funciona normalmente e volta para a posicao de desligado quando libertado.
Para evaporar que o gatifilo sera acidentalmente pressionado existe um botão de bloqueio.
Para ligar a electroserra, pressione o botao de bloqueio e carregue no gatilho. Liberte o gatilho para parar.
Verificar o freio da corrente (Fig. 3)
NOTA:
- Se a motosserra não ligar, delve-se soltar o freio darente. Puxe o protector frontal das mãos firmamente para这只是 to sentir que engatou.
Segure a motosserra com as两大oes quando a liga. Segure a pega superior com a maior direita e a frontal com a maior esquerda. A espada e a corrente não devem tocar em nenhum objecto.
Primeiro pressione o botão de bloqueio e(before o gatilho do interruptor.
A corrente da electroserra liga imeditamente.
Pressione o protector frontal das mãos para a frente com a parte deTRS da sua mão. A corrente da electroserra deve parar imeditamente.
PRECAUÇA:
- Se a correrente da electroserra não parar imeditamente ao efectuar this teste, a serra não deve ser realizada de maneira nenhuma. Consulte um centro de assistência especializada MAKITA.
Verificar o freio de inactividade
Ligue a motosserra.
Solte o gatilho do interruptor completeness. A corrente da electroserra deve parar completeness dentro de um segundo.
PRECAUÇA:
- Se a corrente da electroserra não parar dentro de um segundo ao efectuar este teste, a serra não deve ser realizada. Consulte um centro de assistência especializada MAKITA.
Regular a lubrificacao da corrente (Fig. 4)
Pode regular o fluxo de oleo com o parafuso de regulação. A quantidade de oleo pode ser regulada com uma chave universal.
Gancho (para prender a corda) (Fig. 5)
O gancho (para prender a corda) é'utilido paraendarpurar a ferramenta. Antes deutilizar o gancho, puxo para fora e amarre a corda.
Sistema de protecao da bateria
As baterias de fôes de litio são equipadas com um Sistema de proteção. EsteSYSTEMA desactiva o fornecimento de energia automaticamente a fim de prolongar a vidautilda bateriaia.
A ferramenta para automaticamente durante o acontemamento se a mesma e/ou bateria se encontrar em uma das seguides circunstancias.
- Sobrecarga:
A ferramenta fonctionou de maneira que puxa corrente elevadaDEMais.
Nesse caso, liberte o gatifilo do interruptor da ferramenta para parar a operationo que provocou a sobrecarga da ferramenta. A seguir, carregue no gatifilo do interruptor另外一个 vez para ligar.
Se a ferramenta não ligar, a bateria está supraquecida. Nesse caso, aguarde até a bateria refecér antes de carregar no gatilho do interruptor另外一个 vez.
- Baixa tensão da bateria:
Aarga restante da bateria está baixa demais e a ferramenta não funciona. Nesse caso, retire a bateria e recarregue-a.
Indicator da capacidade restante da bateria (apenas para os modelos com a bateria BL3622A)
A bateria BL3622A é equipada com um indicator de capacidade restante da bateria. (Fig. 6)
Carregue no botão CHECK para indicar a capacidade restante da bateria. A lampada指示ora se acendera por aprox. vezes segundos.
| Lâmpadas indicatoras | Capacidade restante |
| Acesa Apagada Piscando | |
| E F | 70% a 100% |
| 45% a 70% | |
| 20% a 45% | |
| 0% a 20% | |
| Recarregue a bateria. | |
| A bateria pode estar avariada. |
011713
- Quando apenas a lampie indicaora inferior (proxima ao "E") piscar, ou se nenhuma lampie acender, a capacidade da bateria acabou e a ferramenta não funciona. Nesses casos, recarregue a bateria ou troque-a por uma completeness carregada.
- Se duas ou muitaislampadasindicadoras não acenderem mesmo depuis que acao estiver completenessa, a vidautil da bateria chegoou ao fim.
- Se as duas lampadas indicatoras superiores e inferiores acenderem alternadamente, a bateria pode estar avariada. Entre em contacto com o centro autorizzato de assistencia local da Makita.
NOTA:
- A capacidade indicaça pode ser mais baixa do que orolled real durante ou logo après a utilização da ferramenta.
- A indicação podeVARI Ligeiramente da capacidade realhgdo as condições deutilização e a temperatura ambiente.
ASSEMBLAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.
Instalacao ou extracao da corrente da electroserra
PRECAUÇAO:
- Certifique-se sempre de que a electroserra está desligada e a bateria retirada antes de colocar ou退市ar a corrente da electroserra.
-
Use sempre luvas quando colocar ouutar a corrente da electroserra.
-
Para remove a corrente, deslize ligeiramente a alavanca na direcção na seta para que possa ser libertada da posicao de bloqueio e mova-a para a posicao vertical, como≧ao. (Fig.7)
-
Pressione a alavanca e, com a alavanca.nessa posicao, rode-a para a esquerda para desapertar a porca até que a cobertura da roda dentada se despendra.(Pressionar a alavanca encaixa-a na porca.) (Fig.8)
- Rode o selector de regulacao para a esquerda para diminuiar a tensiona da corrente da electroserra.
- Retire a cobertura da roda dentada.
- Retire a corrente da electroserra e a espada da motosserra.
- Para instalar a corrente da electroserra, encaixe uma ponta da corrente da electroserra na ponta da espada e a outra ao redor da roda dentada. (Fig. 9)
Encaixe a corrente da electroserra como ilustrado na figura porque ela roda no sentido da seta.
- Colque a espada na motosserra.
- Rode o selector de regulação para a esquerda para deslizar o pino de ajuste na direção da seta. (Fig. 10)
- Coloque a cobertura da roda dentada na motosserra de maneira que o pino de ajuste fique posicionado no poucooro orificio da espada. (Fig. 11)
- Pressione a alavanca e, com a mesma na posicao de pressionada, rode completeness para a direita para aperture a porca. Em seguida, rode-a para a esquerda um quarto de volta para desapertar a porca ligeiramente. (Fig. 12)
Regular a tensão da corrente da electroserra
A corrente da electroserra pode ficar frouxa antes muitas horas deutilização. Verifique de vez em quando a tensão da corrente da electroserra antes de utilizesar a serra. (Fig. 13)
Mova a alavanca para cima.
Pressione a alavanca. Com a alavanca pressionada, rodea-a para a esquerta um quarto de volta para desapentar a porca ligeiramente. (Pressionar a alavanca encaixa-a na porca.) (Fig. 14)
Rode o selector de regulação paraaabustar a tensão da corrente da electroserra. Agarre a corrente da electroserra na metade da espada e levante-a. O intervalo entre a espada e a braçadeira da corrente da electroserra deve ser de aprox. 2a 4mm .Se o intervalo não forcerca de 2a 4mm ,rode ligeiramente o selector de regulacao que prendera espada. Ajuste com a ponta da espada ligeiramente apontada para cima.(Fig.15)
Com a alavanca pressionada, rodea-a completeness para a direita para aperture a porca com firmeza. (Fig. 16)
Colque a alavanca de volta na sua posicao original. (Fig. 17)
PRECAUÇAÑO:
- Uma correrente da electroserra com tensao excessively parte pode quebrar, provocar o desgaste da espada avariar o selector de regulacao.
- A instalação ou remoção da corrente da electroserra deve ser realizada num local limpo, sem pó de serra, etc.
Adaptador da bateria (accessorio) (Fig. 18 e 19)
PRECAUÇAÑO:
- Antes de usar o adaptador da bateria, leia todas as instruções sobre ferramentas que utilizez bateria.
- Pararegarabateria, primeiro retire-a do adaptador e corregue-a. Não é possivelregarar a bateria quando utilizeso adaptorado da bateria.
Instalação ou extração do adaptor da bateria
- Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar o adaptor dara bateria.
- Paraletalorodaptadorda bateria,tireo da ferramenta deslizando botao do adaptador da bateria.
- Para instalar o adaptador da bateria, alinne a lingueta do adaptador com a ranhura na caixa e deslize-o no lugar. Colque-o completeness ante que faça um clique e se travre no lugar. Se consigui ver o indicator vermelho no lugar superior do botão, não está completeness colocado.
PRECAUÇAÑO:
- Sempre instale o adaptador da bateria Completely ate que não possa ver o indicator vermelho. Se assim não for, o adaptador pode cair acidentalmente da ferramenta ferindo-o a si ou algoém proximity.
- Não force a instalação do adaptor da bateria. Se o adaptor da bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocado correamente.
- A maneira de instalar ou retirar a bateria do adaptordo é a mesma que quando instalando ou retrindo-a das ferramentas.
- Pressione o gancho com firmeza para boa xo Tmaximo possivel para enganchar o adaptador da bateria na cinta ou objectsemelhantes.
- Não afixe o suporte do gancho para o cabo em nada excepto no cabo de extensão. Do contrário, poderá provocar um acidente ou ferimentos pessoais.
Utilizar o gancho para o cabo ajuda a minimizar o risco de cortar o cabo de extensão inesperamente se este estiver frouxo.
Prenda firmamente a correia do gancho para o cabo colocando-a no seu braço e passando o cabo de extensions atraves do suporte. O comprimento da correia do gancho para o cabo é ajustavel.
NOTA:
- Não passe o cabo de extensão atravesça correia.
- Não force a abertura do suporte. Caso contrário pode provocar a deflexão e danificá-la.
FUNCTIONAMENTO
Lubrificacao (Fig. 21)
A corrente da electroserra é lubricada automaticamente ao funciona com a ferramenta.
Verifique a quantidade de oleo restante no tanque atraves do visor de inspeccao.
Retire a tampa do tanque de oleo para encher o tanque. A capacidade do tanque é 85 ml.
Depois de encher, sempre feche a tampa do tanque de oleo da motosserra.
PRECAUÇAÑO:
- Ao colocar oleo de corrente na electroserra pela primaira vez ou quando encher o tique após o mesmo estar Completely zavzo, adicione o oleo até a borda inferior do gargalo de enchimento. Caso contrário, o fornecimento de oleo pode ser prejudicado.
- Utilize oleo exclusivo para electroserras Makita ou outros oleos disponíveis no mercado como oleo de lubrificacao.
- Nunca utilize öleo com poëira ou particulas nem öleo volátil.
- Utilize sempre oleo vegetal quando podar árvores. O oleo mineral pode danificar as árvores.
- Nunca force a motosserra ao podar árvores.
- Antes devenirapodar,certificque-sede queatampa do tanque de oleo esta fechada.
Segure a motosserra afastada da arvore. Ligue-a e aguarde até que a corrente da electroserra sera lubrificada adequadamente.
Aproxime da espada inferior até tocar o ramo aURTAR antes de ligar a electroserra. Cortar sem antes tocar o ramo com a espada inferior pode causar a oscilação da espada e ferir o operador.
Corte a madeira simplesmente movendo a ferramenta para baixo. (Fig. 22)
TRABALHAR COM A MOTOSSERRA
Os realizadores iniciantes devem antes praticar e cortar troncos sobre um cavalete de serra ou suporte.
Podar árfores
PRECAUÇA:
- Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente da electroserra quando o motor estiver a funciona.
- Segure a motosserrafirmamente com as两大mos quando o motor estivera a funciona.
- Não se incline. Mantenha sempre os pés firmes e em equilibrio.
Aproxime da espada inferior até tocar o ramo aURTAR antes de ligar a electroserra. Cortar sem antes tocar o ramo com a espada inferior可能导致 a oscilação da espada e ferir o operador. (Fig.23)
QuandoURTARros grossos,faça primeiro um corte
puco profundo por bajo e em seguida faça o corte final
a partir de cima.(Fig.24)
Se tentarURTARAMGROSSOSporbaixo,Oramo podedobrar-se sobreacorrende daelectroserae prendela. Se tentar corte ramos grossos por cima sem ter feito umcorte pouco profundo por baixo,oramento podestilhaçarse.(Fig.25)
Se não conseuir cortar amadeira completeness com um simples corte:
Exerça uma pressão ligeira na pega e continue a serrar e recue a motosserra um pouco; em seguida coloque a ponta um pouco mais baixa e acabe o corte levantando a pega. (Fig. 26)
Cortes transversais
Para cortes transversais, colque o trilho dentado na madeira a ser cortada como ilustrado na figura. (Fig. 27)
Com a corrente da electroserra a funciona, serre a madeirautilizando a pegasuperiorparaeleara serra e a frontal para guiá-la.
Utilize o trilho dentado como um pivô.
Continue a serrar pressionando levamente a pega frontal e inclinando a serra um peu para trás. Mova o trilho dentado mais fundo na madeira e levante a pega frontal另外一个 vez.
Ao executar diversos cortes, deslue a motosserra entre os cortes.
PRECAUÇAO:
- Se utilizes a borda superior da espada paraURTar, a motosserra pode ser impulsionada na sua direcao se a corrente ficar presa. Por isso, corte com a borda inferior para que, se ocorrre, a serra sera impulsionada para oazooposto a si. (Fig.28)
Se a madeira estiver sob tensão, corte primeiro o lado sob pressão (A).
Em seguida executo corte final no lado de tensao (B). Isto evita que a espada fique presa. (Fig. 29)
Cortar ramos
PRECAUÇAO:
- O corte de ramos deve ser executado somente por pessoal treinado. Ha alto perigo de recuo.
Quando corta ramos, procure apoiar a motosserra no tronco, se possivel. Não utilize a ponta da espada paraURTAR,posalthisprovacorisco derecuo.
Tenha muito cautela com os ramos que tenham tensão.
Não corte por baixo os ramos livres.
Não fique de pé sobre o tronco derrubado quando certa ramos.
Cortes profundos e paralelos à fibra
PRECAUÇA:
- Os cortes profundos e paralelos à fibra devem ser executados somente por pessoal com treinamento especial. A possibidade de recuo provoc o risco de ferimentos.
Execute os cortes paralelos à fibra num ángulo o mais raso possível. Execute o corte com o máximo cuidado,PGA não é possevel utiliser o trilho dentado.(Fig.30)
Abate de arvores
PRECAUÇA:
- O trabajo de abate de árvores deben ser executadosomemente porlooal treinado. Este trabajo é muitoperigoso.
Observe os regulamentos locais se desejar abater uma árvore.
- Antes devenir o abate de arvores, certifique-se de que: (Fig. 31)
(1) Somente pessoas envolidas na的操作ação de abate de arvores esteejam nas proximidades;
(2) Todas as pessoas envolidas tenham um caminho para afastar-se com distancia deerca de 45^ em cada lado do eixo de queda. Considere también o risco adicondional de tropecar nos fios electricos;
(3) A base do tronco esteja livre de objectos estranhos, raízes e ramos;
(4) Não há pessoas nem objectos em uma distança de 2 1/2 vezes a修为 da arvore na direção que a arvore vai cair.
-
Considere o segunte com respeito a cada árvore:
-
Direção da inclinação;
Ramos soltos ou secos; - Altura da arvore;
-
Saliência natural;
Se a arvore está podre ou não. -
Tenha em conta a direcção e a velocidade do vento. Não corte arvores se estiver a ventar demais.
- Corte de raízes salientes: Comece com a raiz maior. Primeiro execute o corte vertical e(depais o horizontal. (Fig. 32)
- Corte o entalhe: O entalhe determina a direcção daque e guia a árvore. O entalhe deve ser executado no lugar que a árvore caira. Corte o entalhe perto do solo o maior possível. Primeiro faça o corte horizontal com a profundação circa de 1/5 a 1/3 do diétrmetro do tronco. Não faça o entalhe grande demais. Em seguida, faça o corte diagonal.
- Quando corrige o corte, faça sempre em toda a extensão da largura do entalhe.
- Faça o corte deTRS um peu mais alto do que o corte inferior do entalhe. O corte deTRS deve ser exactamente horizontal. Deixe uma distência aproximada de 1/10 do diametro do tronco entre o corte deTRS e o entalhe.
As fibras da madeira na parte não cortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Nunca, sob nenhumacircunstancia, corte completenesse as fibras, ou a arvore cair sem controlo. Coloque cunhas no corte de trás a tempo. (Fig. 33)
- Deve-se'utilizar somente cunhias de aluminio ou de plácico para fazer o corte deTRS aberto. Autilização de cunhias de ferro não é permitida.
- Fique sempre ao lado da arvore a cair. Mantenha uma zona livre atras da arvore a cair com um angulo de 45^ em cada um dos lados do eixo da arvore (consulte a ilustracao "Aarea de queda" (Fig. 31)). Tenha cuidado com os ramos a cair.
- Antes devenir aURT,deve-se planear eAbrir um caminho de fuga, como necessario. O caminho de fuga devestender-se diagonalmente para tras da LINHA daque, como indica na ilustracao.(Fig.34)
Transporte da electroserra (Fig. 35)
Retire sempre a bateria e cubra a espada com capa antes de transporte a electroserra. Cubra a bateria com a respeciva tampa.
MANUTENÇAO
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de tentar executar qualquer inspecção ou manutençao.
- Use sempre luvas quando executar qualquer inspecção ou manutenção.
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produtos semelhantes. Pode ocrror a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Afiação da corrente da electroserra
PRECAUÇA:
- Sempre retire a bateria e utilize luvas de segurar ao efectuar a manutenção da corrente da electroserra.
Afiar a corrente da electroserra quando:
- O pó de serragem produzido ao serrar madeira húmida parece farinha.
- A corrente penetrna na madeira com dificuldade, mesmo que exerça bastante pressão.
- O fio do corte está obviamente danificado;
- A serra puxa para a esquerda ou direita ao serrar a madeira. Isto é devido a afiação irregular da corrente da electroserra ou danos a um dos lados. (Fig. 36)
Afiar a corrente da electroserra frequentemente, mas sem remover muito material.
Normalmente, duas ou tres passadas da lima sera o suficoiente para afiacao regular. Leve a corrente da electroserra para ser afiada num centro especializzato MAKITA se ja a fiou varias vezes.
-
Use una lima redonda especial (accessorio optional) paraMRI.
-
Corrente de serra temas 91VG e 91PX: Lima redonda para correntes, de 4,0 mm de diametro
-
Corrente de serra tipo 90SG: Lima redonda para correntes, de 4,5 mm de diametro
-
A lima delve desbastar o material somente quando empurrada para arente. Levante a lima quando trazenda-a de volta paraTRS.
- Afie a aresta de corte mais curta primeiro. O comprimento esta aresta de corte torna-se o padrão para todas as除外as da correrente da electroserra.
- Movimento a lima como indica na ilustracao. (Fig. 37)
- O movimento da lima torna-se mais fácil se utilizes um porta-limas (acessoório). O porta-limas é marcado com o ângulo de afiação correto 30^ (alinhar asscaras paralelas com a corrente da electroserra) e limita a profundidade de penetração (aos 4/5 do diamétro da lima).
Movimento a lima como indica na ilustração. (Fig. 38)
- DepoS de afiar a corrente, verifique a alterua do limitador de profundidade utilizing um calibrador de corrente (accesso optional).
- Retire qualquer material saliente, por menor que sera, com una lima chata especial (acessoorio optional).
- Arredonde a fronte do limitador de profundidade outras.
- Lave a poeira e as particulas da corrente da electro-serra depuis de regular a alta do limitador de profundidade.
Limpara espada (Fig. 39)
Partículas e pó da electroserra acumulam-se na ranhura da espada obstruindo e diminuindo o fluxo do oleo. Retire sempre as particidas e o pó quando afiar ou substituir a corrente da electroserra.
Póedo ou particulas acumuladas no orificio de saida podem prejudicar o fluxo de oleo e resultar em lubrificação insufficiente da corrente da electroserra inteira.
Se ocorro a dispensa insufficiente de oleo da corrente no topo da espada, limpe o orificio de saida como a seguir: Retire a bateria da ferramenta.
Retire a cobertura da roda dentada e a correrente da electroserra. (Consulte a seção intitulada "Instalacao ou extracao da corrente da electroserra".)
Limpe o pó fino ou particulas com una chave de fenda com ponta alongada ou dispositivo semelhante. (Fig. 40) Colque a bateria na ferramenta.
Aperte o gatilho do interruptor para expelir oleo a fim de remove a poeira e particulas acumuladas no orificio de saida de oleo. (Fig. 4)
Retire a bateria da ferramenta.
Reinstale a cobertura da roda dentada e a corrente da electroserra.
Substitução da roda dentada (Fig. 42 e 43)
Antes de instalar uma corrente da electroserra nova, verifique a condição da roda dentada.
PRECAUÇAO:
- Uma roda dentada gasta danificará a corrente da electroserra nova. Substitua a roda dentada quando estiver gasta. A roda dentada deve ser instalada de modo que fique de acordo com a ilustração.
Sempre coloque um anel de trava novo ao substituir a roda dentada.
Substituição das escovas de carvão (Fig. 44 e 45)
Retire e inspeccione as escobas de carvo regularmente. Substitua-as quando estiverem gastas até amarca limite.Mantenha escobas de carvo limpas e a deslizarem livramente nos suportes.As dos escobas de carvado devem ser subtiutidas ao mesmo tempo.Useso escobas de carvado identicas.
Utilize una chave de parafusos para retirar as tampas do porta escovas. Tire as escovas gastas, colque as novas e prenda as tampas do porta escovas.
Armazenar a ferramenta
Limpe a ferramenta antes de armazenar. Limpe as particulas e o pó da electroserra(before de retirar a cobertura da roda dentada. Depois de limpa, funciona-a em vazio para lubrificar a corrente da electroserra e a espada.
Cubra a espada com a capa.
Esvazie o tanque de oleo e colque a motosserra.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE da ferramenta, as reparações e a manutençao ou as afinaçõessoDEMVERSEFECTUADAsumCentrodeAssistênciaoficialMakita,utilizando semprepeçasde substituiçãoMakita.
ACESSORIOS OPCIONAIS
PRECAUÇA:
- Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makitapecifieda在这e manual. Autilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
SePRECiardeajuda paraobter mais informacoesrelativas aestes accesorios,entre emcontacto com o centro de assistencia Makita local.
- Bateria e carregarador originais da Makita
- Corrente da electroserra
- Capa
- Espada completa
Lima - Bolsa da ferramenta
- Adaptador da bateria
- Gancho para o cabo (para'utilisation muito longo com o adaptor da bateria)
NOTA:
- Alguns itenos da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessosórios padrão. Els podem variar de pais para pais.
ENG905-1
Ruido
Nível de pressão de som (L_pA) : 87,3 dB (A)
Nível de potência de som (LwA): 95,3 dB (A)
Variabilitadé (K): 3,0 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
ENG900-1
Vibração
O valor total da vibrazione (soma vectorial tri-axial) determinado de acordo com EN60745:
Modelo BUC250, UC250D
Emissão de vibração (a_h) : 7,0 m/s²
Variabilitadé (K): 1,6 m/s²
Modelo BUC300, UC300D
- O valor da emissão de vibrazione indicado foi medico de acordo com o的方式来 de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
- O valor da emissão de vibração indicado pode ser也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta électrique pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como a ferramenta é realizada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para proteção do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposicao em condições reais deutilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de acontecimiento).
ENH030-4
So para paises Europeus
Declaração de conformidade CE
Nós, a Makita Corporation, fabricante responsavel, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita:
Designação da ferramenta:
Motosserra a Bateria
Modelo n^ /Tipo: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D
Especificações: consulte aabela “ESPECIFICAZões”. são de produção de série e
Em conformidade com as seguientes directivas europeias:
Exame EC de tipo efectuado em conformidade com a 2006/42/EC por:
DEKRA Testing and Certification GmbH
Enderstrasse 92b
01277 Dresden
Alemanha
Identificacao N^ 2140
A documentoação técnica é mantida pelo:
Makita International Europe Ltd.
Os procedimentos de avaliacao da conformidaderequireidos pela directiva 2000/14/EC foram efectuados de accordo com o anexo V.
Nível de potência sonora medido: 95,2 dB (A)
Nível de potência sonora garantido: 98,0 dB (A)
31.7.2012

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation