IAN 282514 - Iluminação Livarno Lux - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IAN 282514 Livarno Lux em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IAN 282514 Livarno Lux
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Iluminação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IAN 282514 - Livarno Lux e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IAN 282514 da marca Livarno Lux.
MANUAL DE UTILIZADOR IAN 282514 Livarno Lux
Indicações de montagem, utilização e segurança
GB IE
LED SOLAR SPOTLIGHT
PT Indicações de montagem, utilização e segurança
Página 88

text_image
A 1 4 52 3 AUTO OFF PR 6
text_image
B 7 8
text_image
C 7 8 9
text_image
D 4
text_image
E 10 11
text_image
FUso adecuado ......Página 75
Características técnicas....Página 76
Contenido....Página 76
Montar la placa solar....Página 81
Legenda dos pictogramas utilizados ......Página 89
Introdução......Página 89
Utilização adequada....Página 89
Descrição das peças ......Página 90
Dados técnicos......Página 90
Material fornecido....Página 90
Indicações gerais de segurança ......Página 91
Indicações de segurança relativas às pilhas/baterias......Página 92
Função......Página 93
Antes da primeira utilização ......Página 93
Carregar pilhas....Página 93
Montagem....Página 94
Montar unidade principal ......Página 94
Montar célula solar....Página 95
Conectar a célula solar com a unidade principal....Página 95
Colocação em funcionamento ......Página 96
Manutenção / Substituição da bateria .....Página 97
Modo Inverno......Página 98
Limpeza e conservação....Página 98
Resolução de avarias....Página 98
Eliminação ......Página 99
Garantia....Página 100
| Legenda dos pictogramas utilizados | |
| --- | Corrente contínua (tipo de corrente e de tensão) |
![]() | 2,5 m de cabo de conexão entre a unidade principal e célula solar |
![]() | Ângulo de detecção do detector de movimento: 90° |
![]() | Área de captação do detector de movimento: 5–12 m |
Projetor solar LED
- Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
- Utilizaçãoadequada
O produto é concebido para iluminar espaços externos que não possuem conexão elétrica como, por exemplo, cabanas de jardim, garagens etc. O produto é somente concebido para a utilização privada e não para o uso comercial ou outras aplicações.
Este produto não se destina para a iluminação das divisões de uma residência.
Este produto é adequado ara temperaturas extremas até -21 C.
- Descrição das peças
1 Unidade principal
2 Foco LED
3 Dispositivo de detecção de movimentos
4 Conector de encaixe
5 Célula solar com sensor de regulação de luminosidade integrado
6 Interruptor (OFF/AUTO/PIR)
7 Parafuso (4×30 mm)
8 Buchas (ø 6 mm)
9 Suporte (Célula solar)
10 Compartimento das pilhas
11 Parafusos de fechamento
• Dados técnicos
Tensão de serviço: 3,6 V
Pilha: 3 x Pilha Ni-MH 1,2 V ---, 600 mAh, AA
Lâmpada: 10 LEDs cada com 0,06 W (os LED não são substituíveis)
Detector de movimento: Alcance: cerca 5–12 m, Ângulo de captação: cerca 90° horizontal, 90° vertical
Tipo de protecção: IP44 (protecção contra salpicos de água)
Materialfornecido
Após desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à integridade, bem como o estado do produto.
1 unidade principal (composta de foco com 10 LEDs, detector de movimento, compartimento de pilhas com pilha integrada e controlo integrado)
1 célula solar (8 cm x 8 cm) (inclusive cerca de 2,5 m de cabo de conexão)
4 parafusos (4 x 30 mm)
4 bucha(ø 6 mm)
1 manual de montagem e instruções

Indicações gerais de segurança
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo! Se entregar o produto a terceiros, entregue também os respetivos documentos!
Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha as crianças afastadas da área de trabalho durante a montagem. No material fornecido incluem-se vários parafusos e outras peças pequenas. Estas podem ser mortais em caso de ingestão ou inalação.
Se detetar quaisquer danos, jamais utilize o produto!

Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias
■ PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha for ingerida, contacte imediatamente um médico!

PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não
recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderão ser o
sobreaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de batterie / gli solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas ou bate-

rias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
- Caso as pilhas derramem, retire-as imediatamente do produto para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta! Esta é indicada no compartimento das pilhas!
Limpe os contactos na bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias, caso necessário!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastos do produto.
Função
As células solares 5 convertem a energia luminosa do sol em energia eléctrica. Através do cabo de conexão conectado, as pilhas no compartimento de pilhas 10 são carregadas.
Estas baterias armazenam a energia eléctrica fornecida pela célula solar. Pilhas completamente carregadas fornecem na posição de interruptor „PIR“ energia para cerca de 2 horas de luz, na posição de interruptor „AUTO“ por cerca de 8 horas.
O carregamento da bateria completamente descarregada demora no Verão, com radiação solar constante, aprox. 2 até 4 dias. Antes da primeira utilização do produto, as pilhas precisam estar carregadas (veja „Carregar pilhas“).
- Antes da primeira utilização
Carregar pilhas
Nota: As pilhas integradas na unidade principal 1 estão carregadas ao serem fornecidas. No entanto, elas podem ficar sem carga durante o transporte desde o fabricante até ao ponto de venda. Por isso, deve carregar a bateria antes da primeira colocação em funcionamento. O primeiro carregamento demora no mínimo um dia no Verão, com radiação solar constante.
Coloque o interruptor 6 na posição „OFF“.
Nota: Com radiação solar constante (dependente da época do ano) a bateria vazia deve ser carregada passado dois a dez dias.
Nota: O regulador de carregamento integrado do produto evita um sobrecarregamento da pilha.
Substitua a bateria se a potência da luz do projector não melhorar após o recarregamento (veja Fig. E).
- Montagem
Aviso: Antes da montagem, decida quer montar a célula solar 5 e a unidade principal 1. Esteja atento para o fato de que o cabo de cone-xão entre a célula solar e a unidade principal têm um comprimento de 2,5 m.
- Montar unidade principal
Esteja atento ao seguinte ao escolher o local de montagem para a unidade principal 1:
- O foco LED 2 é móvel e conectado com a unidade principal e deve iluminar a área desejada. Esteja atento para que soltes o parafuso de junta do foco LED antes de movimentar o foco LED. Volte a apertar os parafusos com pivot (ver fig. F).
- O detector de movimento 3 tem (dependendo da altura da montagem, ideal é uma altura de 1,80 m - 2,00 m) tem uma área de detecção de no máximo 12 m com um ângulo de detecção de 90° horizontal e 90° vertical.
- Esteja atento para que o detector de movimento não esteja exposto a iluminação da rua. Isto pode influenciar o modo de funcionamento.
Fixe a unidade principal 1 através das duas buchas 8 (ø 6 mm) e os dois parafusos 7 (4 x 30 mm) fornecidos (veja Fig. B).
Nota: o material de montagem fornecido é adequado para a fixação em paredes convencionais. Para outras superfícies podem
possivelmente ser necessários outros materiais de fixação. Em caso de dúvidas, consulte um técnico qualificado.
Verifique após a montagem se a unidade principal está segura.
- Montar célula solar
A célula solar 5 necessita de uma exposição solar o mais directa possível. A melhor disposição passa pela orientação da superfície da célula solar para sul. O posicionamento horizontal da célula solar 5 é definido pelo suporte 9 fornecido.
Monte o suporte 9 da célula solar 5 em uma parede vertical através dos dois parafusos 7 (4 x 30 mm) e as buchas 8 (ø 6mm) fornecidas (veja Fig. C).
Nota: o material de montagem fornecido é adequado para a fixação em paredes convencionais. Para outras superfícies podem possivelmente ser necessários outros materiais de fixação. Em caso de dúvidas, consulte um técnico qualificado.
□ Após a montagem, verifique se o suporte 9 da célula solar 5 está correctamente montado.
Insira a célula solar como mostrado na figura C.
- Conectar a célula solar com a unidade principal
Após a montagem das duas unidades de operação (unidade principal 1 e célula solar 5) coloque o cabo de conexão de tal maneira que não esteja exposto a cargas mecânicas. Utilize para a fixação do cabo de conexão materiais comuns como, por exemplo, canais de cabos e presilhas para evitar danos da isolação de cabos.
Insira o conector 4 do cabo de conexão da unidade principal junto com a célula solar (veja Fig. D).
- Colocação em funcionamento
Nota:
□ Conecte, antes da montagem, a unidade principal 1 com a célula solar 5. A célula solar 5 funciona também como sensor de escuridão enquanto o detector de movimento 3 somente reage a movimentos.
Na seleção do local de montagem da célula solar 5, preste atenção para que a célula solar assim como o sensor de entardecer não sejam influenciados por uma outro fonte de luz, por ex. iluminação da estrada pública.
O interruptor 6 do unidade principal 1 (veja Fig. A) possui as seguintes funções:
Posição „OFF“: Detector de movimentos 3 e foco LED 2 não operam. Com radiação solar, as baterias são carregadas através da célula solar 5. Utilize esta posição do interruptor para recarregar a bateria descarregada (ver „Carregar bateria“).
Posição „AUTO“: Durante a entrada de luz as baterias são carregadas através da célula solar. O produto se liga ou desliga automaticamente logo que a célula solar 5 detecta escuridão ou amanhecer. Para uma maior duração da luz do projector, com esta posição do interruptor activa os LED não trabalham à potência máxima, antes fornecem apenas aprox. 20% da sua capacidade total (modo Eco). Se a bateria tive carga total, o carregamento nesta posição do interruptor dura até aprox. 8 horas de luz.
Posição „PIR“ Durante a entrada de luz as baterias são carregadas através da célula solar. A célula solar 5 liga o produto ao escurecer ou escuridão logo que o detector de movimentos 3 detecta um movimento. A duração da luz do projector está pré-definida e é de aprox. 1,5 minutos. Se durante este 1,5 minuto for registado um outro movimento, o tempo da duração da luz do projector é reiniciado. Nesta posição do interruptor os LED trabalham à potência máxima. Se a bateria tive carga total, o carregamento nesta posição do interruptor dura até um total de 2 horas de luz.
● Manutenção / Substituição da bateria
Para garantir um bom desempenho da célula solar 5 esta deve ser limpa regularmente (ver „Limpeza e cuidado“).
Para substituir a bateria, proceda da seguinte forma:
Remova a unidade principal 1 da parede.
Coloque o interruptor 6 na posição „OFF”.
Solte através de uma chave de em cruz os parafusos de fechamento no lado de trás da unidade principal 1 (veja Fig. E).
Remova o lado de trás solto da unidade principal. Se necessário, utilize uma chave de fendas como ajuda.
Remova as pilhas do compartimento de pilhas 10 e as substitua com pilhas novas com os mesmos dados técnicos. Durante a colocação, respeite a polaridade correta. Esta é indicada no compartimento da bateria.
☐ Feche a parede de trás da unidade principal com a flecha para cima novamente e fixe os parafusos de fechamento (veja Fig. E).
- Modo Inverno
Devido à baixa radiação solar a duração da luz do projector durante a noite pode ser menor dependendo do tempo de funcionamento nocturno. Por isso verifique, mesmo no Inverno, se a célula solar 5, não obstante estar em posição de sol baixo, fica sempre na sombra e, se necessário, elimine o gelo e a neve.
Se a duração da luz do projector, devido às condições atmosféricas, não for suficiente, carregue a bateria ou troque-a (ver „Carregar bateria“ e „Substituir bateria“).
- Limpeza e conservação
□ Desligue o produto para a limpeza.
Utilize para a limpeza um pano levemente úmido, livre de fios e com um detergente leve.
Verifique especialmente o detector de movimentos 3 e a célula solar 5 regularmente em relação à sujidade.
Limpe o detector de movimentos e a célula solar para garantir uma função perfeita.
No Inverno mantenha o aparelho, especialmente a célula solar, livre de neve e gelo.
- Resolução de avarias
● = Problema
= Causa
O = Solução
- O produto não liga.
- Interruptor 6 na posição „OFF”.
Colocar interruptor em „AUTO“ / „PIR“.
- Pilhas esvaziam em curto tempo.
A célula solar está suja.
○ Limpar célula solar.
Célula solar não está alinhada da melhor forma.
O Orientar novamente a célula solar (ver „Montar célula solar“).
- Condições meteorológicas adversas.
○ Ver „Modo Inverno“.
Baterias com anomalia.
O Substituir baterias (ver „Manutenção/Substituir bateria“).
O produto contém componentes eletrónicos sensíveis. Por isso, é possível que um aparelho que funcione com sinais via rádio na proximidade do relógio interfira com o funcionamento deste. Caso ocorram problemas na funcionalidade do detector de movimentos, remova estes aparelhos do ambiente do produto.
Cargas electroestáticas podem causar interferências no funcionamento. No caso de ocorrerem tais interferências, retire as pilhas brevemente e coloque-as de novo.
- Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.

Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abreviações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos.

O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As baterias avariadas ou gastos têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006 / 66 /CE e as suas alterações. Devolva as baterias e / ou o produto através das entidades de recolha disponíveis.

Danos ambientais devido à eliminação incorreta das baterias!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de recolha adequado no seu município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
CE IP44
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: Z31999
Version: 02/2017
informaciones · Estado das informações:
12 / 2016 · Ident.-No.: Z31999122016-8


