CA4815 - Maquina de cafe SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CA4815 SOLAC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Máquina de café espresso |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Presión de la bomba | No especificado |
| Tipo de café | Molienda y cápsulas |
| Función espumador de leche | Sí |
| Potencia | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Material | Plástico y metal |
| Pantalla | No |
| Programas automáticos | No especificado |
| Apagado automático | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Mantenimiento | Limpieza manual |
Preguntas frecuentes - CA4815 SOLAC
Preguntas de los usuarios sobre CA4815 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CA4815 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CA4815 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO CA4815 SOLAC
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÉS DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUKSAANWIJZING
NAVOD KPOUZITI
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASITÁS
MHCTPYKUN3A YNOTPEBA
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
espression SUPREMMA
CA 4815
CAFETERA SUPER AUTOMATICA ESPRESSION SUPREMMA MOD. CA4815
Gracias por elegir este producto Solac y por la confianza depositada en nuestramarca.Esta cafetera super automatica dispone de una bomba a presión de máximo rendimiento (18 BAR) para ofrecerle el mejor espresso profesional en su hogar. Con la Tecnología touch-screen Vd.oulda selecciónar fácilmente el espresso que deseepulsando directamente sobre la pantalla digital.Esta cafetera de alta技术和 comunica ra en todo momento cui ha sido su elección y que está preparando a工程技术os graficos. Su menu es muy intuitivo y fácil de manejar para que Vd.adapte sin grandes complicaciones laquina a su gusto personal.
Le recomendamos que lea atentamente el libro de instructcciones para que conozca todas las posibilidades que le offre Especialidad Supremma. Esperamos disfrute con el uso de esta cafetera y de los deliciosos cafés que prepara.

1 IMPORTANTE
- Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de usar por primera vez la cafeteria. Manténgalias en un lugar seguro para poder consultarlas cuando lo necesse.
- No toque las superficies calientes, utilise los 控ules o asas disénadas para este fin.
- Desconecte la cafeteria cuando no está en uso y antes de limpiarla. Deje que la cafeteria se enfrié antes deponer o quitar una pieza, y sobre todo, antes de limpiarla.
-Esta cafetera ha sido disnada para uso interior, no la utilizes en el exterior. - No coloque la cafeteria sobre una superficie caliente, ni demasiado cerca de fuentes emisoras de calor.
- Nocede el cable colgando del borde de la mesa, o en contacto con superficies calientes.
- No utilise la cafeteria para otro uso que para el que ha sido disnada: preparar café en un entorno domestico.
- Cuando vaya a desconectar la cafetera, primero apáguela presionando el interruptor on/off (posición OFF situado en la parte trasera) y a continuación desenchufe el cable de alimentación de la red.
- Tenga especial cuidado cuando está'utilizando vape.
- No moje la cafetera, ni lasumerja en agua u或其他liquido.
- Mantenga la cafeteria fuera del alcance de los niños.
- Utilice el molinillo solo para moler café.
- Este aparato no debe ser Manipulado por niños o personas incapacitasadas a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable, para asegurar que utilizes el producto con seguridad.
- Los niños pequeños deben estar vigilados para asegurar que no jugan con el aparato.

iATENCLION!!: Cuando deseee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De estaforma, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 PRECAUCION
- Quite todos los elementos realizados para proteger el producto durante su transporte, como el material utilizado para promociones como por exemple, bolsa de plástico, cartones, pegatinas, el protector de la pantalla digital, etc. tanto en el exterior como en el interior de la cafeteria. No deje这些东西 elementos al alcance de los niños.
- Si el cable de alimentación está danado, este debe ser reemplazado por el fabricante o por un service de asistencia autorizado parapreventirequalquierpossiblepeligro.
- Nunca utilise agua Templada o caliente pararellar el deposto de agua. Use unicamente agua atempoatura ambiente.
- Nunca limpie la cafeteria con un estropajo o una esponja rugosa. Use únicamente un paño suave humedecido con agua.
- Para evaporar que se deposite cal en los conductos de su cafeteria, le recomendamos utilise agua purificada o agua mineral sin gas.
3 ATENCION
El fabricante no acceptorá ninguna responsabilidad por daños causados por:
- Uso inaprojado de la cafeteria para otra funciona que para la que no ha sido disnada.
- Reparaciones realizadas porrialquier persona no autorizada.
- Manipulaciones del cable de alimentacion.
- Manipulaciones deequalquier componente de la cafeteria.
-
Utilización de repuestos o accesos que no sean los suministrados por el fabricante.
-
Descalcification de la cafetera sin proceder según lo descripto en el capitulo 16. DESCALCIFICACION.
La garantía quedará invalidada en这些东西.
4 NORMAS DE SEGURIDAD
En caso de emergencia
Desenchufe inmediamente la cafeteria.
La cafeteria debe ser realizada solo:
- En un sitio cerrado.
- A una temperatura ambiente entre 10 y 40^ .
- Para preparar café, agua caliente, vaporizar leche o calentar liquidos usingo vapor.
- Para uso dométrico.
- Para adultos enplenaposesionde susfacultadesfisicas ypsiquicas.
Cable de alimentación
Conecte la cafeteria a un enchufe apropriado, el voltaje debe coincideir con el especialicado en la placac decharacteristicas.
jIMPORTANTE!! Compruebe que el enchufe tiene connexion a red.
Instalación
- Si enquirytra restos de café es porque la cafetera ha sido testada para asegurar un perfecto funcionaimiento.
- Coloque la cafeteria sobre una superficie totalmente lisa, sin desniveles. No la coloque nunca sobre una superficie caliente.
- Mantenga una distancia de 10cm de las paredes y de fuentes emisoras de calor (gas,orno, etc.)
- Noonga la cafeteria en un ambiente por debajo de 0^ , la cafeteria se pueda darar por congelacion del agua queiene en el interior.
-
El enchufe a red debe estar accesible todo el tiempo.
-
El cable de alimentación no debe estrepeado, ni colgando, ni colocado sobre superficies calientes.
- No utilise nunca el cable de alimentación para mover la cafetera tirando de él.
Peligros
- No dirija el caudal de vapor o agua caliente directamente a ninguna persona, ya que existe riesgo de sufrir quemaduras.
- No introduzca ningún objeto dentro de la cafeteria (jPeligro electrico!)
- No toque el enchufe si sus manos están humedes. No desenchufe la cafetera tirando del cable de alimentación.
Responsabilitades
- No utilise la cafeteria si no funciona correctamente o si sosocha que tengà algunos defecto de funciona bajo, por exemple, después de una caía.
- Repare el producto en un centro autorizzato.
- Apague la cafeteria antes de partir la puerta lateral.
Repuestos
Para garantizar su seguridad y el buen funciona de su cafeteria, deben usar sólo repuestos y accesorios autorizados por el fabricante.
5 COMPONENTES

Interruptor


6 ACCESORIOS
Para su的最大化 comodidad todos los accesorios tienen bajo el control de la carpintería.
- Cuchara dosificadora para café molido. Capacidad 8 gr, aprox.
- Agente descalcificado.
- Cepillo limpiador.
- Tira reactiva para comprobar el nivel de dureza del agua. Niveles de 1 a 5.
- Llave para el grupo de erogacion.

7 GRUPO DE EROGACION, EL CORAZON DE LA CAFETERA
Esta cafetera super automatica tiene un grupoprofesional fabricado y desarrollo por BIANCHI, el mejor fabricante de maquinas profesionales (Vending) en Italia. Este grupo erogador prepara deforma automatica un excellentepresso y deposita el resto de café sobrante (borra) en un conteditor. Estadiseñado para uso profesional, por lo que no necesita mantenimiento hasta realizar 6.000 cafés.

Si enquirytra restos de café es porque la cafeteria ha sido testada para asegurar un perfecto funcionaimiento.
Antes deponer la cafetera en fonctionamento,aseguese de que ha quitado el protector de la pantalla.
- Llene el deposito de café en grano con granos de café (el deposito tiene capacidad para almacenar hasta 250 g.)
- Llene el deposito de agua con agua limpia y fresca. Puede llentarlo directamente (a) o bajo el grifo (b)
a) Levante la tapa del deposito de agua


b) Extraiga el deposto cogiendolo por el asa.


Al colocar el deposito, asegúrese de que lo que encaja en la pestaña que Tiene el cuerpo, para que quede perfectamente integrado.
- Conecte el cable en el enchufe.
- Accione el interruptor encendido y apagado que se encuesta en la parte posterior de la cafeteria. Colóquelo en posición "I" para encender la cafeteria.

- El botón de "Stand by" se encenderá (color azul).

- La primera vez que use la cafeteria, esta necesita llenar sus circuitos internos con agua. El icono del regulator del caudal de vape/agua caliente aparecería en la pantalla LCDindicando que es necessario relllenar el circuito.

IMPORTANTE! EsnecessaryrealizarestopaesionANTES derealizarningunaotraoperacion.
IMPORTANTE! El circuito debe ser llenado cada vez que el icono del regulator de vapor aparezca en la pantalla superior. Este icono aparece cada vez que laquina es ENCHUFADA.
- Coloque un contentedor (vaso o jarra) bajo el vaporizador.
- Pararellar los circuitos con agua, gire el regulator de vapor en direccion contraia a las agujas del reloj, hasta que haga tope.
- Espere hasta que vea salir agua o vapor por el vaporizador.
- Cierre el regulador de vapeur para terminar el proceso de llenado de los circuitos.
- Retire el contentedoronde ha sidoVERTIDel agua caliente.
- La cafeteria se apaga y queda lista para ser usada. Accione el botón stand by.

- Un reloj de arena aparecerá en la pantalla superior, indicando que el sistema se está calentando.

-
La cafeteria realiza una auto-limpieza de los conductos para eliminar cualquier resto de café o agua que pueda haber quédado. Durante este proceso expulsara agua por la salute del café. De esta manière, Vd. pourrait disfurter de un café con agua fresca y limpia.
-
Cuando la cafeteria está lista, le avisará emitiendo un Bip, yindrando una mano en la pantalla superior.

Nota: Puede desactivar el sonido (Bip) procediendo según lo descririto en el capítulo 18 PROGRAMACION DE SU CAFETERA.
10 CONTENEDOR PARA AZUCARILLOS

Si Vd. suele utilizar azucarillos, poder guardarlos en la propia cafetera Para ello levante la tapa del contentedor de azucarillos y deposite los azucarillos en su interior. Este contentedor pueda ser extraido para llenarlo más comoamente y para su limpieza. ;IMPORTANT! Tenga calidad de no equivocarse y depositar los azucarillos en el dispensador de café molido.
11 AJUSTES

A) Ajuste del grado de molienda
Vd. puede regular el grosor del café molido. Este grosor afecta directamente al café que va a Obtener con su cafetera, por lo que es acontebable hacer una prueba hastaocular
el grado de molienda que se adapte a su gusto personal. Paraaabustar el grado de molienda,utilice el regulador que seencuentra dentro del deposito de cafe en grano.
- Molido bajo: El café se erogará más despacio, ya que necesitarse más tiempo y fuerza (presión) para Obtener el café. Paraarlo, gire el regulatoría hacer la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj). Cuanto más Fiona es la molienda, el café que se obtiene tiene más crema.
jAtencion! Simuele el café excessivamente bajo (regulador del grado de molienda totalmente a la izquierda) el café pueda ser erogado muy despacio.

- Molido grueso: El café se erogará con más fluidez. Presione y gire el regulatoría hacía la derecha (en sentido de las agujas del reloj).

jIMPORTANTE!
El ajuste debe ser realizado cuando el molinillo está en funcionaimiento.
Utilice mezclas de café en grano preparadas para espresso. Si no obtiene el resultado deseado, prune diferentes mezclas hasta encontrar la que se adapte a su gusto personal. Almacene el café que no vierta en el deposito en un lugar fresco, herméticamente cerrado.
jIIMPORTANTE!! No utilise café torrefacto, este café está horneado con azúcar (caramelizo) y pueda darñar la cafetera.
B) Ajuste de la dosis de café
Antes de dispensar el café, deben elegir la dosis de café que desea preparardependiendo si quiere un café más o menos fuerte.
Si眼看 a café mas suave, presione el boton:

Si desea un café fuerte, presione el selector:
C) Ajuste de la calidad de café
La calidad de café puede ser regulada a-distintas alturas según el時間 de las tazas que vaya a utiliser:
- Para usar tazas de gran時間, deslice la calidad de café hacía arriba hasta la posición superior.

- Para usar tazas de espresso, deslice la calidad de café hacía abajo hasta la posición inferior.

Nota: La cafeteria可以选择 ser extraída para su limpieza.
D) Ajuste de la cantidad de agua por taza
Paraaabstarlacantidaddeagua portaza quedesee,presione lossiguientesbotones:
| Café corte (espresso) | Café largo (Americano) | |
| 1 café | ||
| 2 cafés |
12 OBTENCIón DE CAFÉ
- Verifique que la cafeteria está lista.

- Verifique que ha ajustado la cafeteria para tener el café a su gusto.
- Coloque una o dos tazas Templadas bajo la calidad de café.
A) Café a partir de café en grano
ATENCLON! El primer café que obtenga con su cafeteria no sera de buena calidad. Desechelo vertiendolo en el lavabo de la cucina. Esto ocurre porque la primera vez que el molinillo se pone en marcha, no pueda cargar la dosis completa que necesita el grupo de erogacion.
4. Presione el botón con el tipo de café que deseña obtener. Alrededor del botón selecciónado se iluminará un recuadro indicando在哪 hay sido su selección.
| Café corto (espresso) | Café largo (Americo) | |
| 1 café | ||
| 2 cafés |
- A continuación la cafeteria realiza la pre-infusión de la dosis de café molido. La pastilla de café es previamente inyectada con agua caliente que se distribuya uniformmente por todo el café. Gracias a la pre-infusión, se obtiene el máximo aroma y saber del café. Durante la pre-infusión, verá en la pantalla superior elsignificantoSimbolo:

- Durante la extracción de café, verá en la pantalla superior los siguientes síbolos:
| 1 café | |
| 2 cafés |
- Cuando la cafetera termine de dispensar el café, le indica que pueda coger las tazas, mediante iconos y Bips, siempre queongaactivadaslasseñasacusticas.
| 1 café | |
| 2 cafés |
- Después de dispensar el café, la cafeteria está lista para preparar más cafe.

B) Café a partir de café previamente molido
Esta cafetera está preparada para usar café molido, sin necesidad de utiliser el molinillo.Esta funciona es especiallymenteCTLU, cuando deseee preparar cafe descafeinado.
-
Abra la tapa del dispensador de café molido.
-
Utilice la cucara dosificadora para calcular la dosis de café molido. IIMPORTANTE!! La dosis Tmaxima es 1 cucara rasa de café (8 gr.). A continuación, ciderre la tapa.
- Presione el botón de café molido. El marco alrededor del icono se iluminará.

- Presione el botón del café que desee. El marco alrededor del su selección se iluminará.
Nota: cuando utilise café molido previamente no pueda preparar dos cafés simultaneamente.
- Cuando la cafeteria termine de dispensar el café, pueda coger la taza.
| 1 café |
- Si no va a preparar más cafés utilizingando café a partir de café molido, presione el botón "un grano de café" o dos granos de café".

El marco que rodea el icono de "café molido" desaparecerá.

IMPORTANTE! Mientras la cafeteria está dispensando café, Vd. pueda detener la extracción presionando el botón ESCAPE.
Esc
Nota: si se abre la puerta lateral o se quita la bandeja recogegotas durante la extracción o erogacion, esta se detendra.
13 AGUA CALIENTE
- Verifique que la cafeteria está lista

- Coloque el vaso o taza bajo el vaporizador.
- Presione el botón de "agua caliente". El símbolo de agua caliente aparecerá recuadrado con un marco.

La pantalla superior también indica su elección:

- Gire el regulador de vapor en sentido contrario de las agujas del reloj hasta que haga tope (180^) . Cierrelo cuando terminé de extraer el agua caliente deseada.
- Quite el vaso o taza lleno de agua caliente.
- Presione el botón "agua caliente" o el botón ESCAPE para desactivar esta funciona. Elmarca alrededor del symbolo desaparecerá.

- La cafeteria quedará lista para preparar café.



14 VAPOR
- Verifique que la cafeteria está lista

- Coloque una taza o jarra bajo el vaporizador.
- Presione el botón de "Vapor". El marco que rodea el símblo del vapeo se iluminará.

Mientras la cafeteria se está calentando, la pantalla superior meuda el símbolo de un reloj de arena:

Cuando la cafeteria está lista para Obtener vape, el símbolo de vape aparece en la pantalla superior:

El tiempo máximo de extracción de vapor sera de 4 horas.
- Ponga un recipiente bajo el vaporizador, y abrako girando el regulador del vaporizador en direccion contraía las agujas del reloj paradescendingar la possible agua residual que haya podido quedar en el vaporizador. Cierre el vaporizador y tire el agua.
- Coloque la taza o jarra con el liquido a cal-. lentar. Para Obtener vapor, gire el regulator de vapor en direccion contraia las agujas del reloj. Cierre el regulator de vapor cuando haya terminado de calorar el liquido. Nota: Para espumar y calentar leche, mueva la taza o jarra en círculos.
- Quite la taza o jarra con el liquido calentado o la leche espumada.

- Presione el botón de "vapor" o ESCAPE para desactivar el vapor. El marco que rodea el vapor desaparecerá.

- Automátamente la cafeteria estabiliza la temperatura interior del sistema. Este proceso automatico dura 25 segundos aproximadamente, durante los cuales se expulsará agua por la salute del café.
El display superior muestra el símbolo del reloj de arena:

- La cafeteria queda lista para preparar café.

15 CAPPUCCINO

- Llene con leche fría 1/3 de una taza grande
- Verifique que ha seleccionado la funciona vapor y que la cafeteria está lista paraarlo.

Vapor lista:

- Coloque un vaso o jarra bajo el vaporizador. Abra el regulador de vapor para descargar el agua residual que pueda haber quedado en el vaporizador. Cuando empiece a salir vapor, ciderre el regulador.
- Coloque la taza con la leche bajo el vaporizador.

- Abra el vaporizador, girando el regulador de vapor.

- Mueva la taza con movimiento circulares para calendar homogeneamente la leche.
- Después de espumar y calentar la leche. Cierre la salute de vapeur.

- Presione el botón de "vapor" o ESCAPE. El marco que rodea al símbolo de vapeo se apagará.

- Automátamente la cafetera estabiliza la temperatura interior del sistema. Este proceso automatico dura 25 segundos aproximadamente. Durante este proceso va en la pantalla superior el símbolo del reloj de arena, y saldra agua por la salute del café.

- Coloque la taza con leche espumada bajo la calidad de café.
- Dispense café directamente en la taza, y tendrá un delicioso cappuccino.

16 DESCALCIFICACION
La descalcificación es un proceso que se debe realizar periodically para limpar los circuitos internos de la cafeteria de restos de cal. La periodicidad con la que tiene que descalcificar su cafeteria depende de la dureza del agua que utilise. Porarlo, primero tiene que testar el nivel de dureza de su agua. Paraarlo, proceda según lo descririto en elApartado 18 PROGRAMACION DE SU CAFETERA
iATENCLON! NO UTILICE NUNCA VINAGRE U OTRO AGENTE DESCALCIFICADOR QUE NO SEA EL SUMINISTRADO POR SO-LAC. Puede encontrar un sobre de agente descalcificador jusqu con los accesos de su cafeteria, con la dosis exacta para 1 descalcificacion.
- La cafeteria le informará cuando es el momento de realizar la descalcificación de los circuitos,_moando en la panta-lla superior los siguientes símbolos:

NOTA: El proceso de descalcificacion dura unos 35 horas aproximamente, por lo que no esnecessary hacerlo en el本身就是imiento en que la cafetera muestesistvosimbolos. Cuando this sucede,puede seguir preparando cafe,pero le visa de la necessities de la descalcificacion;de no realizarse, laquina suelelegar a estropearse.
- Pulse el botón "P" para entrada en el menu de programación. P
- Pulse el icono "flecha" hasta poder al*simbolo de descalcificacion.
- El símbolo de descalcificación aparecerá en la pantalla superior.
- Para selectionarlo, pulse el botón "P" de nuevo. P
- La cafeteria le indica que rellene el deposito de agua antes de comenzar el proceso de descalcificacion. No vierta agua aun, para la descalcificacion tiene que preparar la solución descalcificadora.

- Prepare la solución descalcificadora tal y como se indica en el sobre que contiene el agente descalcificador suministra- do por Solac. Vierta el contenido en el deposito de agua y a- nada agua hasta lamarca signaleda en el tanque con el simbolo de descalcificacion.
- Debido a la larga duración de este proceso, esnecessaryrealizar una nuevo aceptación de que realmente quererealizarlo en ese momento. Antes de realizar esta confirmación verifique que haVERTO el agente descalcificador en el deposito del agua.
a) para confirmar que va a realizar el proceso de descalcificacion, pulse el boton "P". P
b) paraabortar el proceso, presione el botón "ESC". Esc
jATENCION! Si haVERTido el agente descalcificador en el deposto del agua retirelo para no utiliser por equivocacion en la preparacion de un cafe.
NOTA. Si se aborta el proceso de descalcificacion una vez iniciado, presionando el boton ESC el programa continua con el aclarado. De estaforma se evita que queden restos de agente descalcificante en el interior.
- Una vez confirmado el proceso de descalcificacion, la cafeteria le做不到 en la pantalla superior que el proceso está comenzando.

La duración del proceso se irá】, lo que aparece en la pantalla superior. La barra se irá rellenando según vaya transcurriendo el tiempo hasta su finalización.

- La pantalla superior le informar de la necessities de rellenar el deposito de agua con agua limpia, y le visará que deben vaciar la bandeja recoge gotas.

- Vacie el resto de agua del deposito y rellénelo con agua limpia. Vacie la bandeja recoge gotas.

- Una vez finalizo el proceso de descalcification es necesario aclarar el sistema para asegurar que se elimina totalmenterialquier resto de agente descalcificador. Para procerde al aclarado, presione nuevomente el boton "P". P
- La cafeteria le做不到 que el proceso de aclarado ha comenzado.

- La barra se irá rellenando durante el transcurso del aclarado hasta su finalización.

- Después del aclarado, la cafetería está lista para preparar café.

Nota: El icono "falta de agua" puede aparecer durante los procesos de descalcificación y aclarado. Una vez que el depóstito de agua se统计数据, este símbolo desaparecerá y proseguirá el proceso.

17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
iATencion! No sumeria la cafeteria en agua u other liquido, ni colocque ninguno de sus componentes dentro del lavavajillas.
iATencion! No sequel la cafeteria ni, ninguno de sus componentes en el hora y/o en el microondas
A) LIMPIEZA BÁSICA
- Apague la cafeteria (posicion "0").
- Desenchufe la cafeteria.
- Limpie el deposito de agua.

-
Extraiga la bandeja recoge-gotas y vaciela. Limpiela con agua.
-
Extraiga el contentedor de borra (pastillas de café usadas), y vacielo. Limpielo con agua.
-
Desenosque el vaporizador como la pieza de salute y limpie todas las partes. Cuando lo vea obstruido, limpie con una agua el orificio de entrada de aire del vaporizador, para asegurar una optima vaporización. Al然是 a colocarlo, asegúrese de que este orificio queda en la parte superior del vape

- Limpie con el pincel los restos de café que hayan podido quedar en el dispensador de café.
- Extraiga el conteditor de azucarillos y limpielo con agua.
- Extraiga la salute de café y limpiela con agua.
IMPORTANTE! La cafeteria y sus componentes deben ser limpiados como minimum una vez pormana.
B) GRUPO DE EROGACION
Este grupo es profesional y no necesita de un mantenimiento especial hasta los 5 años de funcionaimiento (6.000 cafés), momento en que le recomendamos lleve la cafeteria sea revisada y esta a punto por personal autorizzato.
Le recomendamos realizice periodically una limpieza más profunda de la cafetera, desmontando y limpiando el grupo de ergación, cada 1.000 cafés, o siempre que percia que el caudal de café decrece. Paraarlo, siga las instrucciones del suivienteApartado.

Asimismo, le acontejamos que limpie con el cepillo que incluimos en la caja de accesorios, los restos de café que hayan podido quedar en el filtro del pistón.
LIMpieZA
- Abra la puerta lateral.

- Extraiga el conteditor de borra.

- Extraiga la bandeja que recoge los restos de café molido.

- Mueva la palanca del grupo hacía la izq.


- Desenrosque la rosca de la parte superior del grupo.

- Extraiga el grupo.

- Limpie el grupo bajo el grifo con abundante agua caliente.

- Espere hasta que el grupo esté totalmente seco.

- Coloque el grupo en su situo hacer que coincidan los+puntos signalados.



- Mueva la palanca del grupo hacía la derecha.


- Enrosque la roscasuperior delGrupo.

- Coloque la bandeja en su lugar.

- Coloque el contentedor para la borra en su lugar.

- Cierre la puerta lateral.

ATENCLON! Cuando manipule el grupo para su limpieza, pue de mover con relativa calidad el pistón interno que compacta la pastilla de café. Sin embargo, para volver a colocarlo en su
lugar original debe utilizes la llave del grupo erogador que le entregamos+junto con la cafeteria. Asegürese de que las MARCAS de las partes fija y móvil coinciden. Si no es asi, proceda segun le indicamos a continuacion:

Introduzca la llave en su cerradura

Gire la llave hacía la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que coincidan las dos marcas de las partes fija y móvil.)

C) AUTO LIMPIEZA
La cafeteria realiza automatically tres limpiezas de sistemas:
1) Cuando Vd. encienda la cafetera, limpará los conductos con un poco de agua caliente para asegurar que el café
que obtenga está limpio de restos de agua retenida en el conductor de los cafés preparados anteriormente.
2) Antes de apagarse y, para prevenir que la calidad de café se obstruya con restos de café, la cafetera vierte un poco de agua y limpia la calidad de café.Esta funciona ha sido disença para evitarle a Vd. realizar esta limpieza manualmente.
3) En caso de que la funciona de autoapagado está desconectada, la cafeteria haá una autolimpieza cada 14 cafés (alvaciar el conteditor de las borras.
18 PROGRAMACION DE SU CAFETERA
La cafeteriaiene programada para que pueda ser realizada sin necesidad de modifieracularninqun parametro, pero le offre la posibiliadaderaptarlaasugustopersonalde manera fácil e intuitiva. Para elhemosdisenadounsencillemenu conelquecouldedefinirlasdistinctasfunicienciesde lacafeteria.
Vd. puede programar la cantidad de agua por taza. Por defecto la cafetera viene programada con una determinada cantidad de agua para un café corto o长大o. Vd. pueda modifier si como lo desea la cantidad de agua determinada para cada tipo de café adaptándolo a su gusto personal.
La cafeteria可以选择 auto apagarse para ahorrar energia, además puede estar tranquiligo cuando se va de casa sabiendo que ella sola se va a desconectar. Según el uso que de a su cafeteria, pueda programar el tiempo al que deseña que la cafeteria se apague antes de haber sido utilizada.
El agua de cada zona Tiene una determinada calidad de cal que afecta a la vida de la cafetera. Vd. pueda comprobar cuales es la dureza del agua que utilizes y, programar su cafetera para que le avise cuando es acontejal要做到 realizar una descalcificacion de laquina.
Tambien peut eigir el nivel de contraste de la pantalla, y si desea o no que la cafetera emita senales acusticas para avisarle que tiene el cafe lista o el vapor preparado.
A continuación, le explicamos detalladamente como hacegar por el menu de programación:
A) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA UN ESPRESSO
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el menu de programación. | P | |
| 3. El primer programa es el ajuste de la calidad de agua por taza. Pue-de programar la calidad para cada tipo de café que pueda tener. Para ayudle las 4 posibilidades empezaran a parpádear. | ||
| 4. Para programar la calidad de agua para un café corto, pulse el botón correspondiente. | ||
| 5. Después de presionar el botón de 1 taza de café corto, entrada en el menu de programación de la calidad de agua. Pulsando la "flecha" irá incrementando la calidad de agua en 10ml desde 30 ml hasta 60 ml. Por defecto, la cafeteriaiene programada con 40ml para una taza de café corto. | > | 30 ml40 ml50 ml60 ml |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P".Para salir de la programación pulse "Esc". | P | |
| Esc | ||
| 7. La cafeteria está lista. |
B) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA UN CAFÉ LARGO
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el móvil de programación. | P | |
| 3. El primer programa es el ajuste de laULDad de agua por taza. Pue-de programar laULDad para cada tipo de café que pueda tener. Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpádear. | ||
| 4. Para programar laULDad de agua para un café largo, pulse el botón correspondiente. | ||
| 5. Después de presionar el botón de 1 taza de café largo, entrada en el móvil de programación de laULDad de agua. Pulsando la "flecha" irá incrementando laULDad de agua desde 60 ml hasta 150 ml. Por defecto, la cafeteriaiene programada con 60ml para una taza de café largo. | > | 60 ml90 ml120 ml150 ml |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P".Para salir de la programación pulse "Esc". | P | |
| Esc | ||
| 7. La cafeteria está lista. |
C) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA 2 ESPRESSOS
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el筷 de programación. | P | |
| 3. El primer programa es el ajuste de lacantidad de agua por taza. Pue-de programar lacantidad para cada tipo de café que pueda tener. Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpadear. | ||
| 4. Para programar lacantidad de agua para 2 cafés cortos, pulse el botón correspondiente. | ||
| 5. Después de presionar el botón de 2 cafés cortos, entrada en el筷 de programación de lacantidad de agua. Pulsando la "flecha" irá incrementando lacantidad de agua en 10ml desde 30 ml hasta 60 ml. Por defecto, la cafeteriaiene programada con 40ml para cada taza de caféURT. | > | 30 ml40 ml50 ml60 ml |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P".Para salir de la programación pulse "Esc". | P | |
| Esc | ||
| 7. La cafeteria está lista |
D) AJUSTE DE LA CANTIDAD DE AGUA PARA DOS CAFÉS LARGOS
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el móvil de programación. | P | |
| 3. El primer programa es el ajuste de laULDad de agua por taza. Pue-de programar laULDad para cada tipo de café que pueda tener. Para ayudarle las 4 posibilidades empezaran a parpádear. | ||
| 4. Para programar laULDad de agua para 2 cafés largos, pulse el botón correspondiente. | ||
| 5. Después de presionar el botón de 2 cafés largos, entrada en el móvil de programación de laULDad de agua. Pulsando la "flecha" irá incrementando laULDad de agua desde 60 ml hasta 150 ml. Por defecto, la cafeteriaiene programada con 60 ml para cada taza de café largo. | > | 60 ml90 ml120 ml150 ml |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P".Para salir de la programación pulse "Esc". | P | |
| Esc | ||
| 7. La cafeteria está lista. |
E) AHORRO DE ENERGÍA
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el menu de programación. | P | |
| 3. Pulse el botón ">=" hasta ver el símbolo "auto apagado" en la panta-lla. | > | |
| 4. Para programar esta function pulse "P" | P | |
| 5. Verá en la pantalla el símbolo de "auto apagado". Pulsando el botón ">=" el tiempo iráurrentando desde desactivado hasta 1h, 2h, 3h y de nuevo desactivado. Por defecto la cafeteria se auto apagará a la hora de no recibir ningu-na instrucción. | > | |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P". Para salir de la programación pulse "Esc". | P | |
| Esc | ||
| 7. La cafeteria está lista |
F) DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua del grifo varia en cada region por lo que es aconsejable que teste cui es la dureza del agua que vaya a utiliser en su cafetera. Una vez programe la cafetera con la dureza del agua, le avisar cuando es recommendable realizar una descalcifica- tion del systema.
Primero, teste la dureza del agua. Paraarlo, introduzca la tira reactiva en el agua durante 1 segundo. Verá que un cuadro de la tira reactiva cambia de color, para ver la dureza del agua, por favor, consulte el embalaje de la tira reactiva.
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el menu de programación. | P | |
| 3. Pulse el icono ">” hasta ver el icono “dureza de agua”. | > | ... |
| 4. Para programar la dureza del agua pulse "P". | P | |
| 5. Después de pulsar "P" verá en la pantalla superior el menu de dureza de agua. ppm (gpg) | > | 1 |
| Pulsando ">” irá incrementando el nivel de dureza de agua desde 1 a 5. (descués de 5 pasado;nuevamente a 1). | 2 | |
| Por defecto la cafeteria viene programada con un nivel de dureza de agua 5. | 3 | |
| 120 °3 | ||
| 250 °3 | ||
| 425 °5 | ||
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P". | P | |
| Para salir de la programación pulse "Esc". | Esc | |
| 7. La cafeteria está lista. |
G) CONTRASTE DE LA PANTALLA DIGITAL
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón “P” para entrada en el móvil de. | P | |
| 3. Pulse el icono “>” hasta ver el icono “contraste”. | > | ... |
| 4. Para programar el contraste de la pantalla pulse “P”. | P | |
| 5. Después de pulsar “P” verá en la pantalla superior el móvil de contra- traste. Pulsando “>” irá incrementando el móvil de contraste de 1 a 4. (des- pués de 4 pasadoén刚好amente a 1). Por defecto la cafeteria viene programada con un móvil de contra- traste 4. | > | 1 2 3 4 |
| 6. Para confirmar su elección, pulse “P”. | P | |
| Para salir de la programación pulse “Esc”. | Esc | |
| 7. La cafeteria está lista. |
H) SENALES ACUSTICAS
| Secuencia | Pulse el botón | Mensaje en pantalla superior |
| 1. La cafeteria está lista. | ||
| 2. Pulse el botón "P" para entrada en el menú de programación. | P | |
| 3. Pulse el icono ">” hasta ver el icono "señal acústica". | > | |
| 4. Para entrada en el programa de Signals acústica pulse "P". | P | |
| 5. Después de pulsar "P" verá en la pantalla superior el menú de Signals acústica.Pulsando ">” se moverá entre las dos alternatives: encendido (ON) yapagado "OFF".Por defecto la cafeteria viene programada con la Signals acústicaactivada (ON) | > | |
| 6. Para confirmar su elección, pulse "P". | P | |
| Para salir de la programación pulse "Esc". | Esc | |
| 7. La cafeteria está lista. |
I) CONTADOR
La cafeteria tiene un contador de cafés para informarle siempre que lo desee del número de cafés que ha preparado.Estacantidad es informativa, no se pueda modifier.
El contagor tiene 5 dígitos. Vd. verá en su pantalla el número de cafés que ha preparado jusqu'àsymbolo de 1 taza de café.
J) DESCALCIFICACION
Ver apartado 16 DESCALCIFICACION.
12345

| Función | Icono en la pantalla superior | Comentario |
| Llenar el sistema con agua | La cafeteria necesita llenar sus circuitos internos con agua. Antes de transportar la cafeteria se vacían los circuitos para evaporar la 创建a cie-ación de bacterias, por ese es NEEDario rellenarla. Para llenar el sistemas e utilizes en regulator de vape. | |
| El vaporizador no ha sido bien cerrado | CIERRE EL VAPORIZADOR antes de preparar café. Este avisóvitará que el vaporizador gotee cuando vaya a preparar café. Una vez cerrado, el síbolo desaparecerá. | |
| Falta agua | LLENAR EL DEPOSITO DE AGUA. La cafeteria no permite preparar más cafés hasta llenar el depósito de agua. | |
| Contenderor borra lleno | LIMPIAR EL CONTENEDOR. La cafeteria no permite preparar más cafés hasta vaciar los restos de café (borra). | |
| Puerta principal abierta | CERRAR LA PUERTA LATERAL. La cafeteria no permite preparar cafés hasta cerrar la puerta. | |
| Falta contenderor borra | COLOCAR EL CONTENEDOR EN SU LUGAR. La cafeteria no permite preparar más cafés hasta colocar el contenderod de borra. | |
| Falta el grupo erogador | COLOCAR EL GRUPO EROGADOR. La cafeteria no permite pre-parar más cafés hasta colocar el grupo erogador. | |
| Falta la bandeja recoge gotas | COLOQUE LA BANDEJA RECOGE GOTAS. La cafeteria no permite preparar más cafés hasta colocar la bandeja recoge gotas en su lugar. | |
| Función | Icono en la Pantalla superior | Comentario |
| Descalcificación | ELIJA CAFÉ / DESCALCIFICACION. La cafeteria permite seguir preparado café pero le informa que es aconsejable realizar la descalcificación de la这笔a. | |
| Limpieza de la bandeja al finalizar el proceso de descalcificación | VACÍE LA BANDEJA RECOGEGOTAS Y LLENE CON AGUA LIMPIA EL DEPOSITO DEL AGUA. La cafeteria ha terminado de descalcificar los conductos y haVERTO el agente descalcificador en la bandeja recogegotas que queda llena. Primero se debevaciar, y a continuación llenar el depósito de agua con agua limpia para el aclarado. | |
| Algo no funciona correctamente | RESETTEE EL SOFTWARE DE LA CATETERA, apagando el interructor principal (posición “0”), espere unoicosometimes y enciendala de nuevoSi antes de apar y encenderla cafeteria el símbolo persististe, NECESITA ARREGLAR LA CATETERA EN UN SERCIVIO DE ASISTENCIA AUTORIZADO. La cafeteria no realizará una�能ona hasta que no sea arreglada. | |
| Nota | Cuando la situación de avis es solucionada, la cafeteria vuelve a estar lista para preparar café. |
20 PROBLEMA-CAUSA-SOLUCIOn
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUTION |
| La cafetera no se enciende. | La cafetera no está connectada a la red electrónica. | Pulse el interruptor, posición "I" (encen-día). |
| Compruebe el cable y el enchufe. | ||
| Si continua sin encenderse, lleve la cafete-ra a un service de assistencia autorizada. | ||
| El primer café no tiene buena calidad. | La prima vez que el molinillo se pone en marcha no vierte suficiente�能idad al grupo erogador. | Desechar este café. El resto de cafés saldrá siempre bien. |
| Cuando enciendo laquina sale un poco de agua sucia. | La cafeteria realiza una auto limpieza de los conductos para asegurar un caféolestimo, libre de restos o posos de cafés anteriores. | No poder la taza hasta que la cafeteria realice la auto-limpieza. |
| Cuando apago la cafeteria sale un poco de agua sucia. | Antes de apagarse y, para prevenir que laittersde café se obstruya con café reseco, la cafeteria vierte un poco de agua y limpia laittersde café. | No es necesaria ninguna solución, es una configuracióndisñana para evitarle a Vd. realizar esta limpieza manualmente. |
| El café no está suficientamente caliente. | Las tazas están frías. | Pre caliente las tazas. |
| Cuando seleccióncafé a partir de café molido, la cafeteria dispensa solo agua. | No haVERTido café molido en el dispens-sador de café. | Introduzca café molido con la cuccharadosificadora (Max 1 cucchara rasa) y selecciónnuevamente el café. |
| Ha utilisé café molido y no obtiene café. | Ha dosificado demasiado café en el dis-pensador. | Limpie el dispensador de café molido. Repita la operación usinga la cuccharadosificadora y vierta como máximo 1 cucchara rasa. |
| No ha pulsado el botóny el conteditor de café en grano estávacío. | Pulse de nuevo el botón. | |
| HaVERTIDocafé molido en el dispensador cuando la cafeteria estáapagada. | Limpie el dispenser de café molido. Repita laoperación, pulsandoprimero el botón. | |
| PROBLEMA | CAUSA | SOLUCION |
| Se ha podido estar parte del café moli-do en el embudo de entrada. | Haga caer esos restos de café con el pincel que se incluye entre los acceso-rios, o con la parte trasera de la cucari-la dosificadora. | |
| No obtiene vapor ni agua caliente. | El vaporizador está obstruido. | Limpie el conducto obstruido con una agua. |
| ¡ATENCION! Durante esta operación el regulador de vaporDebe estar cerrado, y la cafetera apagada. | ||
| La cafeteria necesa mucho tiempo para dispensar el café. | El grado de molienda es demasiado fino. | Seleccion un nivel de molienda algo más grueso. |
| No puede encajar el grupo erogador en su situño antes de haberlo extraído para limpiarlo. | El émbolo que compacta la pastilla de café se ha desplazado. | Coja la llave del grupo erogador y coloque el émboló es su sitio (según lo descririto en el apartado 17. LIMPIEZA Y MANTENI-MIENTO, APTDO B) GRUPO EROGADOR). |
| No sale café por alguna o poramblenasalidas. | La saliva de café ha;quedado obstruida con resto de café seco. | Extraiga la saliva de café y limpiela bajo el grifo. |
| Los conductos por donde sale el café de la cafeteria a laittersa extraible han que-dado obstruidos. | Extraiga la saliva de café Limpie el/los conducto/s obstruido/s con una agua | |
| ¡ATENCION! Durante esta operación la cafeteria debe estar apagada. | ||
| El caudal del café decrece o el tiempo de ergaciónurrenta. | El Grupo de erogación necesa una limpieza. | Proceda a realizar la limpieza del grupo, siguiendo lasindicaciones del apartado 17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO. |
SUPER-AUTOMATIC COFFEE-MAKER ESPRESSION SUPREMMA MOD. CA4815
B) Réglage de la dose de café
A) NETTOYAGE DE BASE
E) ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
a) Levante a tampa do deposito de agua

- Durante a extracción de café verá no érá superior os seguintes síbolos:
| 1 café | |
| 2 cafés |
B) Café a partir de café previamente miedo.
O ecra superior también indica a sua escolha:

- Abra o vaporizador, girando o regulador de vape.

- Retire a bandeja de recolha de restos de café moido.

Aquina realiza automaticamente tres limpezas de sistemas:
esteja limpo de restos de agua retida na conduita dos cafés preparados anteriormente.
A) REGULAR A QUANTIDADE DE ÁGUA PARA UM EXPRESSO
O contagador tem 5 digitos. Verá no écrā o número de cafés que tirou jusqu ao*símbolo de 1 chávena de café.
J) DESCALCIFICAÇÃO
E) RISPARMIO DI ENERGIA
E) ENERGIATAKAREKOSSAG
D) HactpoJaHa KOnIueCTBOTo BOda 3a Yawa
3a perynpahe Ha KOJIuYeCTBOTO BOda 3a YaIa,HaTnCHeTe CLeDnHte 6yToHn:
- Pážbíne Tórpáta Yáct Ha Módyna.

- CbaneTe Modyna.

G) KONTRAST DIGITALNOG ZASLONA
| Slijed | Pritisnite tipku | Poruka na zaslunu |
| 1. Aparat za kavu je spreman za rad. | ||
| 2. Pritisnite tipku 'P' za pristup izborniku. | P | |
| 3. Držite pritsnut simbol '>' dok se ne pojavim伴侣 'kontrasta'. | > | ... |
| 4. Za programiranje kontrasta zaslona pritsnite 'P'. | P | |
| 5. Nakon pritiska na tipku 'P', na zaslunu se prikazuje izbornik kontrsta. Pritisnite '>' za povećanje razine kontrasta od 1 do 4 (nakon 4, povratak na 1). Aparat za kavu je standardno programiran s razinom kontrasta 4. | > | 1 2 3 4 |
| 6. Za potvrdu odabira pritsnite 'P'. Za izlaz iz programiranja pritsnite 'Esc'. | P | |
| Esc | ||
| 7. Aparat za kavu je spreman za rad. |
H) ZVUČNI SIGNALI
| Slijed | Pritisnite tipku | Poruka nazaslonu |
| 1. Aparat za kavu je spreman za rad. | ||
| 2. Pritisnite tipku 'P' za pristup u izbornik za programiranje. | P | |
| 3. Držite pritisnut simbol '>' dok se ne pojav imbol 'zvučnog signala'. | > | |
| 4. Za programiranje zvučnih signala pritisnite 'P'. | P | |
| 5. Nakan pritiska na tipku 'P', nazaslonu se prikazuje izbornik zvučnih signala.Pritisnite '>' za odabir izmerodu dvije mogućnosti: 'ON' (uklj.) i 'OFF' (isklj.).Aparat za kavu je standardno programiran s isključenim (OFF) zvučnim signalima. | > | ONOFF |
| 6. Za potvrdu odabira pritisnite 'P'.Za izlaz iz programiranja pritisnite 'Esc'. | PEsc | |
| 7. Aparat za kavu je spreman za rad. |
1) BROJAC
Aparat za kavu sadrži brojac šalica koji vas obavjestava o broju pripremljenih šalica kave. Te informacije su informativne i njie ih moguce ijenjati.
Broja im pet zamenaka. Broj prirem ljenih salica kave bit ce prikazan nazaslonu pored simbola za pirpremu 1 salice kave.
J) UKLANJANE KAMENCA
Pogledajte odjeljak 16 UKLANJANJE KAMENCA.
12345

19 PORUKE NA ZASLONU
| Funkcija | Simbol na zaslonu | Komentar |
| Napunite sustav vodom. | Aparat za kavu treba napuniti unutarnji sustav vodom. Prije tran sporta aparata za kavu, sustav je potrebno isprazniti=kako bi se sprijeci nostanak bakterija. Potom ga je potrebno ponovno napu-niti. Sustav napunite pomoću regulatora pare. | |
| Mlaznica za paru nije pravilno zatvorena. | ZATVORITE MLAZNICU ZA PARU prije pripreme kave. To ce sprijeci ti kapanje iz mlaznice za paru prilikom pripreme kave. Simbol ce nestati kada je mlaznica zatvorena. | |
| Nema vode. | NAPUNITE SPREMNIK ZA VODU. Aparat neće pripremati kavu sve dok se ne napuni sprenik za vodu. | |
| Odjeljak za ostatke kave pun. | OCISTITE ODJELJAK. Aparat neće pripremati kavu sve dok se ne isprazni sprenik s OSTacima kave. | |
| GlavniPoklopac otvoren. | ZATVORITE BOČNI POKLOPAC. Aparat neće pripremati kavu sve dok se ne zatvoriPoklopac. | |
| Nema odjeljka za ostatke kave. | VRATITE ODJELJAK NA MJESTO. Aparat neće pripremati kavu sve dok se ne odjeljak za ostatke kave ne vrati na mjesto. | |
| Nema jedinice za pripremu kave. | NAMJESTITE JEDINICU ZA PRIPREMU KAVE. Aparat neće pripremati kavu sve dok se ne namesti jedinica za pripremu kave. | |
| Nema pladnja za istjecanje. | VRATITE PLADANJ NA MJESTO. Aparat neće pripremati kavu sve dok se pladanj za istjecanje ne vrati na mjesto. | |
| Uklanjanje kamenca | ODABERITE KAVU/UKLANJANE KAMENCA. Aparat za kavu ce na-staviti s pripretom kave označavajući da je potrebno ukloniti ka-menac iz aparata. | |
| Čišćenje pladnja po završetku postupka uklanjanja kamenca. | ISPRAZNITE PLADANJ ZA ISTJECANJE I NAPUNITE SPREMNIK ZA VODU ČISTOM VODOM. Aparat za kavu završio je s Čišćenjem ka-menca iz cijevi i izlio sredstvo za uklanjanje kamenca na pladanj za istjecanje koji je sada pun. Ispraznite pladanj, a potom napunite sprenik za vodu Čistom vodom radi ciklusa ispiranja. | |
| Neispravan rad nekog od dijelova. | RESETIRAJTE SOFTVER APARATA ZA KAVU isključivanjem aparata-na glavnom prekidaču (položaj ‘0’), pričekajte nekoliko sekundi i ponovno uključite aparat.Ako nakon isključivanja i uključivanja aparata simbol ne nestane sazaslona, APARAT ZA KAVU JE POTREBNO ODNIJETI U OVLASTENI SERVIS NA POPRAVAK. Aparat neće raditi dok ne bude popravljen. | |
| Napomena: | Kada je problem ukonjen, aparat za kavu je ponorvno spreman za pripretmu kave. |