TS 230 F - Aparadores de sebes HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TS 230 F HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TS 230 F HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TS 230 F - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TS 230 F da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR TS 230 F HUSQVARNA
PO Manual de instruções
TS 230 F
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, déclare que la machine TS230F est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
• "MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
• "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
• "CEM" (89/336/CEE)
• "BRUITS" (2000/14/CEE)
- "DECHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE)" (2002/96/CE)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS:
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Gothenburg, Sweden, declara que a máquina TS230F está em conformidade com as disposições das DIRECTIVAS:
• "MÁQUINAS" modificadas (89/392/CEE)
• "BAIXA TENSÃO" modificadas (73/23/CEE)
• "CEM" (89/336/CEE)
• "RUÍDOS" (2000/14/CEE)
- " RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS E ELECTRONICOS (REEE) " (2002/96/CE)

P - Informação Ambiental
O simbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

text_image
FIG:1 ABB:1 DIMAS
2 Características tecnicas
Antes de SAIR da nossa fábrica, cada máquina é submetida a uma série de controles durante os quais tudo é minuciosamente verificado.
A estrita observância das nossas instruções garantirá à sua máquina, em condições normais de trabalho, uma grande longevidade.
Os conselhos de utilização e as peças sobresselentes figurando neste documento são dadas a título de informação e não de compromisso. Nenhuma garantia será dada em caso de erros ou de omissões, ou por danos relativos à entrega, à concepção ou à utilização da máquina. Preocupados com a qualidade dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as modificações técnicas que possam melhorá-los.
Este documento será útil ao utilizador para :
- se familiarizar com a máquina,
- conhecer as suas possibilidades de utilização,
- evitar os acidentes durante o emprego não adaptado, por uma pessoa não formada, durante a conservação, manutenção, reparação, deslocação, transporte,
- aumentar a fiabilidade e a duração da máquina,
- assegurar uma utilização correcta, uma conservação regular, uma reparação imediata para diminuir as despesas de reparação e os tempos de imobilização.
Disponibilidade do manual em todos os momentos no local de trabalho.
Leitura e utilização por qualquer pessoa que instale ou utilize.
As regulamentações técnicas obrigatórias em vigor no país de utilização da máquina devem ser igualmente respeitadas para uma Segurança máxima.
REGRAS GERAIS DE SEGURANCA
O uso de sinais nas máquinas (coloridos) e no manual indicam os conselhos relativos à sua segurança.

ADVERTÊNCIA

Símbolo geral de perigo

OBRIGAÇÃO

Fundo azul marcação branca : segurança obrigatória.
+ marcação vermelha - proibição de movimento.

ADVERTÊNCIA

riângulo e marcação preta sobre fundo amarelo : perigo se não se respeita, risco de ferimentos para o utilizador ou terceiros, podendo danificar a máquina ou a ferramenta.

PROIBIÇÃO

Circulo vermelho com ou sem barra : utilização, presença proibida.

INDICAÇÃO

Informação - Instrução : indicações especiais relativas à utilização, ao controle.

Este símbolo significa que a máquina é conforme as normas europeias.

BRIGAÇÃO

INFORMAÇÃO

ADVERTÊNCIA

PROIBIÇÃO
Estes símbolos assinalam diferentes recomendações para garantir a sua segurança.
placa de identificação

text_image
O FABRICANTE TIPO TYPE N° SERIE N° DE SERIE O ANNEE DE FABRICATION O PESO MASSE UTILE Kg PURSANCE kW POTÊNCIA Ø MÁXIMO Ø MAXI OUTIL mm PLAGE DE TENSION V VOLTAGEM Ø INTERIOR Ø ALESAGE mm FREQUENCY Hz FREQUENCIA R.P.M. TIMN - RPM INT. UTIL A INTENSIDADE1 Utilização
- Utilização : cortadora com água para materiais cerâmicos.
- Disco de Jante Contínua de ∅ 230 mm de diâmetro (D) : diâmetro do furo de ∅ 25,4 mm

Proibido utilizar um disco que não seja de jante contínua.
- Profundidade de corte (material) : à 90° : 48 mm - à 45° : 37 mm
- Angulo de corte com guia a 90° : 305 mm à esquerda 147 mm à direita
- Comprimento de corte : ilimitado
- Potência : 0,75 Kw (1 CV)
- Tensão : 220 V - 50 Hz monofásico. 115 V - 50 Hz monofásico.
- Velocidade de Rotação de Motor : 2800 R.P.M.
- Dimensões (mm) : 660 x 520 x 325
- Peso: 18 kg
- Refrigeração do disco por imersão parcial.
- Capacidade do depósito : 15 litros (equivalente a 40 minutos de corte).
- Cabo de Alimentação : H05 ANF 3x0,75xmm ^2 - Long. 2 m.
| MODELO | NIVEL SONORO | NIVEL ACUSTICO | NIVEL VIBRAÇÃO |
| Lwa (dB)ISO 3744 | Lpa (dB)ISO 4871 | G en NFENV 25349 | |
| 0.75 KW 240 V | 76 | 63 | 0.09 |
| 0.75 KW 115 V | 74 | 65 | 0.07 |
3 Verificação antes de a pôr a trabalhar

È importante ler atentamente as instruções e familiarizar-se com a máquina antes de a por a trabalhar.

O local de trabalho deve Ter todas as condições adequadas, com boa iluminação e que não apresente nenhum tipo de risco e/ou perigo (humidade ou produtos perigosos na proximidade).


O trabalhador deve utilizar a protecção apropriada.

Não deixar aproximar pessoas na zona de trabalho.

Utilizar os discos apropriados para o trabalho a realizar (velocidade, geometria, aplicação, etc).
4 Ligação electrica

- Segurança Eléctrica :
A ligação deve realizar-se a um disjuntor diferencial residual de 30 mA com tomada terra. No caso de não Ter este tipo de disjuntor consulte o nosso catálogo no qual propomos vários modelos.
- Utilização correcta do dispositivo de corrente diferencial residual que inclui um controlo periódico. No caso de ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou na ficha da tomada da corrente, se o cabo ou a tomada estão deteriorados, a reparação deve ser realizada pelo fabricante, um dos agentes ou por uma fábrica de reparação qualificada para evitar todos os riscos resultantes de uma intervenção mal efectuada.

- Comprovar se a tensão indicada na placa de características é a apropriada [Fig. 1].

- Extensão : Cabo de uma secção apropriada para a potência eléctrica. Ligável à rede eléctrica mediante cabo H07 ANF de 1,5 mm² de secção para um comprimento máximo de 50 m.
5 Montagem do disco
- Desligar a máquina.
- Retirar o cárter de disco (fig. 1).
- Retirar a mesa puxando as alavancas (fig. 2 e 3).
- Desmontar a porca de aperto do motor, rosca à direita.
- Retirar o disco de fixação.
- Apresentar o disco diamante.

Ter em conta o sentido de rotação, marcado por uma seta numa das faces do disco. Verificar o estado e limpeza das duas fases do disco.
- Controlar a centragem do disco.
- Repor a bolacha de aperto, em seguida bloquear a porca.
- Colocar novamente a mesa.
- Colocar novamente o cárter de disco.
6 Por em funcionamento

Estar sempre atento. Adoptar uma posição cómoda e equilibrada.

Antes de se colocar em funcionamento, retirar as chaves e ferramentas.

Manter os cárteres de protecção no lugar respectivo durante o período de trabalho.
- Encher o reservatório de água.
- Ligar a máquina à rede eléctrica.
- Colocar em funcionamento pondo o interruptor na posição I.
7
Processo de corto

Cortar com o protector do disco posicionado o mais próximo possível do material de modo a evitar a projecção de água.
- Cortes direitos
- Levantar as duas fixações nas extremidades do guia (Fig.4).
- Posicionar o guia de corte.
- Descer as duas fixações.
- Desapertar as duas porcas (fig. 5).
- Ajustar a parte móvel do guia.
- Apertar novamente as duas porcas.
- Cortes em diagonal
- Colocar o acessório em posição na parte móvel do guia.
- Fazer deslizar o guia e o material em conjunto.
- Cortes angulares
- Desapertar as duas porcas laterais (fig. 6).
- Inclinar o motor no ângulo de corte desejado (de 90° a 45°).
- Apertar novamente as duas porcas.
- Regular o guia de corte como para os cortes direitos.
- Manter o material e avançar progressivamente.
- No fim do corte, não exercer uma pressão demasiado forte.
- Segurar o material e avançar progressivamente.
- No fim do corte, não se deve exercer uma pressão demasiado forte.

À medida da utilização da máquina, manter o nível de água no máximo para a refrigeração do disco (ou mudar a água segundo a frequência de utilização).
- Depois de ter executado um trabalho, parar a máquina pondo o interruptor na posição 0. É inútil fazer funcionar a máquina em vazio.
8
Manutenção (paragem obrigatória do motor)
- Retirar o reservatório (fig. 7).
- Esvaziar o reservatório.
- Limpar diariamente a máquina, respeitar a limpeza do compartimento de água.
- Armazenar num local seco.

Guarde-a em lugar seguro, fora do alcance das crianças. Efectuar uma manutenção cuidadosa das ferramentas.
9
Recomendações importantes
- Comprovar a correcta refrigeração do disco.
- Apertar correctamente o disco.
- Comprovar a limpeza das superfícies de apoio do disco, das bolachas e do parafuso.

O fabricante não se responsabiliza por danos causados em caso de má utilização, modificação, adaptação ou motorização não adequada a definição de origem prevista pelo fabricante.

No caso do trabalho, o nível de intensidade acústica não deve passar os 85 db (A). Neste caso, deverá-se utilizar medidas individuais de protecção.
10
Reparações
S A V
O fornecedor oferece os seus serviços de reparação apropriada nos prazos mais breves e com os melhores preços.
11
Peças sobressalentes
Para obter rapidamente as peças sobressalentes necessárias e evitar toda a perda de tempo, é importante mencionar em cada pedido ao fornecedor todas as indicações da placa de características da máquina e a referencia da peça a substituir.

text_image
Código (0) Quantidadever detalhe
Português
12
Abatimento de uma máquina

Em caso desta se detiorar e desejar abate-la ao stock, aconselhamos fazê-lo em conformidade com as modalidades prescritas pela legislação vigente.
- Materiais principais :
- Motor : Alumínio (AL) - Aço (AC)
Cobre (CU) - Poliamida (PA) - Máquina : Aluminium (AL) - Inox
Os conselhos de utilização e peças sobressalentes que se encontram sobre este documento são dados para sua única informação.
Preocupados pela qualidade dos nossos produtos, reserva-nos o direito de efectuar, sem aviso prévio, todas as modificações técnicas para seu melhoramento.
FÖRORD TILL HANDBOKEN
A garantia tem efeito a partir da data de compra do
utilizador (data da factura do distribuidor) e tem a duração
de 12 meses.
- COBERTURA
A garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem
defeito, material este que terá de ser reconhecido pela
Husqvarna (com excepção de uso de consumíveis) e se a
reparação for efectuada has nossas instalações -
0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos
causados pela má utilização da máquina, nem por
paragens prolongadas da mesma.
(1) 2017年1月1日
- CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à
Husqvarna, 8 dias após a compra, a certificação de garantia
devidamente carimbada eassinada.
Em caso de algum problema com a máquina durante o
Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo de garantia os possos serviços pós-venda
indicarlherão o melhor sistema que permita resolver o seu
problema e o aconselharão, se necessitar, o centro de
serviço autorizado mais próximo.
[Non-Text]
Igualmente poderão enviar-nos a sua máquina (portes
pagos pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda,
juntando a factura de compra, assim como descrição da
avana e se esta ou não na garantia. Apos recepção da mesmo efectuar se é um primeiro diagnostico técnico e as
mesima efectual-se-a um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remetidas por fax.
-
- EXCLUSÕES
A garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás
consideradas como :
- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou monotene
ou manutenção. Utilização de lubrificantes ou combustível de qualidade
- Utilização de lubricantes ou combustível de qualidade não recomendada pela Husqvarna.
- Utilização de pecas ou acessórios que não seiam de
Climinação de posão da abcessione que mais sejam do origem.
- Reparação efectuada por pessoas não autorizadas.
- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou
inadequadas.
(Recomendamos a utilização de discos Husqvarna).
As mercadoras viajam por conta e fisco do comprador,
sendo este que devera exercer todas as demarches frente ao transportador de como deve ser feito o transporte das
do transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas.
Nederlands
GARANTIE VOORWAARDEN
- DUUR
De garan
de gebru
geaurendo
- DEKKING
- Certificado de garantia - Certificação de garantia
- Garanticertifikat
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-dem nado.