SOLAC CA4815 - Máquina de café

CA4815 - Máquina de café SOLAC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CA4815 SOLAC em formato PDF.

📄 394 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SOLAC CA4815 - page 114
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre CA4815 SOLAC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CA4815 - SOLAC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CA4815 da marca SOLAC.

MANUAL DE UTILIZADOR CA4815 SOLAC

  1. La cafeteria está lista para preparar café.

SOLAC CA4815 - 1

Obrigado por adquirir este produit da Solac e pela confiança depositada na)nossamarca.Estaquina de café super automatica dispoe de una bomba a pressao de maximo rendimento (18 BAR) para Ihe oferecer o melhor expresso profissional em sua casa. Com a technologia de ecrar tactil poderaseLECTIONar fácilmente o expresso que deseja pressionando directamente sobre o ecrar digital. estaquina de cafe de alta technologia comunicar-Ihe-á a todo o momento qual foi a sua selecao e o que está em preparacao atraves de mensagens graficas. O seu menu é muito intuitivo e fácil de manusear para que, sem grandes complicacoes, adapte aquina de cafe ao seu gosto pessoal. Recomendamos que leia atentamente o livre de instruções para ficar a conhecer todas as possibilidades que a Especials Supremma Ihe oferece. Esperamos que autilizaçaoodalstaquina de cafe Ihe proportione a orientadue duusfuir dos deliciosos cafés que prepara.

SOLAC CA4815 - 2

1 IMPORTANTE

  • Por favor, leia estas instruções atentamente antes de usarPGA primaira vez a boaquina.Garde-as num local seguro para poder consultá-las quando necessitar.
  • Não toque nas superfícies quentes, utilize os controlos ou as pegas para este fim.
  • Desligue a boaquina quando não estiver a utilizesa-la e antes de limpa-la. Deixe arrefecer a boaquina antes de colocar ouutar algouma peça e, sobretudo, antes de limpa-la.
  • Esta区管委会 fei concebida para utilizeso no interior, nao a utilize no exterior.
  • Não coloque a boaquina sobre uma superficie quente nem demasiado perto de fontes emissoras de calor.
  • Não deixe o cabo pendurado na beira da mesa ou em contacto com superfícies quentes.
  • Não utilize a boa para uma finalidade diferente daque-la para a qual foi concebida: preparar café num ambiente dométrico.
  • Quando desejar desigar a boaquina, deslgue-a primeiro pressionando o interruptor on/off (posicao OFF situado na parte traseira) e a seguir deslgue o cabo de alimentacao da corrente.
  • Tenha especial cuidado quando estiver a utilizes vapor.
  • Não molhe a boaina nem a vergulhe em água ou outras liquido.
  • Mantenha a boaina fora do alcance das crianças.
  • Utilize o moinho apenas para moer café.
  • Este aparecido não deve ser Manipulado por crianças ou pessoas incapacitasadas, excepto se estiverem sob a supervisão de uma pessoa responsavel, para assegurar que utilizez o produto com segurança.
  • As crianças preocupas devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

SOLAC CA4815 - IMPORTANTE - 1

ATENÇA: quando pretender defazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no punto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a proteçao do meio ambiente.

2 PRECAUÇÂO

  • Retire todos os elementos realizados para proteger o produit durante o transporte, assim como o material正常使用 para promocções, como por exemplo, bolsa de plástico, cartões, autocolantes, o protector do ecran digital, etc. tanto no exterior como no interior da区内a. Não deixe"These elementos ao alcance das crianças.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificadodeerássubstituindo pelo fabricante ou por um服务于assistência autorizada para prevenir qualquer possivel perigo.
  • Nunca utilize agua morna ou quente para enchcer o deposito de agua. Utilize exclusivamente agua à temperatura ambiente.
  • Nunca limpe a boaquina com um esfregao ou uma esponja rugosa. Utilize exclusivamente um pano suave humedecido com agua.
  • Para fazer a deposicao de calcário nas conduitas da区内a, recomendamos que utilize aigua purificada ou aigua mineral sem gás.

3 ATENÇAO

O fabricante não aceitará nenhuma responsabilitadepor danos causados por:

  • Utilização inapropriada da boaquina para outras funções que não seja a para a qual foi concebida.
  • Reparações realizadas por qualquer和个人 não autorizada.
  • Manuseamento do cabo de alimentacao.

  • Manuseimentos de qualquer componente da boaquina.

  • Utilização de peças de substituição ou acessórios que não sejam os fornecidos pelo fabricante.
  • Descalciação da区内 sem proceedo o descrito no capitulo 16.

A garantia ficará invalida nestes casos.

4 NORMAS DE SEGURANÇA

Em caso de emergência desluge imeditamente a boa.

  • Num local fechado.
  • A uma temperatura ambiente entre 10 e 40^ .
  • Para preparar café, agua quente, vaporizar leite ou aquecer liquidos utilizingo vapor.
  • Para uso dométrico.
  • Para adultos em plena posse de suas faculdades físicas e psíquicas.

Cabo de alimentacao

Ligue a boaina a uma tomada apropriad, a tension tem de coimir com o especificado na placar decharacteristicas.

IMPORTANT! Verifique se a tomada tem ligaçao à rede.

Instalación

  • Se encontrar restos de café é porque a boa aquina foi testada para assegurar um funcionaamento perfeito.
  • Coloque a máquina sobre uma superficie totalmente plana, sem desníveis. Nunca a Coloque sobre uma superficie quente.
  • Mantenha una distancia de 10 cm das paredes e de fontes emissoras de calor (gás,orno, etc.)

  • Não coloque a boaquina num ambiente abaixo de 0^ , a boaquina pode ficar danificada por congelação da água que tem no interior.

  • A ligaçao à tomada tem de estar sempre acesivel.
  • O cabo de alimentação não pode estar estragado, nem pendurado, nem deve ser colocado sobre superficies quentes.
  • Nunca puxe pelo cabo de alimentação para mover a boa.

Perigos

  • Nunca dirección o caudal de vapor ou a agua quente directamente para una persona, una vez que existe o perigo de sofrer queimaduras.
  • Não introduza nenhum objecto dentro da boaquina (Perigo deCHOqueeléctrico!)
  • Não toque na ficha se tiver as mõeságidas. Não deslague a boaquina puxando pelo cabo de alimentação.

Responsabilitidades

  • Não utilize a boaquina se não funciona correctamente ou se suspeitar de que tem algo defeito de funciona-mentation, por exemplo, às vezes ter caido.
  • Repare o produit num centro autorizzato.
    Desligue amaids aporta lateral.

Peças de substituição

Para garantir a sua segurança e o bom funcionaamento da sua这其中a, delve utilizes apenas peças de substituição e acessórios autorizados pelo fabricante.

5 COMPONENTES

Interruptor

SOLAC CA4815 - COMPONENTES - 1

SOLAC CA4815 - COMPONENTES - 2

SOLAC CA4815 - COMPONENTES - 3

6 ACESSORIOS

Para a sua maior comodidade, todos os acessos estao dentro de una caixa juntamente com o livre de instruções:

  1. Colher doseadora para café moido. Capacidade 8 g, aprox.
  2. Agente descalcificado.
  3. Escova de limpeza.
  4. Tira reactiva para verificar o;nível de dureza da agua. Niveis de 1 a 5.
  5. Chave para o grupo distribuidor.

SOLAC CA4815 - ACESSORIOS - 1

7 GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA

Se encontrar restos de café é porque a boa aquina foi testada para assegurar um funcionaamento perfeito.

Antes de colocar aquina en funciona, assegure-se de que retirou o protector do esra.

  1. Encha o depósito de café em grao (o depósito tem capacidade para armazenar até 250 g.)
  2. Encha o deposito de agua com agua limpa e fresca. Pode enché-lo directamente (a) ou debaalx do torneira (b)

b) Retire o deposto pegando pela pega.

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 1

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 2

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 3

Ao colocar o deposito, assegure-se de que o encaixa na pati-ha do corpo, para que fique perfeitamente encaixado.

  1. Ligue o cabo na tomada.
  2. Accione o interruptor de ligar e desligar que se encontrar na parte traseira da boa. Colque-o na posicao "I" para ligar a boa.

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 4

  1. O botão de "Stand by" acenderá (cor azul).3

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 5

  1. A primaira vez que utilizes a这其中, esta necessita de encher os circuitos internos com agua. O icone do regulator do caudal de vapor/água quente aparecerá no(ECRALCD indicando que é necessário encher o circuito.

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 6

IMPORTANTE! É necessário realizar esta operação ANTES de efetuar qualquer outras operações.

IMPORTANTE! Deve-se enchcer o circuito sempre que o icono do regulator de vapor aparecer no éra superior. Este icone aparece sempre que a boaquina é LIGADA.

  1. Coloque um recipiente (copo ou jarro) por baixo do vaporizador.
  2. Para encher os circuitos com água, gire o regulator de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até cima.
  3. Espere até ver sairágua ou vapor除去 vaporizador.
  4. Fecha o regulator de vape para terminar o processo de enchimento dos circuitos.
  5. Retire o recipiente onde foi vertida a agua quente.
  6. A boaquina des Liga-se e fica pronta a ser'utilizada. Accione o botão "stand by".

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 7

  1. No érá superior aparecerá uma ampulheta, indicando que o Sistema está a aquecer.

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 8

  1. A boaquina realiza una auto-limpeza das conduñas para eliminar quisisquer restos de café ou de agua que possa ter ficado. Durante este processo expulsará agua Pamela saía do café. Desta forma, poderá desfrutar de um café com agua fresca e limpa.

  2. Quando a boaina estiver pronta emitirá um avis sono-ro e做不到a uma mão no eira superior.

SOLAC CA4815 - GRUPO DISTRIBUTIVO, O CORACÇÃO DA MAQUINA - 9

Nota: Pode desactivar o som (Bip) procedendo conforme descripto no capitulo 18 PROGRAMAÇAO DA SUA MAQUINA.

10 RECIPIENTE PARA CUBOS DE AÇUCAR

SOLAC CA4815 - RECIPIENTE PARA CUBOS DE AÇUCAR - 1

Se habitualmente utilizes cubos de acúcar, pode guardá-los na和个人áquina. Para isso, levante a tampa do recipiente para cubos de acúcar e colque-os dentro. O recipiente pode ser retirado para poder enchê-lo mais comodamente e para limpa-lo.

IMPORTANTE! Tenha cuidado para não se enganar e colocar os cubos de acúcar no dispensador de café moido.

11 REGULAÇÖES

SOLAC CA4815 - REGULAÇÖES - 1

A) RegULAÇÃO do grau de moagem.

Pode regular a grossura do café moido.Esta grossura afecta directamente o café que vai obter com a suaquiresina,pelo que e aconselhavel fazer testes ateconquir o grau de

moagem que se adapte ao seu gosto pessoal. Para regular o grau de moagem, utilize o regulator que se encontrar dentro do deposito de café em grão.

  • Moagem Fiona: O café saira mais devagar, uma vez que necessitará de mais tempo e forca (pressão) para obter o café. Para tal, gire o regulator para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). Quanto mais Fiona fora a moagem, mais cremoso sera o café obtido.

Atença! Se moer o café excessivelymenteAGO (regulador do grau de moagem totalmente para a esquerda) o café pode sair muito lentamente.

SOLAC CA4815 - A) RegULAÇÃO do grau de moagem. - 1

  • Moagem grossa: O café saira com mais fluidez. Pressione e gire o regulador para a esquerda (no sentido dos ponteiros do relógio).

SOLAC CA4815 - A) RegULAÇÃO do grau de moagem. - 2

IMPORTANT!

A regulação deve ser realizada quando o moinho estiver emFUNçionamento.

Utilize misturas de café em grão preparadas para expresso. Se não obtiver o resulto desejado, experimente diferentes misturas até encontrar a que se adaptar ao seu gosto pessoal. Guarde o café que nãoverter no deposito num local fresco, hermeticamente fechado.

IMPORTANT! Não utilize café torrado uma vez que este café é tostado com acúcar (caramelizado) e pode danificar a boaquina.

B) RegULAÇÃO da dose de café

Antes de deitar o café, delve escolher a dose de café que deseja preparar, consoante desejar um café mais ou manos forte.

Se desejar um café mais fraco, pressione o botão:

SOLAC CA4815 - B) RegULAÇÃO da dose de café - 1

Se desejar um café forte, pressione o selector:

SOLAC CA4815 - B) RegULAÇÃO da dose de café - 2

C) RegULAÇÃO da saída de café

A saía de café pode ser regulada paradietres alturas segundo o tamanho das chávenes que vai utiliser:

  1. Para usar chávenes de tamanho grande, deslize a saía de café para cima até à posão superior.

SOLAC CA4815 - C) RegULAÇÃO da saída de café - 1

  1. Para utiliser chávenes de café expresso, deslize a saída de café para cima até à posicao inferior.

SOLAC CA4815 - C) RegULAÇÃO da saída de café - 2

Nota: A saía de café pode ser retirada para ser limpa.

D) RegULAÇÃO da quantidade de água por chávena.

Para regular a quantidade de agua por chávena que desejar, pressione os botões seguições:

Café curto (Expresso)Café comprido (Americo)
1 café
2 cafés

12 TIRAR CAFÉ

  1. Verifique se a boaina está pronta.

SOLAC CA4815 - TIRAR CAFÉ - 1

  1. Verifique se regulou aquina para obter o café a seu gosto.
  2. Coloque una ou dosas chávenes mornas debaixo da saía de café.

A) Café a partir de café em grao

ATENÇAÑ! O primeiro café que tirar com a sua máquina não sera de boa qualidade. Deite-o foraVERTENDO-O na pia da cozinha. Isto acontece porque a primaira vez que o moinho entra em funciona, não pode pagar a dose completeness que o grupo distribuitor necessita.
4. Pressione o botão com o tipo de café que deseja tirar. Em volta do botão selecionado acenderá um quadro indicando qual foi a sua seleção.

Café curto (Expresso)Café comprido (Americo)
1 café
2 cafés
  1. Depois, a boaquina efectua a infusao previa da dose de cafe moido. A pastilha de cafe é injectada previamente com agua quente que se distribui uniformamente por todo o cafe. Graças à infusao prévia, obtém-se o aroma e o sabor maximalo do cafe. Durante a infusao prévia verá no eça superior o segunte símbolo:

SOLAC CA4815 - A) Café a partir de café em grao - 1

  1. Quando amaids parar de deitar o café, indicar-lhe-á que pode tirar as chávenes, atraves de icones e Bips, sempre que tenha os sinais sonoros activados.
1 café
2 cafés
  1. Depois de tirar o café, a boaina está pronta para preparar mais café.

SOLAC CA4815 - A) Café a partir de café em grao - 2

Estaquina está preparada para usar café moiedo, sem necessidade de utiliser o moinho. Esta funcao é especialmenteutil quando desejar preparar cafe descafeinado.

  1. Abra a tampa do dispenser de café moido.

  2. Utilize a colher doseadora para calcular a dose de café molecido. IMPORTANTE! A dose maxima é de 1 colher rasa de café (8 g). Em seguida feche a tampa.

  3. Pressione o botão de café mócido. A moldura em volta do icone acender-se-á.

SOLAC CA4815 - A) Café a partir de café em grao - 3

  1. Pressione o botão do café que desejar. A moldura em volta da sua seleção acender-se-á.
Café curto (Expresso)Café comprido (Americo)
1 café

Nota: quando utilizes café moido previamente não pode preparar来做 café simultaneamente.

  1. Quando amaids acabar de tirar o café, pode退市ir a chávenes.
1 café
  1. Se não for preparar mais cafés'utilizando café a partir de café mócido, pressione o botão "um grao de café" ou "dois gordos de café".

SOLAC CA4815 - A) Café a partir de café em grao - 4

A moldura em volta do icone de "café móido" desaparecerá.

SOLAC CA4815 - A) Café a partir de café em grao - 5

IMPORTANT! Enquanto aquina estiver a tirar o café pode para-la pressionando o botão ESCAPE.

Esc

Nota: se Abrir a porta lateral ou se retiring a bandeja de recolha de gotas durante a extracao ou a distribuicao, esta parará.

13 ÁGUA QUENTE

  1. Verifique se a boaina está pronta.

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 1

  1. Coloque o copo ou a chávena debaixo do vaporizador.
  2. Pressione o botão de "água quente". O símbolo de água quente aparecerá circúnrado com uma moldura.

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 2

  1. Gire o regulador de vapor no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até cima (180^) . Fecha-o quando terminar de extrair a agua quente desejada.
  2. Retire o copo ou a chávena com agua quente.
  3. Pressione o botão "água quente" ou o botão e ESCAPE para desactivar esta função. A moldura em volta do símbolo de água quente desaparecerá.

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 3

B

  1. Aquina ficará pronta para preparar café.

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 1

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 2

SOLAC CA4815 - ÁGUA QUENTE - 3

14 VAPOR

  1. Verifique se a boaina está pronta.

SOLAC CA4815 - VAPOR - 1

  1. Coloque uma cháena ou um copo debaixo do vaporizador.
  2. Pressione o botão de "Vapor". A moldura em volta do símbolo de vapor acender-se-á.

SOLAC CA4815 - VAPOR - 2

Enquanto amaids está a aquecer, o éra superior minha ou*símbolo de uma ampulheta:

SOLAC CA4815 - VAPOR - 3

Quando a boaina está pronta para obter vapor, o síbolo de vapor aparece no érá superior:

SOLAC CA4815 - VAPOR - 4

O vapor massimo extrai-fora o tempo é aproximadamente 4关键时刻.

  1. Coloque um recipiente debaixo do vaporizador e abra-o girando o regulador do vaporizador no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio para descarregar a possivelágua residual que possa ter ficado no vaporizador. Fecha o vaporizador e tire a água.
  2. Coloque a cháena ou o copo com o liquido a aquecer.

Para obter vapor, gire o regulator de vapor no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio. Fecha o regulator de vapor quando tiver terminado de aquecer o liquido. Nota: Para fazer espuma e aquecer leite, desloque a chávena ou o copo em circulos.

  1. Retire a chávena ou copo com o liquido aquecido ou o leite com espuma.

SOLAC CA4815 - VAPOR - 5

  1. Pressione o botão de "vapor" ou ESCAPE para desactivar o vapor. A moldura em volta do vapor desaparecerá.

SOLAC CA4815 - VAPOR - 6

ou

Esc

  1. A boa, estabiliza automaticamente a temperatura inferior do sistema. Esteprocesso automatico dura 25 segundosapproximadamente, durante os quais sairá aguaPGA.
    pela saida de cafe.

O visor superior在哪或symbolo da ampulheta:

SOLAC CA4815 - VAPOR - 7

  1. Aquina fica pronta para preparar café.

SOLAC CA4815 - VAPOR - 8

15 CAPPUCCINO

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 1

  1. Encha com leite frio 1/3 de una cháena grande.
  2. Verifique se selectionou a funcao vapor e se a maquina está pronta para isso.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 2

Vapor pronto:

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 3

  1. Coloque una chávena ou um copo debaixo do vaporizador. Abra o regulador de vapor para descarregar a agua residual que possa ter ficado no vaporizador. quando começar a sair vapor feche o regulador.
  2. Coloque a chávena com leite debaixo do vaporizador.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 4

  1. Mova a chávena em movimento circulares para aquecer homogeneamente o leite.
  2. Depois de fazer espuma e aquecer o leite feche a saía de vapor.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 5

  1. Pressione o botão de "Vapor" ou ESCAPE. A moldura em volta do símbolo de vapor apagar-se-á.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 6

  1. A boaina estabiliza automaticamente a temperatura inferior doSYSTEMA. Esteprocesso automatico dura 25 segundosapproximadamente.Durante this processo verao no eira superior o*simbolo da ampulhetae sairá agua pelasaída do café.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 7

  1. Aística está pronta para preparar café.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 8

  1. Coloque a chávena com leite com espuma debaixo da saída do café.
  2. Deite café directamente na chávena e terá um delicioso cappuccino.

SOLAC CA4815 - CAPPUCCINO - 9

16 DESCALCIFICAÇÃO

A descalciação é umprocesso que deve realizar-se periodi-camente para limpar os circuitos internos da这其中a de restos de calcário. A periodicidade de descalcifica o sua这其中a depende da dureza da água que utilizesr. Por isso, tem primeiro que testar o niven de dureza da sua agua. Para o fazer,proceda conforme descripto na secção 18 PROGRA-MAÇÂO DA MAQUINA

ATENÇÃO! NUNCA UTILIZE VINAGRE NEM OUTRO AGENTE DESCALCIFICATOR A NÃO SER O FORNEcido PELA SOLAC. Pode encontrar um envelope de agente descalcificado jintamente com os acessórios da sua区管委会, com a dose exacta para 1 descalcificacao.

  1. A boaquina informá-lo-á quando estiver na alta de realizar a descalciação dos circuitos,做不到 no eça superior os seguições síbolos:

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 1

NOTA: O processo de descalcificacao dura circa de 35 minutos,elo que nao é necessario fazelo no momento em que a maquina做不到es sintulos. quando isto suceder podeContinuar a preparar cafe, mas ficaraisconsiderado da necessidade de fazer a descalcificacao;se nao o fazer, a maquina pode avariar.

  1. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação. P
  2. Pressione o icone "seta" até chegar ao*simbolo de descalcificacao.
  3. O*símbolo de descalcificacao aparecerá no érá superior.
  4. Para seleccióná-lo, pressione novamente o botão "P". P
  5. A boaquina pedir-lhe-á que encha o deposito de água antes de quando o processo de descalcificacao. Ainda nãoVERTA agua; ainda tem que preparar a solucao descalcificadora.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 2

  1. Prepare a SOLUTION descalcificadora conforme indicado no envelope que contento agente descalcificador fornecido pela Solac. Verta o conteudo no deposito de água e acrescenteágua até a marca assinalada no deposito com o símbolo de descalcificacao.
  2. Devido à longa duração desteprocesso, é necessário realizaruma nova aceitação de que realmente quer fazer-lo nessemomento.Antes de realizar esta confirmação verificque se deitou o agente descalcificado no deposito deágua.

a) Para confirmar que vais realizar este processo de descalcificacao, pressione o botão "P". P
b) para cancelo o processo, pressione o botão "ESC". Esc

ATENÇÃO! Se tiver deitado o agente de descalcificacao no deposito de agua, retire-o para não utilizes-lo por engano na preparacao de um café.

NOTA. Se o processo de descalcificacao for cancelado après ter sido iniciado, pressionando o botao ESC o programacontinuara com a lavagem. Desta forma evita-se que fiquem restos de agente descalcificante no interior.

  1. Uma vez confirmado o processo de descalcificacao, a maiorina做不到 no esca superior que oprocesso está a começar.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 3

A duração do processo irá送去 muitoada na barra que aparece no(ECRAsuperior.A barra irá ficando preenchida à media que o tempo vai passando, até ao final.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 4

  1. O écrá superior avisá-lo-á da necessidade de encher o deposito de agua com agua limpa e avisá-lo-á que deve esvaziar a bandeja de recolha de gotas.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 5

  1. Esvazie o resto da agua do deposito e encha-o com agua limpa. Esvazie a bandeja de recolha de gotas.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 6

  1. Uma vez finalizo o processo de descalcificacao, é necessario lavar oSYSTEMA para assegurar que se elimina totalmente quaisquer restos de agente descalcificado. Para efectuar a lavagem pressione novamente o botao "P". P
  2. A boaquina avisará que o processo de lavagem começou.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 7

  1. A barra irá ficando preenchida durante o processo de la-vagem até ao final.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 8

  1. Após a lavagem a boaina está pronta para preparar café.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 9

Nota: O icone "falta de agua" pode aparecer durante os processos de descalcificacao e de branqueamento. quando o deposito de agua estiver cheio thissymbolo desaparecer e oprocesso Prosseguirá.

SOLAC CA4815 - DESCALCIFICAÇÃO - 10

17 LIMPEZA E MANUTENÇAO

ATENÇÃO! Não coloque a boaquina na água ou noutro liquido, nem coloque nenhum dos seuas componentes dentro do lava-loça.

ATENÇAO! Não seque a boaina nem nenhum dos seuis componentes no forno e/ou no microondas

A) LIMPEZA BÁSICA

  1. Desligue a boa (posicao "0").
  2. Desligue a máquina da corrente.
  3. Limpe o deposito de agua.

SOLAC CA4815 - A) LIMPEZA BÁSICA - 1

  1. Retire a bandeja de recolha de gotas e esvazie-a. Limpe-a com agua.

  2. Retire o recipiente de borra (pastilhas de café usadas) e esvazie-o. Limpe-o com agua.

  3. Desenrosque o vaporizador e a peça de saída e limpe todas as peças. Quando estiver abstruído, limpe o orifácio de entrada de ar do vaporizador com uma agulha, para assegurar uma optima vaporização. Ao colocá-lo novoamente, assegure-se de que este orifico fica na parte superior do vaporizad

SOLAC CA4815 - A) LIMPEZA BÁSICA - 2

  1. Limpe com o pincel os restos de café que possam ter ficado no dispensador de café.
  2. Retire o recipiente para cubos de açúcar e limpe-o com água.
  3. Retire a saída de café e limpe-a com água.

IMPORTANTE! A boaça e os seu componentes devem ser limpos no minimo uma vez por semana.

B) GRUPO DISTRIBUTOR

Este Grupo é profissional e não necessita de uma manutenção especial até aos 5 anos de functimento (6000 cafés), quando em que recomendamos que leve a boa para ser revista e preparada para funciona por pessoal autorizzato.

Recomendamos que realize periodicamente uma limpeza mais profunda da boa, desmontando e limpando o grupo distribuidor, a cada 1000 cafés, ou sempre que notar que o caudal de café decresce. Para isso, siga as instruções da secção seguido.

SOLAC CA4815 - B) GRUPO DISTRIBUTOR - 1

Da mesma forma, recomendamos que limpe con a escova incluida na caixa de acessórios os restos de café que possam ter fica-

do no filtro do pistão.

SOLAC CA4815 - B) GRUPO DISTRIBUTOR - 2

LIMPEZA

  1. Abra a porta lateral.

  2. Retire o recipiente de borra.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 1

  1. Mova a alavanca do grupo para a esquerda.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 2

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 3

  1. Desenrosque a rosca da parte superior do grupo.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 4

  1. Retire o grupo.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 5

  1. Limpe o grupo debaixo daorneira com agua quente abundante.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 6

  1. Espere até que o grupo esteja totalmente seco.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 7

  1. Coloque o grupo no respectivo local, fazendo com que os pontos assinalados coincidam.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 8

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 9

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 10

  1. Mova a alavanca do grupo para a direita.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 11

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 12

  1. Enrosque a rosca superior do grupo.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 13

  1. Coloque a bandeja no respectivo lugar.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 14

  1. Coloque o recipiente para a borra no respectivo lugar.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 15

  1. Fecha a porta lateral.

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 16

ATENÇAÑ! Quando manusear o grupo para fazer a limpeza, pode mover com relativa felicade o pistão interno que compacta a pastilha de café. Não obstante, para voltar a colocá-lo

no lugar original deve utiliser a chave do grupo distribuidor fornecido com a máquina. Assegure-se de que as marcas das partes fixa e molev coincidem. Se não coincidirem, procura conforme indicado a seguir: Introduza a chave na fechadura

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 17

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 18

Gire a chave para a esquerda (no sentido contrário dos ponteiros do relógio, às que as MARCAS das partes fixa e muito coincidam.)

SOLAC CA4815 - LIMPEZA - 19

C) AUTO-LIMPEZA

1) Quando ligar a máquina, limpará as conduitas com um pouco deágua quente para assegurar que o café que tirar

2) Antes de se deslagar, e para prevenir que a saía de café fique obstrúa com restos de café, amaids verte um peu de agua e limpa a saía de café.Esta função foi concebida para evaporar que tenha que realizar esta limpezamanualmente.
3) No caso de a função de desligamento automatico está desligada, a boa fara uma auto-limpeza a cada 14 cafés (ao esvaziar o recipiente das borras).

18 PROGRAMARAMÁQUINA

A这其中's programada para que possa ser realizada sem necessidade de modifier nenhum parametro, mas oferece-lhe a possibuldade de adaptá-la ao seu gosto pessoal de forma fácil e intuitiva. Para isso concebemos um menu simples com o qual pode definir as differentes funções da这其中.

Pode programar a quantidade de agua por chávena. Por defeito, a boaina está programada com uma determinada quantidade de agua para um café curto ou comprido. Se desejar, pode Mudicar a quantidade de agua determinada para cada tipo de café adaptando-o ao seu gosto pessoal.

A água de cada zona tem uma determinada quantidade de calcário que acaça a vida da�aquina. Pode testar a dureza daágua que utilizes e programar a sua maior para que o avise quando é aconselhavel realizar umas descalcificaço da maior. Tentem pode escolher o nivel de contraste do ecra e se deseja ou não que a maior emita sinais sonoros para fazer que tem o café pronto ou o vapor preparado.

A seguir, explicamos pormenorizadamente como navelgar pelo menu de programação:

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriaina está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. OPrimeiro programa é a regulação da quantidade de água por chá- vena. Pode programar a quantidade para cada tipo de café que tirar. Para ajudá-lo, as 4 possibilidades podem a piscar.
4. Para programar a quantidade de água para um café curto, pressione o botão correspondente.
5. Após pressionar o botão de 1(CHávena de café curto, entraçá no menu de programação da quantidade de água. Pressionando a "seta" irá augmentando a quantidade de água em 10ml, de 30 ml às 60 ml. Por defeito, aáriaquina está programada com 40ml para uma cháve- na de café curto.>30 ml 40 ml 50 ml 60 ml
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P".P
Para sair da programação, pressione "Esc".Esc
7. Aáriaquina está pronta.

B) REGULAR A QUANTIDADE DE ÁGUA PARA UM CAFÉ COMPRIDO

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriana está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. OPrimeiro programa é a regulação da quantidade de água por chá- vena. Pode programar a quantidade para cada tipo de café que tirar. Para ajudá-lo, as 4 possibilidades podem a piscar.
4. Para programar a quantidade de água para um café comprido, pres-sione o botão correspondente.
5. Após pressionar o botão de 1 chávena de café comprido, entraí no menu de programação da quantidade de água. Pressionando a "seta" irá augmentando a quantidade de agua de 60 ml às 150 ml. Por defeito, aáriana está programada com 60 ml para uma cháve-na de café comprido.>60 ml 90 ml 120 ml 150 ml
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P". Para sair da programação, pressione "Esc".P
Esc
7. Aáriana está pronta.

C) REGULAR A QUANTIDADE DE ÁGUA PARA 2 EXPRESSOS

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriana está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. OPrimeiro programa é a regulação da quantidade de água por chá- vena. Pode programar a quantidade para cada tipo de café que tirar. Para ajudá-lo, as 4 possibilidades podem a piscar.
4. Para programar a quantidade de água para 2 cafés curtos, pressione o botão correspondente.
5. Após pressionar o botão de 2 cafés curtos, entraçá no menu de pro- gramação da quantidade de água. Pressionando a "seta" irá augmentando a quantidade de agua em 10ml, de 30 ml às 60 ml. Por defeito, aáriana está programada com 40ml para cada cháve- na de café curto.>30 ml 40 ml 50 ml 60 ml
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P". Para sair da programação, pressione "Esc".P
Esc
7. Aáriana está pronta.

D) REGULAR A QUANTIDADE DE ÁGUA PARA DOIS CAFÉS COMPRIDOS

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriana está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. OPrimeiro programa é a regulação da quantidade de água por chá- vena. Pode programar a quantidade para cada tipo de café que tirar. Para ajudá-lo, as 4 possibilidades podem a piscar.
4. Para programar a quantidade de água para 2 cafés compridos, pres-sione o botão correspondente.
5. Após pressionar o botão de 2 cafés compridos, entraçá no menu de programação da quantidade de água. Pressionando a "seta" irá augmentando a quantidade de agua de 60 ml às 150 ml. Por defeito, aáriana está programada com 60 ml para cada cháve- na de café comprido.>60 ml 90 ml 120 ml 150 ml
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P". Para sair da programação, pressione "Esc".P
Esc
7. Aáriana está pronta.

E)POUPANCADEENERGIA

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aária está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. Pressione o botão "> até ver o síbolo "desligamento automatico" no érá.>
4. Para programar está função pressione "P".P
5. Verá no érá o síbolo de "desligamento automatico". Pressionando o botão "> o tempo irá AUGmente quando esti- do(até 1h, 2h, 3h e de novo desactivado.>
Por defeito, aária desligar-se-á automaticamente quando esti- ver uma hora sem receber nenhuma instruição.
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P".P
Para sair da programação, pressione "Esc".Esc
7. Aária está pronta.

F) DUREZA DA ÁGUA

A dureza da agua daorneira varia em cada regiao,elo que e aconsehlavel que teste qual a dureza da agua que vai utilizear na sua maquina. Uma vez programada a dureza da agua na maquina, esta visaré quando é recomendavel realizar uma descalcificacao do systema.

Primeiro,teste a dureza da agua. Para isso, introduza a tira reactiva na agua durante 1 segundo. Verá que um quadrado da tira reactiva muda de cor, para conferir a dureza da agua, por favor consulte a embalagem da tira reactiva.

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriaina está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. Pressione o icone "> até ver o icone "dureza da água".>...
4. Para programar a dureza da água pressione "P".P
5. Após pressionar "P" está no écrá superior o menu de dureza da agua. Pressionando "> irá augmentando o;nível de dureza da água de 1 a 5. (deposis de 5 passará novamente a 1). Por defeito, aáriaina está programada com um;nível de dureza deágua 5.>1 2 3 4 5
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P". Para sair da programação, pressione "Esc".P
Esc
7. Aáriaina está pronta.

G) CONTRASTE DO ECRÄ DIGITAL

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriaina está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. Pressione o icone "> até ver o icone "contraste".>...
4. Para programar o contraste do ecran "pressione "P".P
5. Após pressionar "P" verá no ecran superior o menu de contraste. Pressionando "> irá augmentando o;nível de contraste de 1 a 4. (de- pois de 4 passará novamente a 1). Por defeito, aáriaina está programada com um;nível de con- traste 4.>1 2 3 4
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P". Para sair da programação, pressione "Esc".P
Esc
7. Aáriaina está pronta.

H) SINAIS SONOROS

SequênciaPressione o botãoMensagem no érá superior
1. Aáriaina está pronta.
2. Pressione o botão "P" para entrada no menu de programação.P
3. Pressione o icone ">” até ver o icone "sinal sonoro".>
4. Para entrada no programa de sinal sonoro pressione "P".P
5. Após pressionar "P" está no eocr supremior o menu de sinal sonoro. Pressionando ">” deslocar-se-á entre as两大alternativas: ligado (ON) e desligado (OFF). Por defeito, aáriaina está programada com o sinal sonoro ac-tivado (ON)>ON OFF
6. Para confirmar a sua escolha, pressione "P".P
Para sair da programação, pressione "Esc".Esc
7. Aáriaina está pronta.

I) CONTADOR

A boa, tem um controle de cafés para informá-los sempre que o desejar do número de cafés que tirou. Essa quantidade é informativa e não pode ser alterada.

Consulte a secção 16 DESCALCIFICAÇÃO.

12345

SOLAC CA4815 - I) CONTADOR - 1

FunçãoÍcone no eocrá superiorComentário
Encher oSYSTEMacomáguaAária不愿se de encher os circuitos internos comágua.Antes de transporte aária esvaziam-se os circuitos para evitart acriação de bacteriias, por isso é necessáriovoltar a enchê-la.Para encher oSYSTEMutiliza-se o regulator de vapor.
O evaporizador nãofoi bem fechadoFECHE O VAPORIZADOR antes de tirar café. Esteviso evitará que ovaporizador pingle quando for tirar café.Uma vez fechado, oSIMbolo desaparecerá.
Falta deáguaENCHA O DEPOSITO DE ÁGUA Aária não permitite tirar maiscafés sem que o deposito deágua tenha sido enchido.
Recipiente de borracheioLIMPE O RECIPIENTE. Aária não permitite tirar mais cafés semque tenha esvaziado os restos de café (borra).
Porta principal abertaFECHE A PORTALATERAL. Aária não permitite tirar cafés semque tenha fechado a porta.
Falta o recipientede borraCOLOQUE O RECIPIENTE NO LUGAR. Aária não permitite tirar mais cafés semque tenha colocado o recipientede borra.
Falta ou grupoistribuidorCOLOQUE O GRUPO DISTRIBUTOR. Aária não permitite tirar mais cafés semque tenha colocado oroupodistribuidor.
Falta da bandeja derecolhagotas.COLOQUE A BANDEJA DE RECOLHA DE GOTAS. Aária nãopermite tirar mais cafés semque tenha colocado a bandeja de re-colhagotas no lugar.
DescalcificaçãoESCOLHA CAFÉ/DESCALCIFICAÇÃO. Aária permite Continuing a tirar café mas àsana que é aconseHável realizar a descalcificação daária.
Limpeza da bandeja ao finalizar o processo de descalcificaçãoESVAZIE A BANDEJA DE RECOLHA DE GOTAS E ENCHA COM ÁGUA LIMPA O DEPOSITO DE ÁGUA. Aária acabou de descalcificas as conducções e verteu o agente descalcífico na bandeja de reco-lha de gotas que fica cheia. Primeiro deve esvaziar-se e depois en-cher o deposito de água comágua limpa para efetuar a lavagem.
Algo não está a functionar corrementeREINICIE O SOFTWARE DA MACQUINA, desligando o interruptor principal (posicao "0"), espere algunos segundos e ligue-a nova mente. Se deposis de deslugar e voltar a ligar aária ou*símbolo persistir, NECESSITA DE LEVAR A MACQUINA PARA SER REPARADA NUM SER-VIÇO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO. Aária não realizá ne-huma função sem que tenha sido reparada.
Notaquando a situação de征求意见 tiver sido resolvida, aária volta a estar pronta para tirar café.
PROBLEMACAUSASOLUÇÃO
Aária不愿 ser liga.Aária não está ligada à rede elec- trica.Pressione o interruptor, posicao "l" (liga- da).
Verifique o cabo e a fixa.
Se Continuing sem cigar, leve aária a um服务于 de assistência autorizational.
O primeiro café não é de boa qualida- de.A primaira vez que o moinho entra em funcaoamento não verte quantidade suficiente para oroupo distribuidor.Deite fora this cafe. Os outros cafés sai- rão sempre bem.
Quando ligo aária saí um pouco de água suja.Aária realiza uma auto-limpeza das conduitas para assegurar um café óptimo, livre de restos ou pó de cafés anteriores.Não coloque a chávena sem que a maiorquina tenha realizado a auto-limpeza.
Quando desligo aária saí um pou- co deágua suja.Antes de se desligar, e para prevenir que a saía de café fique obstruía com café ressequido, a maiorina verte um pouco de água e limpa a saía de café.Não é necessária nenhuma solucao, é uma função concebida para evitar que faça esta limpeza manualmente.
O café não está suficientemente quente.As chávenes está frias.Aqueça previamente as chávenes.
Quando seleccióncafé a partir de café moído, a maiorina dispensa apenaságua.Não deitou café moído no dispenser de café.Deite café moído com a colher dosea-dora (Máx. 1 colher rasa) e seleção novamente o café.
Utilizou café moído e não sai café.Colocou demasiado café no dispensa- dor.Limpe o dispenser de café moído. Repita a operaçãoutilizando a colher dose-adora e deite no maior 1 colher rasa.
Não pressionou o botão e o recipienté de café em grão está vazio.Pressione novamente o botão.
Deitou café moído no dispenser quando a maiorina está deslagada.Limpe o dispenser de café moído. Repita a operação pressionando primaryo o botão.
Pode ter ficado parte do café moído no funil de entrada.Faça cair esses restos de café com o pin-cel incluío nos acessórios ou com o cabo da colher doseadora.
Não sai vapor nem água quente.O vaporizador está obstruído.Limpe a conduita obstruída com uma agulha.
ATENÇÂO! Durante esta operação o regulador de vapor tem de estar fecha-do e aáriana deslagada.
A boa aquina necessita de muito tempo para dispensor o café.O grau de moagem é demasiadoAGO.Selecione um nível de moagem mais grosso.
Não consigues encaixar o grupo distribuidor no local às tê-lo retirado para limpá-lo.O émbolо que compacta a pastilha de café deslocou-se.Pegue na chave do grupo distribuidor e colque o émbolno no respectivo lugar (conforme descririto na sequção 17. LIMPEZA E MANUTENÇÂO, SEÇÂO B) GRUPO DISTRIBUIDOR).
Não sai café por alguma ou por冲动as saís.As conduitas de saída do café ficaram obstruidas com restos de café seco.Retire a saída de café e limpe-a debaixo da torneira.
As conduitas de saída do café da maior na saída amovível ficaram obstrúidas.Retire a saída de café Limpe a/as conduita/s obstrúida/s com uma agulha.
ATENÇÂO! Durante esta operação a maior na tem de estar deslagada.
O caudal de café diminuiou ou tempo de distribuiçao aumenta.Oroupodistribuidornecessita de umalimpeza.Proceda à limpeza do grupo seguido as indicações da sequção 17 LIMPEZA E MANUTENÇÂO.

MACCHINA PER CAFFÉ SUPER AUTOMATICA ESPRESSION SUPREMMA MOD. CA4815

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SOLAC

Modelo : CA4815

Categoria : Máquina de café