JANE RIDER - Carrinho de bebê

RIDER - Carrinho de bebê JANE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RIDER JANE em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 13 perguntas ⚙️ Especif.
Notice JANE RIDER - page 46
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Peso do chassi14,3 kg
Dimensões dobradas62 x 61 x 38 cm
Largura do chassi61 cm
Altura do guiador ajustável80 a 113 cm
Carga máxima criança22 kg
Cinto de segurança5 pontos
EncostoReversível (de frente para os pais ou para a rua)
ChassiAlumínio anodizado
SuspensãoRodas traseiras com amortecedor ajustável
Diâmetro das rodas dianteiras16,5 cm
Diâmetro das rodas traseiras26,6 cm
Sistema de fixaçãoPRO-FIX (patenteado Jane)
Cadeiras auto compatíveisKoos, Matrix Light, Strata, alcofa Micro
FreioFreio de mão
Redução do volume ao dobrarAté 30%
Acessórios incluídosCapota, cesto de armazenamento, capa de chuva

Perguntas frequentes - RIDER JANE

A partir de que idade se pode usar o carrinho Jane Rider?
O Jane Rider pode ser utilizado a partir do nascimento ao adaptar uma alcofa Micro ou um assento de carro grupo 0+ compatível (Koos, Matrix Light). O assento passeio é adequado até que a criança atinja 22 kg.
Qual é a carga máxima suportada pelo Jane Rider?
O Jane Rider suporta uma carga máxima de 22 kg. Este limite aplica-se ao assento passeio; verifique a capacidade própria da alcofa ou do assento de carro que você adapta.
O assento do Jane Rider é reversível?
Sim, o encosto do Jane Rider é reversível. Você pode posicionar o bebê virado para você desde o nascimento, e depois virá-lo para a estrada quando ele estiver maior.
Quais assentos de carro são compatíveis com o Jane Rider?
Graças ao sistema patenteado PRO-FIX, o chassi Rider aceita os assentos de carro e alcofas Jane: Koos (grupo 0+), Matrix Light, Strata e a alcofa Micro. A fixação é feita com uma única mão, sem ferramentas.
Quais são as dimensões do Jane Rider dobrado?
Quando dobrado, o Jane Rider mede 62 x 61 x 38 cm. Seu sistema de dobra reduz o volume em cerca de 30% em comparação com a posição desdobrada, o que facilita o armazenamento no porta-malas do carro.
Qual é o peso do chassi Jane Rider?
O chassi do Jane Rider pesa 14,3 kg. A estrutura em alumínio anodizado garante robustez e longevidade, limitando o peso total.
O Jane Rider possui suspensões?
Sim, suspensões com amortecedor ajustável equipam as rodas traseiras. As grandes rodas traseiras de 26,6 cm de diâmetro reforçam a absorção das irregularidades do solo no dia a dia.
Como ajustar a altura do guiador no Jane Rider?
O guiador é ajustável em altura entre 80 e 113 cm. Também é orientável, permitindo adaptar a pegada ao tamanho e às preferências de quem empurra.
O Jane Rider está equipado com um arnês de segurança?
Sim, o Jane Rider tem um arnês de segurança de 5 pontos que mantém a criança segura durante os deslocamentos.
Como funciona o freio do Jane Rider?
O Jane Rider está equipado com um freio de mão que imobiliza o carrinho em todas as circunstâncias. Lembre-se de ativá-lo a cada parada, especialmente em terreno inclinado.
Quais acessórios estão incluídos com o Jane Rider?
O Jane Rider vem com uma capota, um cesto de armazenamento sob o chassi e uma capa de chuva. Dependendo do pacote escolhido (duo ou trio), uma alcofa Micro e um assento de carro Koos podem ser incluídos.
Pode-se usar o Jane Rider em terreno acidentado?
O Jane Rider é projetado principalmente para uso urbano e periurbano. As suspensões traseiras e as grandes rodas traseiras (26,6 cm) oferecem um conforto razoável em calçadas e caminhos leves, mas não é adequado para todo-terreno intensivo.

Perguntas dos utilizadores sobre RIDER JANE

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como ajustar as alças do moisés do carrinho JANE RIDER?
Perguntas Frequentes - 23/04/2026
Resposta Notice-Facile

Para ajustar as alças do moisés do carrinho JANE RIDER, siga estes passos simples:

  1. Localize as correias de ajuste: Geralmente estão localizadas na parte de trás ou nas laterais do moisés.
  2. Afrouxe ou desclipe os fechos: Dependendo do modelo, pode ser necessário desclipar as correias para facilitar o ajuste.
  3. Ajuste o comprimento das alças: Puxe suavemente as extremidades das correias para encurtá-las ou solte-as para alongá-las, a fim de obter um suporte confortável e seguro para o seu filho.
  4. Verifique o suporte: Certifique-se de que as alças não estão nem muito apertadas nem muito soltas, para garantir segurança e conforto.
  5. Reclipe ou fixe as correias: Uma vez feito o ajuste, coloque todos os fechos de volta para garantir as alças.

Esses ajustes permitem adaptar o moisés ao tamanho e ao conforto do seu filho, garantindo ao mesmo tempo a sua segurança durante os deslocamentos.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Carrinho de bebê em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RIDER - JANE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RIDER da marca JANE.

MANUAL DE UTILIZADOR RIDER JANE

Leia estas instruções atentamente antes da utilização e guarde-as para futura referencia. A segurará da suacriança pode ser afectada se nãoOLLOW把这些 instruções.

Este carrinho destino-se a crianças desde os 6 meSES de idade ate acos 15kg

Apto para bebés menos de 6征求意见 unicamente com acessórios aprovados pela JANE.

Garde este manuel de instruções para futuras consultas.

AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho.

AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurarça

estão correctamente acontecados antes de cada'utilisation.

AVISO: Utilizar uminto,assim queacrianca consiga sentar-se sozinha.

AVISO: Este assento não é destinado acrijanças menoses de 6 vezes.

AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a estabilitaddo carrinho/alcofa.

AVISO: Usar sempre o conta de entre pernas em combinação com o de cintura.

AVISO: Verificar que os dispositivos de fixação da alcofa ou do assento se encontrar correctamente apertados antes da'utilisation.

AVISO: Este produit não FOI desenhado para correr ou patinar.

A massa maxima permitida do cesto porta-objects nunca pode ultrapassar o indicado no cesto (4 kg).

Este carrinho sou pode serutilizzato poruma crianca.

Nunca utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela JANE, S.A.

Os dois pontos de fixação laterais do assento podem ser realizados para a fixação de um anos suplementar (ver ponto 15).

AVISO: A crizione deve manter-se a fatestadas das partes moveris quando estas estiverem a ser manipuladas pelo adulto responsavel. A aparicao de pontos de corte e compressao e entalimentos e inevitavel durante estas operacoes.

AVISO: É imprescindivel assegurar-se que a criança se mantém afastada da cadeira durante as acções de dobragem e desdobragem. A aparência de pontos de corte e compressão e entalimentos é inevitavel durante estas operações.

AVISO: Nunca deixe a criança no carrinho no momento de subir e descher escaças ou ao viajar em algoim meio de transporte.

AVISO: Nunca permitteda que a criança se ponha de pé no repousa-pés o estribo.

AVISO: Não colocar peso sobre a capota.

AVISO: Uma vez actionado o trabalho, certificque-se que o carrinho ficou correctamente travado. Pode ser necessario fazer rodar ligeiramente o carrinho para que o trabalho engrene de forma optima.

1.- MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS

Antes de usability的那一 parte vez aCADE RIDER é necessário montar as rodas traseiras. Para montar as rodas pressione o botão central da mesma e introduza o eixo no porta rodas traseiro, empurrando até encontrar que encaixou firmamente. Se necessitar de desmontar as rodas, pressione o botão central e retire a mesma.

2.- DOBRAGEM DESDOBRAGEM

Para desdedobrarasaRIDER,pise suavamente sobrea lixa situada naparte posterior para incorporer o carrinho e facilitar assiman manipulacao.3

De seguida fixe o Guidance com uma boa quando pisa o pedal de bloqueio situado na parte inferior direita.4

Puxe传感iguedemarinedesobdramagemquefiquebloqueadoeouvoirum"clique".5

Para dormir o seu RIDER cologne a caedira na posicao da dobragem (P) (veja AJUSTE DO ANGULO DO ASSENTO).6

De seguida puxe pelos encaixes laterais e o empurre o guia-dor para arente eté completing a dobragem.7-7.a

É conveniente que quando dobre o carrinho a cadeira esteja

colocao n sentido da marcha, Obtendo assim uma dobragem muito maior compacta.

ADVERTÉNCIA: É imprescindivel assegurar-se que a criança se mantém afastada daCADEira durante as acções de dobragem e desdobragem. O apareamento de pontos de corte e compressão e de encerramentos são inevitaveis durante estas operações.

3.- SISTEMA PRO-FIX

O chassis do seu carrinho inclui oSYSTEMA PRO-FIX, preparado para incorpolar os seguentes elementos de seguranga para auto: Micro, Transporter, Matrix Light e Strata. 8-8.a O Sistema PRO-FIX facilita o acoplamento e a retirada de these assessorios no chassis, de um modo rápido, fácil e seguro, ficando fixos ao chassis. Para isso siga atentamente as instruções dos acessórios.

ADVERTÉNCIA: É imprescindivel desmontar a cadeira do carrinho para poder acoplanar qualquer acessório de auto.

4.- MONTAGEM DESMONTAGEM DA CADEIRA

A sua RIDER está equipada com oSYSTEMA Pro-fix. Com este Sistema, acadeirinha RIDER pode ser acoplada perfeitamente ao chassis. Além disso pode colocar aCADEira no sentido da marcha, por se tratar de umaCADEira reversivel. 8-8.a Para desengatar cadeirinha, puxe em simultaneo pelas alavances de desbloqueio situacoes em ambos os lados da prô-priaCADEirinha. Pode colocar aCADEira voltada para si ou não sentido da marcha, uma vez que se tratate de umaCADEira reversivel.

5.-AJUSTEDOANGULO DA CADEIRINHA

Pode reclinar aCADEira em direcion ao solo, para transporte o seu(be na posicao mais comoda possivel em todos os momentos. Puxe pelal'avanca situada na parte superior daCADEira e ajuste a inclinacao para uma das 3 posições possiveis. 10

ADVERTENCA: A posicao P é apenas para facilitar a dobragem, não sentido permitido utilizez-a para o transporte do bebe. 11

O apoio de braços de segurar está desenhado para encaixar nos alojamentos dispostos na cadeirinha.

Se o pretender pode libertar aspena um lado e o apoio de braços ficará totalmente articulado pelo除外. Existemuns botões na parte inferior para esse fim. 12-12a

ADVERTÉNCIA: A criança deve manter-se afastada das partes moleveis quando estas estiverem a ser Manipuladas peloadulto responsavel. A aparçamento de pontos de corte e compressão e entalamenti é inevtivo durante estas operações.

7.- USO DA CAPOTA

Para segurar a capota no marco daCADEirinha, faça-a deslizar de cima até acos alojamentos correspondentes situa-dos na parte central. Use ofeito que existe na capota para a unir ao marco. 13-13a

Siga o procedimento inverso para a libertar.

8.-AJUSTEDOGUIADOR

O guidor pode ser ajustado em 7 posições différentes. Prima simultaneamente os botões situados em ambos os lados do guidor. 14

O seu carrinho dispôe de um arnes de segurarça para que o seu filho estaje sempre seguro. Ajuste o cimento àcriança sempre que usar o carrinho. 15

10.-AJUSTE DO APOIO DE PES

Pode ajustar o apoio de pés em 5 posicções. Pressione simultaneamente com oPEGAR os dois botões situados na parte interior da cadeirinha. T6

11.- USO DO TRAVAO DE ESTACIONAMENTO

TRAVAR: Accione a alavanca para baixo.17

DESTRAVAR: Accione a alavanca para cima. 17.a

Para Ajustar o travao:

No caso de precisar um ajuste mais preciso siga as indicações da figura. 18

ADVERTÉNCIA: Uma vezreactionadoortravao,certificque-seque o carrinho ficoucorrectamentetravado.Pode ser necessário fazer rodar ligeiramente o carrinho para que o travao engrene de forma optima.

12.- REGULAÇÃO DA DUREZA DA SUSPENSAO

Paraaculara dureza rode alavanca no sentido dos ponteiros do relógio 19

Para a diminuiir rode no sentido contrário nos dos ponteiros do religio. 10.a

13.- BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS

Para bloquear as rodas dienteiras, pressione o botão situado atras de cada porta rodas dienteiro. 20

14.- MANUTENÇAO

Não exponha oestofo ao sol durante grandes periodos. Lave as partes em plácico com água temperada e sabão, secado posteriormente todos os componentes cuidadosamente.

15.- PROTECTOR DE CHUVA

O protector de chuva do seu RIDER é muito simples de colocar, bastardo相关内容 e fazer os engates ao chassis para o fixar. Este tem uma很小a janela que se pode enrolar e fixar com velcro para que acriança possa ver o que a rodeia com total libertad. 21

INHOUDSOPGAVE

Waarschuwingen

  1. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE WIELEN 54
  2. IN- EN UITKLAPPEN 54
    3.PRO-FIX-SYSTEEM 54
  3. MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE ZITTING 55
    5.AFSTELLING VAN DE ZITTINGHOEK 55
  4. GEBRUK VAN DE VEILIGHEIDSARMLEUNING 55
  5. GEBRUIK VAN DE KAP 55
    8.AFSTELLING VAN DE DUWSTANG 55
    9.AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN 55
  6. GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSRIEM 56
  7. GEBRUIK VAN DE PARKEERREM 56
  8. VERSTELLING VAN DE HARDHEID VAN DE VERING 56
  9. VERGRENDELING VAN DE VOORWIELEN 56
  10. ONDERHOUD 56
  11. REGENHOES 56

WAARSCHUWING

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JANE

Modelo : RIDER

Categoria : Carrinho de bebê