ATLANTA 110 - Rádio BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ATLANTA 110 BLAUPUNKT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ATLANTA 110 BLAUPUNKT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ATLANTA 110 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ATLANTA 110 da marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE UTILIZADOR ATLANTA 110 BLAUPUNKT
Salida de preamplificador (Pre-amp Out)
| 2 canales: | 2 V |
① Tecla [▼]
Desbloquear o painel frontal destacável
② Tecla MENU/OK
Toque breve: chamar menu, confirmar ajustes
Toque longo: iniciar a função Scan
③ Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
④ Regulador do volume
⑤ Compartimento para CD
⑥ Visor
⑦ Tecla X / Y
No menu: chamar a opção de menu
Rádio: selecionar nível de memória
Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta
seguinte/anterior
Tecla < / >
No menu: alterar ajustes
Rádio: sintonizar estações
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa
⑧ Tecla ▲ (Eject)
Ejectar CD
⑨ Tomada AUX-IN dianteira
⑩ Bloco de teclas 1 - 5
⑪ Tecla SRC
Seleccionar a fonte áudio
⑫ Tecla DISP/ESC
No menu: abandonar o menu
Durante o funcionamento: comutar a indica-
ção
Indicações de segurança....102
Símbolos utilizados....102
Segurança na estrada.... 102
Indicações gerais de segurança .... 102
Declaração de conformidade...... 102
Indicações de limpeza 103
Indicações para a remoção .... 103
Fornecimento....103
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)...... 103
Colocar em funcionamento ...... 103
Colocar/retirar o painel frontal 103
Ajustar a região de sintonização...... 104
Ligar/desligar 104
Volume 104
Ligar/desligar o modo Demo....104
Boletins de trânsito 105
Modo de rádio....105
RDS....105
Mudar para o modo de rádio 105
Seleccionar o nível de memória.... 105
Sintonizar as estações.... 105
Memorizar estações/chamar estações memorizadas....106
Reproduzir estações 106
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)....106
Seleccionar os conteúdos do visor...... 106
Modo de CD/MP3/WMA 107
Informações básicas 107
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA ..... 107
Inserir o CD 107
Retirar um CD....108
Escolher uma faixa 108
Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA)...... 108
Busca rápida 108
Interromper a reprodução.... 108
Tocar todas as faixas.... 108
Leitura de faixas numa ordem aleatória..... 108
Repetição de faixas individuais ou directórios....108
Seleccionar os conteúdos do visor...... 109
Fontes áudio externas.... 109
Tomada AUX-IN dianteira 109
Valores para o som 109
Chamar e abandonar o menu áudio ...... 109
Efectuar ajuste no menu áudio 109
Ajustes do utilizador 110
Chamar e abandonar o menu do utilizador.... 110
Efectuar ajuste no menu do utilizador ..... 110
Informações práticas.... 112
Garantia....112
Serviço....112
Dados técnicos.... 112
Instruções de montagem 213
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
- Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
- Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
- Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:

PERIGO!
Aviso de ferimentos

CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
CE
A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE.
Identifica um passo de procedimento
- Identifica uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
-
Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança.
Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. -
Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado.
- Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
- Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
- Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG confirma por este meio que o auto-rádio Atlanta 110 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
- Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
- Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
Indicações para a remoção

Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 Auto-rádio
1 Instruções de serviço/montagem
1 Estojo para o painel frontal
1 Armação de fixação
1 Conjunto de peças pequenas
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Utilize apenas equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.
Colocar em funcionamento
Colocar/retirar o painel frontal
O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo).
Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão.
Cuidado
Danificação do painel frontal
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos.
Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.
Colocar o painel frontal
Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa.
Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla [1] para desbloquear o pai- nel frontal.
O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda através de um engate.
Segure o painel frontal no lado esquerdo e puxe-o a direito, através da resistência do en-gate, para fora do dispositivo de fixação.
Nota:
O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.
Ajustar a região de sintonização
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de sintonização "EUROPE" (Europa). Para além desta, encontram-se disponíveis as regiões de sintonização "USA" (EUA), "THAI" (Tailândia) e "S AMERICA" (América do Sul). Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, deve primeiro ajustar, se necessário, uma região de sintonização adequada:
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas MENU/OK ② e 4 ⑩ premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar ③.
O auto-rádio liga-se. No visor, surge a região de sintonização ajustada actualmente.
Prima as vezes necessárias a tecla V/A ⑦ até ser indicada a região de sintonização pretendida.
Prima a tecla MENU/OK ②.
Ligar/desligar
O auto-rádio liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar ③ premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar ③, é desligado ou ligado com a ignição.
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Rode o regulador do volume ④ para alterar o volume.
Nota:
Se um telefone ou sistema de navegação estiver ligado ao auto-rádio como descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação, de forma a que possa ouvir o telefone ou o sistema de navegação sem perturbações. No visor, surge "TELEPHONE" durante o silenciamento.
Baixar o volume do auto-rádio (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido.
Prima brevemente a tecla de ligar/desligar ③ para baixar o volume do auto-rádio ou activar novamente o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volu-me se encontra mais baixo.
Para ajustar o volume Mute, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "MUTE LVL".
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do autorádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo:
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas MENU/OK ② e 2 ⑩ premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar ③.
O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.
Boletins de trânsito
Na região de sintonização "EUROPE", uma estação em FM é capaz de identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento (“) é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC".
Para ligar e desligar a prioridade, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TRAF".
Notas:
- Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "TA VOLUME").
- Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla DISP/ESC ⑫.
Modo de rádio
RDS
Na região de sintonização "EUROPE", muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:
- O nome da estação é indicado no visor.
- O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automaticamente em qualquer modo de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
- Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
- Regional (REG): algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
Para ligar e desligar a função RDS ou REG, leia o parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador" no capítulo "Ajustes do utilizador" (opções de menu "RDS", "REG").
Mudar para o modo de rádio
Prima as vezes necessárias a tecla SRC ⑪ até "TUNER" ser indicado:
O nível de memória actual aparece uma vez como texto rolante no visor.
Seleccionar o nível de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de sintonização:
Prima as vezes necessárias a tecla Y/X ⑦ até ser indicado o nível de memória pretendido.
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:
Sintonizar as estações manualmente
Prima brevemente a tecla < / > ⑦ uma ou várias vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a frequência rapidamente.
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada.
Iniciar a sintonização
Prima a tecla </>⑦ durante aprox. 2 segundos para iniciar a sintonização.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Notas:
- Para a região de sintonização "EUROPE": na banda FM, com a prioridade para boletins de trânsito ligada (☑), apenas são ajustadas estações com boletins de trânsito.
- A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SENS").
Memorizar estações/chamar estações memorizadas
Seleccione o nível de memória pretendido.
Se necessário, sintonize a estação pretendida.
Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 ^10 durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou -
Prima brevemente a tecla de pré-selecção 1 - 5 ⑩ para chamar a estação memorizada.
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual.
Prima a tecla MENU/OK ② durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou continuar a ouvir a estação actualmente sintonizada.
Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.
Nota:
Para o modo de rádio, o tempo de leitura pode ser ajustado por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Nas regiões de sintonização "EUROPE" e "THAI", pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de sintonização "USA" e "S AMERICA" pode, para além disso, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.
Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
Prima a tecla / ⑦ durante aprox. 2 segundos.
O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT.
Nota:
Para a região de sintonização "EUROPE": com a prioridade para boletins de trânsito ligada ( Cars ), apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.
Seleccionar os conteúdos do visor
Prima a tecla DISP/ESC ⑫ para comutar entre estas duas indicações:
| Indicação | Significado |
| ABCDEF ou.FM1 102.90 | Nome da estaçãoununível de memória/frequência |
| FM1 11:32 | Nível de memória/hora |
Modo de CD/MP3/WMA
Informações básicas
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou WMA.

Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contornos realçados ("shape-CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a discos impróprios.
Notas:
- Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact Disc".
- A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia assim como de todos os CDs virgens disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
- Designação de faixas e directórios:
- Máx. 16 caracteres incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio)
-
Não utilizar acentos ou caracteres especiais
-
Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, ∅: 12 cm
- Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
- Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
- Terminação de ficheiros áudio:
- Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
- Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
• Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio:
- MP3: 32 a 320 kbps
– WMA: 32 a 192 kbps
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA
Prima a tecla SRC ⑪ as vezes necessárias, até a fonte áudio pretendida estar seleccionada:
- "CD": CD inserido.
- "MP3": CD inserido que já está reconhecido como CD MP3.
• "AUX": fonte áudio externa conectada.
Notas:
- A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
- Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" no visor, durante este processo. No caso de grandes quantidades de dados, tal pode demorar até 1 minuto. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor ("CD ERROR").
Inserir o CD
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Insira o CD no compartimento para CDs ⑤, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência.
O CD é introduzido automaticamente e os seus dados são verificados (durante este processo, "READING" é indicado no visor). Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Com o CD inserido, é apresentado o símbolo CD no visor.
Nota:
Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.
Retirar um CD
Notas:
- Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos.
- Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
Prima a tecla ▲⑧ para extrair o CD inserido.
Escolher uma faixa
Prima brevemente a tecla </>⑦ para mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez <⑦ inicia de novo a faixa.
Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA)
Prima a tecla ¥/¶⑦ para mudar para a pasta anterior/seguinte.
Busca rápida
Mantenha a tecla </>⑦ premida até alcançar a posição pretendida.
Interromper a reprodução
Prima a tecla 3 ▶ 10 para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.
Tocar todas as faixas
Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis.
Prima a tecla MENU/OK ② durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução, ou bre-
vemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.
Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e o número da faixa ou o nome de ficheiro actual.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajuste no menu do utilizador", opção de menu "SCAN TIME").
Leitura de faixas numa ordem aleatória
Prima a tecla 5 MIX ⑩ para comutar entre os modos de reprodução:
| Fun-ciona-mento | Indicação | Significado |
| CD | MIX ALL | Misturar faixas |
| MP3/WMA | MIX DIR | Misturar faixas da pasta actual |
| MIX ALL | Misturar faixas do suporte de dados | |
| Geral | MIX OFF | Reprodução normal |
Se a função MIX estiver ligada, o símbolo MIX é indicado no visor.
Repetição de faixas individuais ou directórios
Prima a tecla 4 RPT ⑩ para comutar entre os modos de reprodução:
| Funciona-mento | Indicação | Significado |
| CD | RPT TRACK | Repetir a faixa |
| MP3/WMA | RPT TRACK | Repetir a faixa |
| RPT DIR | Repetir a pasta | |
| Geral | RPT OFF | Reprodução normal |
Se a função RPT estiver ligada, o símbolo RPT é indicado no visor.
Seleccionar os conteúdos do visor
Prima a tecla DISP/ESC ⑫ uma ou várias vezes para comutar entre estas indicações:
| Funciona-mento | Indicação | Significado |
| CD | T 01 02:15 | Número da faixa e tempo de leitura |
| T 01 18:33 | Número da faixa e hora | |
| MP3/WMA | 01 ABC | Nome de ficheiro |
| ABCDEF | Artista ^1 | |
| ABCDEF | Nome do álbum ^1 | |
| PLAY 02:15 | Tempo de reprodução | |
| CLK 18:33 | Hora |
^1 O artista e o nome do álbum têm de estar memorizados como "tag ID3" e apenas são visualizados durante aprox. 10 segundos e, eventualmente, como texto rolante; de outro modo, é indicado o nome do ficheiro.
Fontes áudio externas
Tomada AUX-IN dianteira

Perigo!
Elevado perigo de ferimentos devido à ficha.
No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é conectada à tomada AUX-IN dianteira, pode ser seleccionada através da tecla SRC ⑪). No visor aparece, então, "AUX".
Valores para o som
No menu de áudio, pode alterar os seguintes valores para o som:
- Ajustar o nível de graves e de agudos
- Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader)
- Ajustar a acentuação dos graves com volume baixo (X-Bass).
- Seleccionar pré-ajuste do equalizador
Chamar e abandonar o menu áudio
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para abrir o menu do utilizador.
Prima as vezes necessárias a tecla ¥/¶⑦ até a opção de menu "AUDIO" estar seleccionada.
Prima a tecla >⑦ para abrir o menu áudio.
Prima as vezes necessárias a tecla V/A ⑦ até a opção de menu pretendida estar seleccionada.
Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para seleccionar uma outra opção de menu.
- ou -
Prima brevemente a tecla DISP/ESC ⑫ para sair do menu.
Nota:
O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.
Efectuar ajuste no menu áudio
BASS
Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla ¥ / 7 para efectuar o ajuste.
TREBLE
Nível de agudos. Ajustes: -7 a +7.
Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: L9 (à esquerda) a R9 (à direita).
Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: R9 (atrás) a F9 (à frente).
Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
PRESETS
Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (nenhum pré-ajuste).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu PRESETS.
Prima a tecla ¥/¶ ⑦ para comutar entre os ajustes.
Ajustes do utilizador
Chamar e abandonar o menu do utilizador
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para abrir o menu.
Prima as vezes necessárias a tecla ¥ / 7 até a opção de menu pretendida estar seleccionada.
Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para seleccionar uma outra opção de menu.
- ou -
Prima brevemente a tecla DISP/ESC ⑫ para sair do menu.
Nota:
O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.
Efectuar ajuste no menu do utilizador
TA VOLUME
(apenas para a região de sintonização "EUROPE")
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 – 50.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla Y/X ⑦ ou rode o regulador do volume ④ para efectuar o ajuste.
SENS
Apenas possível no modo de rádio FM: Definir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LOW (baixa), HIGH (elevada).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
SCAN TIME
Ajustar o tempo de leitura em passos de 5 segundos. Ajustes: 5 – 30.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla Y/ ⑦ para efectuar o ajuste.
CLOCK SET
Acertar a hora.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla < / > ⑦ para comutar entre os minutos e as horas.
Se estiver seleccionada, a indicação de minutos ou de horas pisca.
Prima a tecla ¥ / 7 para ajustar os minutos ou as horas.
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para confirmar a hora introduzida.
Nota:
No modo de 12 horas (12H MODE), são indicados um "A" para a manhã ou um "P" para a tarde, atrás das horas.
12H/24H MODE
Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes: 12H, 24H.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
BEEP
Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
MUTE LVL
Ajustar o volume para o baixar. Ajustes: 0 – 50.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla Y/X ⑦ ou rode o regulador do volume ④ para efectuar o ajuste.
ON VOLUME
Ajustar o volume inicial. Ajustes: 0 – 50 ou LAST VOL (último volume ajustado antes de desligar o auto-rádio). No ajuste "LAST VOL", o volume inicial está limitado a 25, no máximo.
Prima a tecla >⑦ para seleccionar o ajuste "LAST VOL".
- ou -
Prima a tecla <⑦ para comutar o volume inicial entre 0 e 50.
Prima a tecla Y/ ⑦ ou rode o regulador do volume ④ para efectuar o ajuste.
REG
(apenas para a região de sintonização "EUROPE")
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REG. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar ou desligar a iluminação do veículo.
TRAF
(apenas para a região de sintonização "EUROPE")
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
RDS
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado).
Prima a tecla >⑦ para abrir o submenu.
Prima a tecla >⑦ para comutar entre os ajustes.
Ajustes de fábrica
* Apenas na região de sintonização "EUROPE"
Pode repor os ajustes de fábrica originais do autorádio:
Prima brevemente a tecla MENU/OK ② para abrir o menu.
Prima as vezes necessárias a tecla V/A ⑦ até a opção de menu "NORMSET" estar seleccionada.
Prima a tecla MENU/OK ② por mais de 4 segundos.
No visor é indicado brevemente "NORM ON". O auto-rádio desliga-se automaticamente e liga-se de novo com os ajustes de fábrica.
Nota:
Se premir a tecla MENU/OK ② por menos de 4 segundos, "NORM OFF" é indicado no visor e os ajustes efectuados até ao momento permanecem.
Informações práticas
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.com:
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet.
Dados técnicos
Alimentação eléctrica
Tensão de
funcionamento: 10,5 - 14,4 V
Consumo de corrente
Durante o
funcionamento: 10 A
10 seg. após a
desactivação: < 3,5 mA
Amplificador
Potência de saída: 4 x 22 W sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 50 W de potência máxima
Sintonizador
Bandas Europa/Tailândia:
FM: 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 531 - 1 602 kHz
LW (apenas Europa): 153 - 279 kHz
Bandas nos EUA:
FM: 87,7 - 107,9 MHz
AM (MW): 530 - 1 710 kHz
Bandas América do Sul:
FM: 87,5 - 107,9 MHz
Faixa de transmissão FM:
30 - 15 000 Hz
CD
Faixa de transmissão:
20 - 20 000 Hz
Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out)
2 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada
Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Dimensões e peso
L x A x P: 178 x 50 x 160 mm
Peso: aprox. 1,60 kg
Reservado o direito a alterações

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 OK MENU ESC DISP SRC BLAUPUNKT MIX ROS BLAUPUNKT ATLANTA 110 1 2 3 IP 4 RPT 5 MIX 9 10 12 11① [v-tast
Pachetul de livrare.... 188
PT Instruções de montagem

Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm ^2 .
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplificador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
Elementos de fixação fornecidos
Medleverede monterings- og tilslutningsdele
Disponíveis como acessórios opcionais
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!