UC3030A - Motosserra MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UC3030A MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UC3030A MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UC3030A - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UC3030A da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UC3030A MAKITA
Antes da primeira colocacao em service, ler atentamente estas instruções de service e seguir sem falta as normas de segurançal Guardar bem as instruções de service!
Obs:
Muito obligado pela sua confiança nonoxo produits
ParabénsPGAisua Nova moto-erse eléctrica da MAKITA. Estamos convencidos que ficará satisfeito com esta boaquina moderna.
As moto-serras electricas da MAKITA destacam-sePelos
seus motores robustos e eficientes e pelas elevadas
velocidades das correntes que garantem excelente
rendimento de corte. Possuem uma ampla gama dos mais
avançados dispositivos de seguranca, são leves, faceis
de manejar e prontas para serem usadas em qualquer
lugar abastecido de energia electrica.
Para asseguar um funciona sempre perfeito e a capacidade de sua nova moto-serra eletrica e garantir a sua seguranga pessoal, pedimos que por favor:
Leia atentamente this manual de instruções antes da primarya colocação em service e sina acima de todo as normas de segança.À não observácia pode resultar em ferimentos graves no operador e/ ou pessoas em redor.
Símbolos
A moto-serra e o manual de instruções aparem os seguições síbolos:



Leia o manuel de instruções e siga os avisos e as precações de segurar!

Tenha um cuidado e atençao特殊情况!

Use um capacete e protecao para os oculos e ouvidos!

Tirar a ficha da tomada!

Tirar a ficha da tomada se o cabo estiver danificado!

Travao da corrente libertado

Travao da corrente activado

Recuo!

Proibido!

Comprimento de corte admissivel maximalo

Utilizar luvas de proteção!

Proteger da humidade!







Direção da corrente
Isolamento de proteção duplo
Oleo da moto-serra
Primeiros-socorros
Reciclagem
Marca CE
Pensar no/DDs meio ambiente! Aparehos eltricos nao devem ser eliminados no lixo comum!
Caso o aparecido não possa ser mais utilizes, perguntar ao orgão competente de eliminacao de lixo a respeito das medidas necessarias para a eliminacao.
Afim de evaporar o risco de outros por\ meio de um aparelho defeituoso,\ cortar o fio conductor bem proximo\ do corpo do aparelho.
ATENÇAÖ! Antes do corte do fio condutor retarir a ficha da tomada. Ha perigo de vida por meio de如何去 electrico!



- Moto-serra électrique
- Barra de quia
- Corrente da serra
- Batente para cabo eletrico (diminuição de tracção)
- Tampa de proteção da corrente
- Manual de instruções (não muito)
Casoauma das peças listedas não estaja incluida no conteudo da embalagem, consulte o seu agente de vendas.
Declaração de conformidade CE
A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsavel, declara que a(s)quina(s) Makita seguiné(s):
Designação da boa: Corrente da serra
N. de Modelo/ Tipo: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP
são produzidas em série e
estão em conformidade com as Directivas
Europeias seguients:
2000/14/EC, 98/37/EC até 28 de Dezembro de 2009
e, de seguida, com 2006/42/EC a partir de 29 de
Dezembro de 2009
E são fabricadas de acordo com as normas ou os documents padronizados seguides:
EN60745
A documento Tecnica é mantida pelo mesmo representante autorizzato na Europa, que é:
Makita International Europe Ltd,
O procedimento de avaliacao da conformidade requisitado pela Direciva 2000/14/EC esta em conformidade com o anexo V.
Nível de potência sonora medida: 101,8 dB
Nível de potência sonora garantida: 103 dB
30 de Janeiro de 2009

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
Esta serra eletrica so pode ser usada para serrar madeira. Destina-se ao uso occasional emmadeiras finas, em cuidados nas árvores frutiferas, abate, remçao de ramos e encuramento.
Pessoas que não podem usar a serra:
Pessoas não familiarizadas com as instruções de service, crianças, adolescentes, bem como pessoas sob influência de alcool, drogas e medicamentos não devem usar a serra.
Avisos de segurarca da motoserra: NAO deixe que o progressivo a-vontade com o produits (resultante de uma utilização frequente) o faça esquecer o estrito cumprimento das regras de segurarca da moto-serra. Se utilizear a ferramenta incorrectly ou não respeitar as regras de segurarca, poder afer-se gravamente.
- Mantenha o corpo afastado da moto-serra quando esta se encontrar em funciona. Antes de ligar a moto-serra, certifique-se de que a motoserrna não está em contacto com nada. Ummomento de restracção quando utilizes a moto-serra pode causar um emaranhamento do vestuário ou do corpo com a moto-serra.
- Segure sempre a moto-serra com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega dienteira. Segurar a moto-serra com uma disposicao de mais differente aumento o risco de ferimentos pessoas e nunca delve ser efectuado.
-
Use óculos de proteção e proteção para os ouvidos. Recomenda-se也是非常 o uso de equipamento de proteção para a cabeca, mês, pernas e pés. Um vestuário de proteção adequado reduz os ferimentos pessoas devido a detritos projectados ou contacto acidental com a moto-serra.
-
Não utilize a moto-serra numa arvore. Utilizar uma moto-serra em cima de uma arvore pode resultar em ferimentos pessoas.
-
Apoie sempre bem os pés e utilize a moto-serra apenas quando estiver numa superficie fixa, segura e nivelada. Superficies escorregadias ou instáveis, tais como escadas, podem causar uma perda de equilibrio ou de contro do moto-serra.
-
quandoURTAR umramosob tensao,tenha cuidado com o recuo repentino.Quando atensao nas fibras da madeira e libertada no ramos puxado, pode atingir o operador e/ou fazer com que a motoserra fique fora de controlo.
-
Tenha muito cuidado quando cortar mato e arvores novas. O material fico pode fazer prender na moto-serra e atingi-lo, fazendo-o perdor o equilibrio.
-
Transporte a moto-serraPGA pega dianteira, desigada e afastada do corpo. Quando transporte ou guardar a moto-serra, coloque sempre a tampa da barra de guia. O manuseamento adequado da moto-serra ira reduzir a probabilitadede接触到 acidental com a moto-serra emgooimento.
-
Siga as instruções para lubrificar, aplicar tensão na corrente e mudar acessórios. Uma corrente com a tensão errada ou mal lubrificada pode partir ouLERentar as hipoteses de coice.
-
Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo ou gordura. Pegas gordurosas e oleosao escorregadas e causam perda de controlo.
-
Corte apenas madeira. Não utilize a moto-serra em situações para as quais não foramconcebida. Porexample: nãoutilizemooto-serra para cortar plácico, alvenaria ou materiais de construção que não de madeira. Autilização da moto-serra para operações differentes das previstas poderesultar numasa situação perigosa.
12.Causas e prevenção do coice por parte do operador: O coice pode occorrer quando a ponta da barra de guia toca num objecto ou quando a madeira aperta e atraca serra no corte. Em algunos casos, o contacto da ponta pode fazer uma reacção oposta repentina, recuando a barra para cima e em direção ao operador. Apertar a motoserra ao longo da parte superior da barra de guia pode fazer o recuo rápido da barra de guia em direção ao operador.
Qualqueruma destas reacocoes pode causar a perda de controdo da serra,provocando ferimentos personais graves.Nao confie exclusivamente nos dispositivos de segurancaintegrados na serra. Comoutilidadoruma moto-serra,devetomar varias precauocoes para manter os travaños de corte livres de ferimentos ou accidentes.Ocoice o resultado da mautilização da ferramenta e/ou procedimentos defunacionamento incorrectos, podendo serevitado tomando as devidas precauocoes,tal comoindicado embaixo:
- Mantenha um punho firme, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da moto-serra, com ambas as mais na serra, e colque o corpo e o braco de forma a poder resistir às forças de coice. As forças de coice podem ser controladas pelo operador, se foram tomadas precauções adequadas. Não largue a moto-serra.
- Mantenha asmos em segurarce e não corte
acima da alta dos ombros. Isto ajuda a evitar contacto indesejado com a ponte e permite um controlo melhor da moto-serra em situacoes inesperadas.
- Utilize apenas barras e correntes de reposicao especificadas poe fabricante. Barras e correntes de reposicao Incorrectas podem causar quebra da corrente e/ou coice.
- Siga as instruções de manutenção e de afilaçao para a moto-serra. Diminuir a altera do medidor de profundidade pode provocar um augusto de coisas.
Precauções de segurança
Precauçôes gerais (Fig. 1)
- Para garantir um Functionamento correto, o operador deve ler este manual de instruções, para familiarizar-se com as caracteristicas da motoserra elétrica. Utilizar este equipamento semDSLentender como opera-lo correctamente pode resultar em ferimentos graves em si ou em outros.
- É aconsehlável empressar a moto-serra eletrica apenas a pessoas com experiencia no manuseamento de motos-serras electricas. Empreste-lhes sempre estemanual de instruções ao mesmo tempo.
- Se é a primeira vez que utilizes uma moto-serra com motor, consulte o seu revendador para instruçõesbasicas para se familiarizar.
- Familiarize-se com a'utilização de uma moto-serra eletrica ao cortar porções de um tronco num cavaleto.
- Crianças e pessoas novas com menos de 18 anos não devem operar a moto-serra eletrica. Pessoas com mais de 16 anos podem, no entanto, utilizear a motoserra apenas durante a formação sob supervisão de um formador especialico.
- Utilize moto-serras electricas sempre com o maior de cuidado e atençao.
- Opere a moto-serra electrónica apenas se estiver em boa condição física. Efectue todos os找工作 com calma e cuidado. OUtilizadordeveaceitar a responsabilitépelosque está em sua volta.
- Nunca utilize a moto-serra électrique sob o efeito de alcool, drogas ou medicamentos. (Fig. 2)
Equipamento de proteção pessoal
- Para fazer ferimentos na性和 olhos, nas mês e nos pés, assim como danos de audicao, devem ser realizados os equipamentos de segurar我个人 descriptos a partir.
- A roupa deve ser adequada, isto é, deve ser justa, mas não de maneira a impedir os movimentos. Não useçar joías ou vestuário que possam interferir no trabalho.
- O capacete de proteção (1) deve ser regularamente verificado quando a varías e deve ser substituído, o mais tardar, après 5 anos. Use abenas capétes de proteção adequados, se tiver célo comprido use uma rede para célo. (Fig. 3)
-
O protector do rosto (2) do capacete de proteção (ou osóculos de proteção) protegem contra a serradura e aparas. Durante o functimento da moto-serra electrica, use sempreóculos de proteção ou um protector de rosto para fazer ferimentos nos olhos.
-
Use equipamento de proteção contra ruido adequado (protector auditivo (3), tampões para os ouvidos, etc.). Analise do nível sonoro sobPEDo.
- A calça de proteção ou fato de macaco (4) possui 22 camadas de nylon e protege contra os cortes. Recomendamos a sua'utilisation. Em todos os casos, vista sempre umas calças compridas de material resistente durante o Functionamento da motoserra eletrica. (Fig. 4)
- Luvas de proteção (5) de couro forte são parte do equipoamento prescrito por norma e devem ser realizadas durante todos os trabalho com a motoserra electrica.
- Durante o funcionaamento da moto-serra elétrica, vem ser sempre usados sapatos ou botas de segurar (6) com sola aderente, cobertura de aço e uma proteção da perna. Os calçados de segurar com revestimento de proteção contra cortes evitam ferimentos este tipo e garantem firmeza dos pés.
Colocar em funciona
- O motor da serra eletrica não é aprove de água, por isto, a serra eletrica não pode ser'utilizada sob chuva, em ambientes molhados ou muito humidos. (Fig. 5)
- A serra elétrica não pode ser colocada em acontecimiento quando estiver húmida.
- Evite contacto físico com superficies aterradas.
- Não opere a moto-serra elétrica perto de gases e poeiras inflamáveis. Perigo de explosão.
- O cabo de alimentação deve encontrar-se sempre às vezes do operador. Garantir que o cabo não fique preso e não entre em contacto com objectos pontiagudos. Colocar o cabo de forma a fazer perigo de ferimento do operador e de terreiros.
- Introduzir a ficha somente em tomas de segurance com instalacao aprovada. Certificque-se de que a tensao de alimentacao corresponde a tensao na placa decharacteristicas.Fusivel de rede 16 A.Ao utilizear a moto-serra ao ar livre, ligue-a um disjuntor de corrente de defeito (FI) com corrente de activacao maxima de 30mA
- Preste atenção ao diâmetro do cabo de extensão. quando utilizes um tambor para cabos, o cabo de ser completenessamente desenrolado. Utilize apenas cabos de extensão em conformidade com as espécicações em "Dados técnicos". Ao utilizes a moto-serra ao ar livre, certificado-se de que o cabo de extensão está aprovado para tal uso.
- Antes de起初 o trabajo, verificar se a motoserra electrica está com funciona perfeito e no estado de segança operacional prescrito. Verificar especialmente, o Functionamento do trabalho de correto, a instalação correcta do carril da serra, a afiação e aperto correctos da corrente da serra, o assento fixo da proteção da roda dentada, a mobilidade do interruptor, o Functionamento do botão de bloqueio. o bom estado mecânico do cabo e fiche a limpeza e segura dos punhos.
- Cologne apenas a moto-serra électrique em precisamente se estivercer completeness montada. Nunca utilize a moto-serra electrolytica quando não está completeness montada.
- Retire a ferramenta de regulacao antes de ligar a serra.
-
Todas as instalacoes de protecao fornecidas com a moto-serra durante o aconteamento.
-
Certifique-se de que não há crianças ou outras pessoas na area de trabalho. Preste也是非常 importante a animais nas proximidades da area de trabalho. (Fig. 6)
- Antes de ligar a moto-serra eletrica, certifique-se de que estáuma posicao firme.
- Quando ligar a moto-serra eletrica, segure-a sempre com umbas as mãos. Segure na pega traseira com a maior direita e a pega tubular com a maior esquerda. Segure bem nas pegas com os polegares virados para os seu dados. A barra e a corrente devem estar apontadas para longe do corpo. (Fig. 7)
- Ligue a serra apenas da forma descriça neste manual. Não sobrecarregue a sua serra. Irá funciona melhor e forma mais segura se a utilizescentro do limite de desempenho destinado.
- Desligue a moto-serra électrique imeditamente se observar uma alteracao no comportamento de funciona.
PRECAUÇÂO: quando libertar o interruptor de alimentação, a corrente continua a functior durante um curto periodo de tempo (efeito de rotação por inércia).
- Proteja o cabo de alimentação do calor, oleo e extremidades agudas.
- Dispor o cabo de alimentação de tal forma, que durante o corte não está envolvido por galhos e coisas semelhantes.
- Se o cabo estiver a ser danificado ou cortado, desligue imeditamente a ficha de alimentacao. (Fig. 8)
- Se o dispositorio de corte for atingido por pedras, pregos ou outros objectos duros,DSLigue a ficha de alimentacao e verifique imeditamente o dispositorio de corte.
-
Deslégue o cabo de alimentação antes de verificar a tensão da correrente, aperture a correrente, substitui-la ou eliminar avarias. (Fig. 9)
-
avaria do dispositorio
- manutenção
- reabastecer óleo
- afiar a moto-serra
- parar
- transporte
-
desactivação
-
Quando parar o trabalho ou abandonar a moto-serra electrica, desigue a moto-serra e desigue a ficha de alimentacao. Coloque a moto-serra electrica num local seguro para evaporar perigos para terreiros.
- Para reabastecer o deposito de oleo, a ficha de alimentacao tem de ser desigada. Não fume nem acendachas abertas.
- Evite o contacto com a pele e os olhos com produits de oleo mineral. Use sempre luvas quando rebastecer o deposito de oleo.
- Tenha cuidado para que o oleo da corrente não escorra para o solo (protection ambiental). Use uma base adequada.
- Se for derramado oleo, limpe imeditamente a motoserra electrica.
- Não travaque sozinho. Tem dehaving algoém por perto em caso de uma emergência (a uma distância que possa ser chamado).
- Durante a operação de corte segure sempre a moto
serra eletrica com ambas as mãos. Deste modo irá garantir uma condução segura.
- Utilizeapanas a moto-serra eletrica durante periodos de boa visao e luminosidade. Atencao especial no caso de areas escorregadias ou huidas e neve e gelo (perigo de derrapagem). O risco de derrapagem é extremamente elevado quando travahear em madeira recentemente descascada (casca).
- Nunca travaíne em superfícés instáveis. Certificque-se de que não existem obstáculos naarea de trabalho, risco de tropeçar. Certificque-se de que tem sempre uma firmeza dos pés segura.
- Nunca serre acima da alta dos ombros.
- Nunca serre quando se encontrar numa escada. (Fig. 10)
- Nunca trepe árvores para executar cortes con a moto-serra electrica.
- Nunca trabajo mucho inclinado pararente.
- Conduza a moto-serra electrica de forma a que nenhuma parte do seu corso se encontrar no campo longitudinal do movimento rotativo da serra. (Fig. 11)
- Utilize a moto-serra électrique para serrar开放asmadeira.
- Não deixe a corrente entrada em contacto com o solo quando está em funcionaamento. Se estivercerURTar madeira que encontrar no chao, rode-a antes de completing o corte para que não entre em contacto com o solo.
- Limpe aarea do corte de objectos estranhos como areia,PEDAS, pregos, arame etc. Esses objectos podem danificar a lamina e causar recuos perigosos.
- quando serrar madeira pré-cortada oumadeiras finas,utilize um suporte seguro (cavaleto,12).
- quando serrar madeira pré-cortada ou pedacos finos, utilize um suporte estável (cavaleto, 12).Nao serre madeira empilhada!Noa permita que outras segure a madeira nem segure a Madeira com o pé!
- Fixe a madeira redonda.
- Quando travailhar em terrenos inclinados, posicionalise sempre em direcção ao declive.
- Para executar cortes ao comprimento, a regua dentada (Z, Fig. 12) tem de ser aplicada na madeira aURTAR.
- Antes de realizar cada corte ao comprimento, aplicar a regua dentada com firmeza, e sódeois colocar acorrente de serra em marcha na madeira. Para isto a moto-serra eletrica é erguida na pega traseira e conducizada com a pega tubular. A regua dentada serve como um centro de rotação. Retomar a aplicação com leve pressão sobre a pega tubular e puxando simultaneamente para这只是 a moto-serra eletrica. Aplicar a regua dentada um pouco maisundo e levantar novamente a pega traseira.
- O dispositorio de corte tem de estar em funciona sempre queletalto moto-serra eletrica da madeira.
- Quando efectuar various cortes, a moto-serra electrifica tem de ser desligada entre cortes.
- Quando a madeira tiver de ser furada para corte ou cortes longitudinais é altamente recomendado que estes lavorhos sejam efectuados apenas por pessoas qualificadas (alto risco de recuos).
- Para efectuar cortes longitudinais (Fig. 13) aplique o dispositivo de corte a um angulo o mais pouco novo possivel. Tenha muito cuidado quando efectuar este tipo de trabalho porque a regua dentada não pode ser realizada.
- QuandoURTAR com a extremidade inferior da barra, a moto-serra eletrica pode ser empurrada na direcção doutilizar se a corrente estiver presa. Por isso, utilize a extremidade superior da barra sempre que possivel. A moto-serra eletrica sera depuis empurrada na direcção contraria ao corpo. (Fig. 14)
- Se amadeira estiver sob tensao (Fig. 15),corteprimaryo lado de pressao (A).De seguida, o corteao comprimento pode ser efectuado no lado de tensao (B).Assim,evita-sea fixacao da barra.
- Tenha muito cuidado quandoURTARmadeira em lascas.Os pedaozesdeMadeira serradospodem ser arrastados(perigo de ferimentos).
- Nunca utilize a moto-serra électrique para levantar ou remove pedacoes de madeira ou outros objectos.
- Quando soltar a tensão, a moto-serra électrique deverá estar apoiada no tronco (perigo de recuos).
- Os trathestos de libertao da tensao tem de ser efectuados por pessoas qualificadas. Elevadorisco de ferimentos.
- Tenha cuidado com os galhos sob tensão. Não corte galhos livres a partir de baixo.
- Nunca execute tratabalhos de libertacao da tensione posicionado sobre o tronco.
- Não utilize a moto-serra elétrica para travaços na floresta, isto é, para abater árvores ou efectuar travaços de libertação de tensão. A mobilidade e a segurar do Utilizador para这种方式 de trabalho não são garantidas devido à ligation do cabo.
PRECAUÇÂO:
Não abata árvores nem retire os galhos a menos que esteja qualificado! Existe um elevado risco de ferimentos! Certifique-se de que cumpre as regulamentações locais.
- Antes de abater a arvore, certifique-se de que
a) na区域内 de abatesoleseencrampessoasque estao envolvidasneste lavoro
b) todas as pessoas envolidas tem um afastamento traseiro sem impedimentos (o campo de afastamento traseiro deve ocuarperia de 45^ na diagonal e paraTRS afastado da direcção dequeva).Atente no elevado risco de tropear nos cabos electricos!
c) a parte inferior do tronco não temsubstancias estranhas,matagal e galhos.Certificque-se de que tem uma posicao firme (risco de tropear).
d) o local de trabalho segunte está no minimum a 2,5 comprimentos de árvores de distência. (Fig. 16) Antes de abater a árvore, verifique a direção de que a certificque-se de que não existem pessoas nem objectos à uma distança de 2,5 comprimentos de árvore. (Fig. 16)
-
= Direcção de queda
= Zona de perigo
= Percurso de recuo -
Avaliação da arvôre:
Direção da suspensão - galhos soltos ou secos --altura da árvore -projecção natural -a árvore está podre?
- Tenha em conta a direcção e a velocidade do vento.
No caso de ventos fortes, o trabalho não pode ser executado. - Cortar as raízes:
ComecePGAraizmaisforte.Executeprimeiroocorte verticalepoiso cortehorizontal.
- Aplicar o entalhe de abate (A, Fig. 17):
O entalhe de abate determina a direcção da
queça e conduz a árvore. O tronco é entalhado perpendicularamente à direção daqueva e perfura 1/3 -1/5 do diamétro do tronco. Execute o corte perto do solo.
- Quando corrigir o corte faça-o sobre a largura total do entalhe.
- Abata a árvore (B, Fig. 18) acima da extremidade inferior do entalhe (D). O corte delve ser exactamente na horizontal. A distência entre eles os cortes tem de ser aproximately 1/10 do diâmetro do tronco.
- O material entre algunos os cortes (C) serve como channeira. Nunca deve ser cortado, caso contrario, a árvore irá cair semMASTER controlo. Introduzir, a bom tempo, calços no corte. (B, Fig. 18)
- Fixe o corte apenas com calços feitos de plástico ou alúnimg. Não utilize calços de ferro.
- Quando abater uma árvore, Coloque-se sempre ao lado da árvore que cai.
- Ao afastar-se(before do corte de abate,cioido com galhos que caem.
- Em caso de trabajo em encostas, o operador da moto-serra electrica deve permanecer acima ou ao fazer do tronco a ser找工作 ou da rôvare abatida.
- Tomar cuidado com troncos de árvores que rolam.
Recuo
- Quando operar a moto-serra électrique, poder ocorrre recuos perigosos.
- Os recuicos ocorrom quando a ponta da lâmina (especially o quarto superior) entra inadvertidamente em contacto com amadeira ou outros objectos solidos. (Fig. 19)
- Neste caso, a moto-serra électrique é acelerada sem qualquer controlo e com elevados potenciais de energia na direcção do Utilizador (risco de ferimentos).
De modo a出击 recuos, siga as instruções indicadas:
- Nunca aplique a extremidade da barra quando iniciar o corte. Preste sempre atençao à extremidade da barreda.
- Nunca utilize a extremidade da barra para serrar. Tenha dificuldado quando continuar com o corte.
- Quandocomedarayecuatarumcorte,a corrente tem de estarafuncrbar.
- Certificque-se de que a corrente está sempre friada correctamente. Preste especial请注意 à altera do limitador de profundidade (para informações detalhadas, consulte ou capítulo "Afiar a corrente").
- Nunca corte various galhos ao mesmo tempo. Quando cortar um galho, certifique-se de que não toca noutro galho.
- quando efectuar cortes ao complemento num tronco, tenha em atencao os truncos junto a ele. E aconsehlavei utilizem um cavaleta.
Transporte armazenamento
- Transporte a moto-serra electrica pela pega tubular.
A barra da serratica voltada parainosaur. Nunca transporte a moto-serra com a corrente em funciona. - Nunca transporte a serra pelo cabo de alimentacao. Nao desligue a ficha puxando pelo cabo de alimentacao.
-
Quando mudar de posicao durante o trabalho, desligue o moto-serra eletrica e actue o travao da corrente de modo a evaporar um arranque acidental da corrente.
-
quando transporte a moto-serra eletrica sobre longas distancias, a ficha de alimentacao tem de ser desligada e a tampa de protecao da barra, inclida na entrega, tem de ser aplicada. (Fig. 20)
- Garanta um posicionamento seguro da moto-serra electrica durante o transporte de carro para fazer fugas de oleo.
- Guarde a serra numa divisão segura, seca e fechada, longe do alcance dascriçças. Tem de ser guardada no exterior.
- Para guardar a moto-serra electrica por um longo periodo de tempo ou transporte-la, o deposito de oleo tem de estar completeness vazio.
- Utilize apenas recipientes aprovados e assinalados para transporte e guardar oleo da corrente.
Manutenção
- Para efectuaretrabalhosde manutenao,deslueg a moto-serra eletrica,deslueg a ficha de alimentacao e fixe-a.(Fig.21)
- Antes de iniciar o trabajo, certificque-se sempre que a serra se encontra na ordem de funcionaamento seguro, em particular o trabalho de corrente e o travao de rotação por inercia. Certificque-se de que a corrente da serra está sempre afiada e apertada correctamente. (Fig. 22)
- Inspeccione regularmente o travao de corrente e de rotação por inercia (ver "Travao de corrente, travao de rotação por inercia").
- Verificare regularamente o cabo da fonte de alimentação por danos no isolamento.
- Limpe regularmente a moto-serra electrica.
- Se a armação plástica estiver danificada, peça imeditamente a uma pessoa qualificada para a reparar.
- Verifique regularmente a estanquicidade da tampa do deposito.
- Não utilize a serra se o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) estivero avariado. Peça a uma pessoa qualificada para o reparar.
Observe as instruções de prevenção de accidentes emittidas pelas federações commerciais competentes e companhias de seguros. Não efectue quaisquer 修改asna motoserra eletrica.Irá colocar em perigo a sua segança.
Efectue apenas os lavoros de manutenção e reparação descritos no manual de instruções. Todos os outros lavoros tem de ser efectuados pelo服务于 assistência MAKITA. (Fig. 23) Utilize aspenas peças sobresselementes e acessórios originais da MAKITA.
Aplicar peças sobresseleentes que não peças ou acessórios e combinações ou comprimentos barredo. corrente originais da MAKITA resulta num elevadorisco de acidentes. Não nos responsabilizamos por acidentes e danos resultantes da utilizesação de dispositivos de corte ou acessórios que não foram aprovados.
Primeiros-socorros (Fig. 24)
Em caso de um possivel acidente, certifique-se de que uma caixa de primeiros-socorros está sempre por perto. Substitua imeditamente quaisquer itens usados da caixa de primeiros-socorros.
Casopecaajuda,forenga a seguinete informacao:
- local do acidente
- o que aconteceu
-
numero de pessoas feridas
-
tipo de ferimentos
- o seu nombre.
NOTA
As pessoas com má circulação que sejam expostas a vibrações excessivos podem sofrer ferimentos nos vasos sanguíneos ou noSYSTEMA nervoso.
As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, mês ou pulhos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人ia pele. Se ocorrê qualquer um destes sintomas, consulte um medico!
| Dados téncicos | ||||
| UC3030A | UC3530A / AP | UC4030A / AP | UC4530A | |
| Tipo de corrente | 092 | |||
| Divisão da corrente inch | 3/8" | |||
| Comprimento de corte cm | 30 | 35 | 40 | 45 |
| Veloculdade maior da corrente m/s | 13,3 | |||
| Nivel de capacité acústica \(L_{WA av}\) (1) dB (A)segundo EN 60745-2-13 | 101,8 | |||
| Nivel de pressão acústica \(L_{pA av}\) (1) dB (A)no local de trabalhoingleton EN 60745-2-13 | 90,8 | |||
| Aceleração da vibração (2)\(a_{h,wav}\)segundo EN 60745-2-13 | ||||
| - Pega tubular\(m/s^2\) | 4,7 | |||
| - Pega traseira\(m/s^2\) | 5,6 | |||
| Bomba de oleo | automática | |||
| Capacidade do deposto de oleo ml | 140 | |||
| Transmissão | direta | |||
| Protecção contra sobrecarga | eléctrica | |||
| Travém da corrente | actuado manualmente | |||
| Travém de rotação por inércia | eléctrica | |||
| Peso kg(Peso de acordo com procedimentoEPTA de 01/2003) | 5,0 | 5,1 | 5,2 | 5,3 |
| Isolamento de proteção | Categoria II (isolamento de proteção duplo) | |||
| Cabo de extensão(não incluído) | DIN 57282/ HO 7RN-F\(L=30 m Tmax., 3x1,5 mm^2\) | |||
(1): Imprecisão K = 1 dB (A), (2): Imprecisão K = 1,5 m/s²

1 Pega tubular
2 Proteção da boa (libertação para travao de corrente)
3 Barra de pico
4 Tensorradorodadentada
5 Roda dentada, travao de corrente
6 Tampa da escova de carvao
7 Proteção da boa traseira
8 Barra de guia
9 Tampa do deposito de oleo
10 Placa de caracteristicas
11 Botão de bloqueio
12 Pega traseira
13 Interruptor de alimentacao
14 Indicador do nível de oleo
15 Corrente da serra
16 Batente para cabo eletrico (diminuição de tracção)

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (Fig. 25)
PRECAUÇA:
Quando travañar na barra de guía ou corrente da serra, use sempre luvas de proteção e desligue a ficha de alimentação.
PRECAUÇA:
Ligue a moto-serra électrique apenas après tê-la montado e inspeccionado por complete!
Montar a barra de guia e a corrente da serra (Fig. 26)
Coloque a moto-serra électrique numa superficie estável e efectue as operações segunte para montar a barra e a corrente:
Solte o travao da corrente. Para fazer isto, puxe a protecao da mao (1) na direccao da seta.
Levante o tensor rápido da proteção da roda dentada (2). (Fig. 31)
Empurre o tensor rápido da proteção da roda dentada contra a pressão da mola e rodeo-lentamente no sentido contrário acos ponteiros do relógio às partir que engata. Continue a empurrar e rodeo ao máximo no sentido contrário acos ponteiros do relógio.
Solte o tensor rápido da proteção da roda dentada (retire a pressão) e boa rodeo-o no sentido dos ponteiros do relógio para a posicao original. Repita este procedimento até a proteção da roda dentada (3) estar desapertada.
Puxe a proteção da roda dentada (3) um pouco para cima, puxe-a dos apoiações traseiros (4) e retire-a.
Posizione a barra de guia (7) e empurre-a contra a roda dentada (6). (Fig. 27)
Coloque a corrente da serra (9) na roda dentada (6). Utilizando a sua mao direita, conducza a corrente da serra na ranhura da guia superior (8) da barra de guia. (Fig. 28)
As extremidades de corte da corrente da serra na parte superior da barra de guia tem de apontar na direção da seta!
Utilizando a mão esquerda, pressione ligeiramente a barra de guía contra o suporte na estrutura e conduza a corrente da serra (9) em torno da roda dentada da ponta (10) na barra de guía. Enquanto faz isto, puxe a corrente da serra ligeiramente na direção àstra pela seta. (Fig. 29)
Alinhe o orificio na protecção da roda dentada com o perno roscado (11).
Rode o parafuso de tensao da corrente (Fig. 32/14) para alinhar o pino de tensao da corrente (12) com orifico na barra de guia. (Fig. 30)
Primeiro, pressione a protecao da roda dentada (3) na montagem (13) e, de seguida, empurre contra o perno roscado (Fig. 30/11). (Fig. 31)
Apertar a corrente da serra (Fig. 32)
Empurre com firmeza e rode simultaneamente o tensor da proteção da roda dentada (2), (sentido dos ponteiros do relógio) de modo a aparafusar na
protection da roda dentada (3), mas não aparece logo.
Levante ligeiramente a ponta da barra de guia e rode o tensor da corrente (14) no sentido dos poneiros do relógio às a correrente da serra engatar na ranhura da guia no lado inferior da barra de guia (ver o circulo).
Empurre novamente o tensor rápido da proteção da roda dentada (2) e aparece ao rodar no sentido dos poneiros do relógio.
Solte o tensor rápido da proteção da roda dentada (2) (retire a pressão) até rodar livamente, de seguida, boa-oo como meadoso na ilustração. (Fig. 33)
Verificar a tensão da corrente (Fig. 34)
A corrente tem a tensao adequaca quando está encastada a extremidade inferior da barra de guia e pode ser fácilmente puxada a mao circa de 2-4 mm (cerca de 1 / 8" ) para cima da barra de guia.
Verifique frequentlymente a tensão da corrente - as correntes novas tendem a ficar maiores durante a utilização!
Quando verificar a tensão da corrente, o motor tem de estar desligado e a ficha de alimentação retirada. Se a corrente estiver com demasiada folga: Desaperte o tensor rápido da proteção da roda dentada em和地区 de um quarto de volta. Aperte a corrente como descriço em "Apertar a corrente da serra."
CONSELHO:
Utilize 2 ou 3 correntes de serra alternadamente para um desgaste uniforme das correntes, roda dentada e bandas de rodagem da barra de guia.
De modo a garantir um desgaste uniforme da ranhura na barra, a barra deve ser virada sempre que substituir a corrente.
Travao de corrente (Fig. 35)
Estes modelos vém com um trabalho de corremente como equipamento de série. Se existe um recuo resultante do impacto da ponta da barra de guía contra amadeira (ver INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA), a parte de vez da maior a bater na proteção da maior irá acontecer o trabalho de corremente.
A corrente irá parar numa fracção de segundo.
A moto-serra électrique vem equipada com um travao de rotação por inercia como equipamento de série.
O travao de rotação por inercia garantque que a corrente pára por completenesso quando o interruptor ON/OFF (Ligar/ Desligar) é libertado, evitando assim que a corrente continue a funcional e a representar um perigo.
O testo do trabalho de rotação por inércia é posterioramente descririto.
Manutenção da corrente e do trabalho de rotação por inércia (Fig. 36)
Os sistemas do trabalho são funcionalidades de segurarly mucho importantes e a semelhancade qualquer outra parte está sujeitos a um ceto desgaste. Uma manutencao e inspecao regulares soimportantes para a sua segurance我个人 e soidem ser efectuadas de forma adequada por um centro de assistencia MAKITA.
Acionar o travao de corrente (travar) (Fig. 37)
Com a maior esquerda, pressione a protecao da maior (1) em direcção à ponta da barra de guia (seta 2).
Soltar o travao da corrente
Puxe a proteção da主義 (1) na sua direcção (seta 3) até partir o entigate. O travão está ahora solto.
Nota:
quando o travao da correrente é actuado, a fonte de alimentacao para o motor sera cortada. O testo do travafo de correrente é posteriormente descrito.
Oleoa corrente da serra (Fig. 38)
Utilize um oleo especial com aditivo de aderendencia para lubricar a corrente da serra e a barra. O aditivo de aderendencia previne que o oleo sera centrifugado demasiado=rápido a partir do disposito de corte. Nao utilize oleos minerais. De modo a proteger o ambiente, é prescritta a utilização de oleo biodegradável.
O oleo da corrente da serra vendido pela MAKITA, denominado BIOTOP, é feito de oleos vegetais especialis e biodegradavel até 100% . O BIOTOP foi galardoado com a certificacao "blue angel" por ser particulamente favoravel para o ambiente (RAL UZ 48).
O oleo BIOTOP está disponible nas dimensionales embalagem seguentes para se adequar os seu requisitos individuales:
1litro numero de encomenda 980008610
5 litres número de encomenda 980 008 611
O oleo biodegradavel é estavel apenas por um periodo de tempo limitado. Deve ser consumido no espoço de 2 anos a partir da data de fabrio (impressa no recipiente). (Fig. 39)
Nota importante sobre oleos de corrente biodegradaveis
Se estiver a pensar usar novamente a serra por um longo periodo de tempo, esvazie o deposito de oleo e colque una(PCa) quantidade de oleo de motor normal (SAE 30) e, de seguida, ligue a serra durante umagotempo.Isto é necessario para retirar o restante oleo biodegradavel do deposito de oleo,istema alimentado a oleo, corrente e barra de guia,visto que muitos oleos tendem a delearingresiduosaderentes ao longo do tempo,que podem causar danos na bomba de oleo ou otheras peças.
Aproxima vez queutilizar a serra, encha novamente o deposito com oleo de corrente BIOTOP.Em caso de danos causados pel utilizatione oleo uso ou oleo de corrente inadequado, e cancelado o direito de garantia.
O seu vendedor irá informá-lo acerca da'utilização do oleo de corrente.
O oleo uso é muito perigoso para o ambiente.
O oleo uso contém elevadas quantidades de substancias cancerígenas.
Os residuos no oleo uso resultam num elevado grau de desgaste e ruptura na bomba de oleo e disposicao de corte.
Em caso de danos causados pela utilização de oleo usado ou oleo de corrente da serra inadequado, é cancelado ou direito de garantia.
O seu vendedor irá informá-lo acerca da'utilização do oleo de corrente da serra.
Evite o contacto com a pele e olhos (Fig. 41)
Os produits de oleo mineral assim como oleo, resecam a pele. Se a sua pele entrada repetidamente em contacto com estas substancias por um periodo de tempo mais longo, ira secar. Podem resultar varias doengas da pele. Além disso, pode provoc reacoes aléricicas.
Os olhos poder ser irritados atraves do contacto com oleo. Se entrada oleo nos seu olhos, lave-os imeditamente com agua limpa. Se os seu olhosalready estiverem irritados, consulte um medico.
Reabastecer o deposito de oleo (Fig. 42)
Apenas se o motor e a ficha de alimentacao estiverem desligados!
- Limpe minuciosamente o deposito de oleo em torno da tampa para fazer que entre sujidade para o deposito.
- Desaperte a tampa do deposito (1) e abastaça áleo de corrente até ao canto inferior do bocal de enchimento.
- Aperte bem a tampa do deposito.
- Retire minuciosamente qualquer oleo derramado.
Important! (Fig. 43)
Antes de operar a serra pela primeira vez, o Sistema alimentado a oleo tem de estar Completely cheio, até o oleo da corrente lubrificar a corrente e a barra de guía.
- O nível de oleo pode ser controlado atraves do indicator de nível (2).
De modo a garantir uma lubrificacao suficiente da corrente da serra, tem de havar sempre oleo suficiente no deposito.
Lubrificar a corrente da serra (Fig. 44)
Apenas se o motor e a ficha de alimentacao estiverem desligados!
Para garantir um Functionamento sem problemas da bomba de oleo, a ranhura da guia de oleo (3) como como furo de admissao de oleo na barra de guia (4) tem de ser limpo em intervalos regulares.
Nota:
Apos a serra ter sido desligada, é normal que oleo da corrente residual linguque do sistemas alimentado a oleo, da barra de guia e da corrente durante algo tempo. Isto não constituiu um defeito!
Cologne a serra numa superficie adequada.
Antes de ligar a serra a una fonte de electricidade, certificque-se sempre de que verifiesque quando o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) (1) tiver sido premido e libertado, regressa automaticamente para a posicao desligar. Se nao o fazer, nunca ligue a serra a uma fonte de electricidade. Leve a serra
a um centro de服务于 MAKITA antes de efectuar qualquer lavoro.
Engatar o cabo de extensions e o cabo de alimentacao da serra no batente (2). Ligue a ficha da serra (3) a tomada do cabo de extensions (4).
Ligor o motor (Fig. 46)
- Ligue a serra (ver acima).
- Quando ligar a moto-serra eléctrica, segure-a sempre com ambas as mãos. Segure na pega traseira com a não direita e a pega tubular com a não esquerda. Segure bem nas pegas com os polegares virados para os seu's dados. A barra e correrente não devem estar em contacto com qualquer objecto.
- Prima primaryo o botao de bloqueio (5) e, de seguida, o interruptor de alimentacao (1). De seguida, solte o botao de bloqueio (5).
- Atença: A correrente arranca imeditamente.
Mantenhao o interruptor de alimentação premido desde que o motor esta emestramento.
PRECAUÇÂO: Nunca bloqueie o interruptor de alimentação na posiço ON (Ligar).
Desligar o motor
- Solte o interruptor de alimentacao (1).
NOTA:
Quando o travao da corrente é actuado, a fonte de alimentacao para o motor sera cortada.
Se a serra não arrancar quando interruptor ON/ OFF (Ligar/Desligar) (1) é actuado, sera necessário soltar o trabalho de corrente.
- Puxe a proteção de mão (6) com firmeza na direção da seta até sentido o entate. (Fig. 47)
Important:
Estes modelos estaréquipados com um limitador de corrente de arranque. Este componente electrónico previne um arranjec brusco do motor elétrico.
Corte de corrente excessiva: quando a corrente eletrica para a serra excessoder o;nivel admissivel, a fonte de alimentacao para o motor é automaticamente cortada. Isto previne o sobreaquecimento do motor e danos resultantes. Para ligar novamente a serra, solte o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) e prima-o novamente.
PRECAÇÃO: Não utilize a serra se o corte de corrente deslagrar repetidamente a serra. Consulte um centro de service MAKITA.
Verificar o travao de corrente (Fig. 48) Nao travaile com a moto-serra sem primeiro verificar o travao de corrente!
- Ligue o motor como descririto (certifique-se de que tem uma boa firmeza dos pés e que coloca a motoserra no solo de tal forma que a barra de guía esteja livre).
- Agarre a pega tubular firmamente com uma boa e Secure o punho com a另一边.
- Ligue o motor e pressione a proteção da maior (1) na direção da seta com a parte de trás da maior às vezes é travaço de corrente se acontecer. A corrente deve parar imeditamente.
- Desligue o motor imeditamente e solte o trabalho de
corrente.
Importante: Se a corrente da serra não parar instantaneamente quando efectua this teste, não utilize a serra em caso algo! Leve a moto-serra a um centro de service MAKITA.
Testar o travao de rotação por inércia (Fig. 49) Não travaile com a serra sem primeiro testar o travao de rotação por inércia!
- Ligue o motor como descririto (certifique-se de que tem uma boa firmeza dos pés e que coloca a motoserra no solo de tal forma que a barra de guía esteja livre).
- Agarre a pegu tubular firmamente com uma boa e segure o punho com a另一边.
- Ligue o motor e(depais torne a desligar. A corrente deuve parar por completingo espoque de dois segundos aposedesligar o motor.
Importante: Se a corrente da serra não parar no esquaredooissegundos quando efectua este teste, nãoutilizeaserra!Inspeccionaasescovas de carvão.
Verificar a lubrificação de corrente (Fig. 50)
Nunca serre quando uma lubrificação de serra suficiente não é garantida. Caso contrário, a vida do disposito do corte não sera reduzida. Antes de什麽ar a travailhar, verifique o nível de oleo no deposito e o fornecimento de oleo. Verifique a quantidade de oleo alimentado ao seguir as instruções abaixo:
- Ligue a moto-serra électrique.
-Segure a moto-serra em functiimento aproximamente 15 cm acima de um tronco ou solo (utilize uma superficie adequada).
Se a lubrificacao for sufficiente, ira ver vestigios tenues de oleo para que oleo sera centrufugado da moto-serra. Preste atencion a direcction en que o vento sopra e evite exposicao desnecessaria a pulverizacao do oleo!
MANUTENÇAO
Afiar a corrente da serra (Fig. 51)
Quando travaçar na correrente da serra tem sempre de deslaggar a fixa de alimentação e usar luvas de proteção.
A corrente necessita de ser afiada quando:
- a serradura de serrar madeira humida parece farinha de makeira.
- a corrente da serra perfura a madeira apenas sob grande pressão.
- a extremidade de corte está visivelmente danificada.
- o dispositoivo de corte é puxado para a esquerda ou para a direita durante a operação de corte. Isto é causado por um afair desnivelado da corrente ou por danos num dos lados.
Importante: Afie com frequencia, mas sem retirar demasiado metal!
Normalmente, são suficientes 2-3 linhas de lima.
Leve a corrente a um centro de服务于 para ser afiada antes de la afiado sozinho varias vezes.
Afiar correcto: (Fig. 52)
PRECAUÇA:
Utilize apenas correntes e barras de guia destinadas a esta serra!
- Todos os cortadores devem ter o mesmo comprimento (dimensao a). Os cortadores com comprimentos differentes resultam numa magnitude da correrente e podem causar rupturas na corrente.
- O comprimento minimo de cortador é 3 mm (0,11"). Não torne a afiar a correrente quando o comprimento minimo de cortador for atingido; a este punto, a correrente tem de ser substituística.
- A profundidade do corte é determinada pela mesma em alta entre o limitador de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte.
- Os melhores resultados são obtidos com um limitador-de profundidade, profundidade de 0,64 mm (025").
PRECAUÇA:
A profundidade excessiva,aumenta o risco de recuos! (Fig. 53)
- Todos os cortadores tem de ser afiados com o mesmo Ângulo, 30^ . Os Ângulos diferentes resultam numa corrente com condução irregular, aumento de desgaste e ruptura e Cause na quebra da corrente. (Fig. 54)
- O ângulo derente do cortador de 85^ é producido atraves da profundidade de corte da lima redonda. Se a lima adequada for realizada apropriadamente, o ângulo derente correto está obtido automaticamente.
Limas e como manuseá-las
- Afie'utilizando um suporte de lima especial com uma lima redonda da corrente da serra. 4,0 mm. As limas redondas normais não são adequadas para este trabalho.
- A lima delveURTAPAR apenas whene empurrada para a frente (seta). Levante a lima wheno puxar para tras. (Fig. 55)
- Afie primaryo o cortador mais curto. O comprimento de与此 cortador é o comprimento standard para todos os cortadores da corrente.
- Conduza sempre a lima como na figuraasnada.
- O suporte da lima torna a conduccao da lima mais fácil. Elle possui MARCAS para o angulo de afiar correto de 30^ (alinhar as MARCAS paralelas a corrente quando limar, ver ilustracao) e limita a profundidade de corte para 4/5 correto do diametro da lima. (Fig. 56)
- Após ter afiado a corrente, a alta do limitador de profundidade tem de ser verificada atraves do calibre de medicação de corrente.
- Corrija até a ALTERA de excesso mais preocupa com uma lima chata especial (1).
- Arredondar o limitador de profundidade narente (2). (Fig. 57)
Limpar a barra de guia, lubricar a ponta da roda dentada (Fig. 58)
PRECAUÇAÖ: Deve'utilizar luvas de proteção.
Inspeccione regulamente as superficies de rolamento da barra de guia por danos e limpe-as com una ferramenta adequada.
Se a serra for usability de forma intensiva sera necessario lubricar regularmente os rolamento de returno da roda dentada (semanalmente). Para fazer isto, limpe primeiro minuciosamente o orificio de 2 mm na ponta da barra de guia e, de seguida, pressione uma pequena quantidade de massa lubricante multifunções.
A massa lubrificante multifunções e as pistolas de lubrificação está disponible como acessórios.
Massa lubricificante multifunções (número de encomenda 944 360 000)
Pistola de lubrificacao (nunofo de encomenda 944 350 000)
Substitir a corrente da serra (Fig. 59) PRECAUÇÂO:
Utilize開放es correntes e barras de guía destinadas a esta serra!
Verifique a roda dentada (1) antes de montar uma corrente nova.
PRECAUÇA:
As rodas dentadas gastas (2) poder danIFICAR corrente nova e tém, por isto, de ser substituías. Não tente substituiR a roda dentada sozinho. A substituição da roda dentada requires um forma e ferramentas especialis e tem de ser realizada num centro de service MAKITA. (Fig. 60)
Inspeccionar e substituir as escovas de carvao (Fig. 61)
Importante:
Inspeccione as escovas de carvao em intervalos regulares!
Um entalhe na escova minha o limite de desgaste.
NOTA:
A escova de carvão é muito delicada, por isto, não a deleixe cair. quando a retirear, certifique-se de que anota a posicao em que foi instalada, uma vez que cada escova é instalada com o rotor.
- Utilize una chave de fendas para ranhuras para desapertar a tampa (1) e, de seguida, retire a escova (2).
- Se o limite de desgaste não tiver sido atingido, volta a colocar a escova na mesma posicao e aparafuse a tampa (1).
- Conduza a serra por um tempo curto (cerca de um minuto) para que as escovas se possam readapter.
Importante: Agora,teste o travao de rotação por inercia. Se a correrente da serra não parar por completenesso tempo deinousós, conducza novamente a serra por um tempo curto at e travao funcinar inadequamente.
NOTA: Apos instalar novas escovas de carvão, conducça a serra durante 5 minutos e, de seguida, verifique o trabalho de rotação por inércia.
Resolução de problemas
| Avaria | Sistema | Observação | Causa |
| A moto-serra não funciona | total | o motor eletrico não funciona | sem fonte de alimentação, cabo com defeito工程技术 da correrente actuado Fusível principal fundido |
| desempenho insufficientemente sem lubrificação de correrente | Escovas de carvão | potência reduzida sem oleo na correrente da serra | Escovas de carvão gastas deposito de oleo vizio, ranhura de guia de oleo suja |
| Travão da correrente | Travão | A corremente da serra não para instantaneamente | Banda do travão gasta |
| Travão de rotação por inércia | Travão | A corremente da serra continua a funcional | Escovas de carvão gastas |
Instruções para manutenção periodica
Para garantir uma vidautillonga,evite danos e certifique-se do functiamento completo das funcionalidades de segurar, a manutenção seguinto tem de ser efectuada regularmente. Os direitos da garantia apenas são reconhecidos se estes travaços tiverem sido realizados correctamente e com a devida regularidade O incumprimento do trabalho de manutençoprescrito pode provocar acidentes!
Osutilizadores de moto-serras so podem executar osabalhos de manutenao descritos neste manual de instruções.
Todos os另外osabalhos tem de sereffectuados por um centro de service MAKITA.
| Trabalho geral | Moto-serra elétrica Armação plástica Moto-serra Barra de guia Roda dentada Travão da corrente Travão de rotação por inércia | Limpe regularamente o exterior. Verifique se existem fissuras e rupturas. Em caso de danos repare-a imeditamente num centro deServiço. Afie regularamente. Substitua ao longo do tempo. RodeAPOUS umCERTO periodo de tempo de modo a que as superfícies de rolamento tenham um desgaste uniforme. Substituaao longo do tempo. Substituaaao longo do tempo num centro deServiço. Inspeçionea regularamente num centro deServiço. Inspeçionea regularamente num centro deServiço. |
| Sempre antes de colocar a serra em funciona | Moto-serra Barra de guia Lubricação da corrente Travão da corrente Travão de rotação por inércia Interruptor elétrico Cabo de alimentação Tampa do deposito de oleo | Verifique se existem danos e se está afiada. Verifique a tensão da corrente. Verifique se existem danos e, se necessário, retire as rebarbas. Verificação funcional. Verificação funcional. Verificação funcional. Verificação funcional. Em caso de danos, substitua-a num centro deServiço. Verifique a estanquicidade. |
| Após cada paragem | Barra de guia Carril da corrente | Limpe o furo de entrada de oleo. Limpe, especialmente a ranhura de guia do oleo |
| Armazenamento | Depósito de oleo da corrente Corrente da serra/barra de guia Moto-serra elétrica | Vazio. Desmonte, limpe e lubrifique ligeiramente. Limpe a ranhura da guia da barra de guia. Garde em segurança num local seco. Revisão porOficina especializada apois periodos de armazenamento prolongados (o oleo residual pode ficar resinico e a válvula da bomba de oleo obstruida). |
Servico, peças sobresselentes e garantia
Manutenção e reparação
A manutenção e o trabalho de reparação de motores eletricos modernes e de conjuntos de segurar a exigem uma forma Tecnica qualificada e a disponibilitadé de ofecinas equipadas com ferramentas e equipamentos de controlo espécíficos.
Todos os lavoros não descriços neste manual de instruções devem ser realizados por um centro de serviços MAKITA
Os centros de service MALITA disponem de todo o equipamento necessario e de funzonarios提供优质 es experiencias para oferecer-lhe a solucao mais economica e ajuda em qualquer situacao.
Em tentativas de reparacao realizadas por terreiros ou pessoas não autorizadas o direito de garantia é revogado.
Peças sobresselentes
O funciona permanente fiavel e a segurarce de seu equipamento teme depende da qualidade das peças sobressalentes. Utilize apenas peças sobresselentes originais da MAKITA.
Somente as peças sobresselentes e acessosórios originais garantem a mais alta qualidae em material, dimensoes, funcio e segurarca.
As peças sobresselentes e acessórios originais podem ser obtidos a partir do revendedor local. Ele también dispõe das respectivas listedas de peças sobresselentes para determinar os他们在 das peças pretendidas e es continuamente informado sobre as melhorias dos detalhes e as novas ofertas de peças. Para encontrar o seu distribuitorico local, visite www.makita-outdoor.com
Atente que quando foram realizadas peças sobresselentes não originais MAKITA, não está correccer os direitos de garantia.
DANSK
Ipootateuote ano tyn uypaia!

Kateuohvon nepiotpohns tns aluaia

ΔπλπpσoτaTeutiknóvwoon

Aabi yia thv aLuoia tou npioiu
PpWTEs BOnTheies


Avakukawon

Evειξη-CE

MnV EEXVATE TO nepiAALov! E eITIPENETAI VA TAEtE
NAkTPIKcOuKEUc cTA
Kavovia anoppimuata Tou nou! NepiTTWONTOU n OoKEun DEV
uOnpei va xonpaumot-n 9ei nia n
OoKEUn,va pWTNOE TNY APoDBIA
UNTPEOI WNC VN ATOKOIAEOT NepiTTWONTOU bEaTe VA TETAeTE
TN OoKEUn,va BYaLETo KAwIoIO
ATO TO FIc, KAI VA KOyete To KAwIoIO KVOT ATO NpIeBlaJua, yia va mnu
KIVSvEVouA aAIA npoAwra loyw TM
XaAaqEvnc oukeunC.
\POZOxH:ByaTeToKaawδiao To qic npiv KoEteTo Kaawδio. AiapetikuaTApXei KivDuvoc oavatou λovy nEktponλnxiac!

