SHARP R-82FBST - Micro-ondas

R-82FBST - Micro-ondas SHARP - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho R-82FBST SHARP em formato PDF.

📄 385 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARP R-82FBST - page 312
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Forno micro-ondas combinado com grelha e convecção
Marca SHARP
Modelo R-82FBST
Dimensões externas (L x A x P) 596 x 390 x 487 mm
Dimensões internas (L x A x P) 353 x 207 x 357 mm
Capacidade 26 litros
Peso líquido 22 kg
Alimentação elétrica 230 V, 50 Hz, monofásico, 16 A min
Potência micro-ondas 900 W (5 níveis: 900, 630, 450, 270, 90 W)
Potência grelha superior 1,25 kW
Potência grelha inferior 0,65 kW
Potência convecção 1,86 kW
Faixa de temperatura convecção 40 °C a 250 °C (10 ajustes)
Frequência micro-ondas 2450 MHz (Grupo 2 / Classe B)
Diâmetro do prato giratório 325 mm (metal)
Acessórios incluídos Prato giratório, tripé baixo, tripé alto, 4 parafusos de fixação
Funções principais Micro-ondas, Grelha (superior/inferior/combinada), Convecção, Cozedura combinada, Cozedura automática (8 programas), Descongelação automática (5 programas), Pizza (3 programas), Minute Plus, Teclas Menos/Mais, Modo economia de energia
Display e comandos Ecrã digital, botão rotativo tempo/peso, teclas tácteis, seletor de modo
Manutenção e limpeza Limpar com água sabonete suave, não usar decapantes abrasivos ou soda cáustica. O prato giratório e os tripés podem ir à máquina de lavar loiça.
Segurança Paragem automática ao abrir a porta, bloqueio de segurança para crianças, ventilação de arrefecimento, proteção contra sobreaquecimento
Peças sobresselentes e reparabilidade Recorrer a um técnico autorizado SHARP. Não tentar reparação por conta própria. O cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um profissional.
Informações gerais Em conformidade com as diretivas europeias. Consumo em espera reduzido graças ao modo economia de energia.

Perguntas frequentes - R-82FBST SHARP

Como acertar o relógio no meu forno SHARP R-82FBST ?
Prima 3 vezes a tecla INFO/RELÓGIO para o modo 24 horas (ou 2 vezes para 12 horas). Rode o botão TEMPO/PESO para acertar as horas, prima novamente INFO/RELÓGIO para passar aos minutos, depois rode o botão para os minutos. Prima INFO/RELÓGIO para confirmar. Se o relógio estiver acertado, o modo economia de energia é desativado.
Porque é que o ecrã do meu micro-ondas permanece apagado ?
O forno pode estar no modo Economia de energia. Abra e feche a porta para reativar. Se o ecrã continuar apagado, verifique a alimentação elétrica e os fusíveis. Em modo economia de energia, o ecrã fica vazio quando o forno está inativo.
Posso usar recipientes metálicos neste forno ?
Em geral, não. Os metais refletem as micro-ondas e podem provocar faíscas. No entanto, pequenas tiras de papel de alumínio podem ser usadas para proteger partes dos alimentos. Tabuleiros de alumínio são aceitáveis se estiverem 2/3 cheios e colocados a pelo menos 2 cm das paredes. Para os modos Grelha, Convecção e Combinado, evite qualquer metal exceto formas especialmente concebidas.
Como usar a grelha do meu SHARP R-82FBST ?
Rode o botão MODO COZEDURA para GRELHA SUPERIOR, GRELHA INFERIOR ou GRELHA SUPERIOR E INFERIOR. Ajuste a duração com o botão TEMPO/PESO, depois prima INICIAR. O forno pré-aquece rapidamente. Use luvas para manusear os alimentos e os acessórios, pois ficam muito quentes. Após a cozedura, o forno mostra 'Arrefecimento em curso'.
Como limpar o interior do forno após cozedura na grelha ?
Deixe arrefecer completamente o aparelho. Limpe os salpicos com um pano macio e húmido. Para resíduos persistentes, use água com sabão e depois enxague. Nunca use decapantes para forno, esfregões abrasivos ou produtos com soda cáustica. Limpe regularmente a estrutura do distribuidor de ondas e o prato giratório.
O que fazer se o forno não aquece ou o prato não roda ?
Verifique primeiro se o forno está corretamente ligado e se o fusível/disjuntor está operacional. Abra a porta: a lâmpada deve acender. Coloque um copo de água (150 ml) no forno, feche a porta, programe 1 minuto a 900 W e prima INICIAR. Verifique se a lâmpada acende, se o prato roda e se após o sinal a água está quente. Se algum destes pontos falhar, contacte um técnico autorizado SHARP.
Como descongelar carne com o programa automático ?
Prima a tecla DESCONGELAÇÃO AUTO até aparecer o programa desejado (AD-1 para bifes/costeletas, AD-2 para carne picada, etc.). Rode o botão TEMPO/PESO para indicar o peso. Prima INICIAR. O forno para a meio do ciclo para avisar para virar ou separar os alimentos. Após a descongelação, deixe repousar sob papel de alumínio para equalizar a temperatura.
Posso fazer pipocas neste micro-ondas ?
Sim, mas apenas num recipiente próprio para pipocas concebido para micro-ondas. Siga rigorosamente as instruções do fabricante. Não use recipientes de cartão comum ou vidro não adequado. Vigie a cozedura para evitar qualquer risco de incêndio.
Como ativar o modo economia de energia ?
Se o relógio não estiver acertado, o modo economia de energia fica ativo por defeito. Para ativar manualmente, prima INFO/RELÓGIO, rode o botão TEMPO/PESO até aparecer '0', depois prima INICIAR. O ecrã apaga. O forno reativa ao abrir a porta. Note que o modo economia de energia é desativado se o relógio estiver acertado.
Quais acessórios são fornecidos com o modelo R-82FBST ?
O forno é fornecido com um prato giratório (diâmetro 325 mm, metal), um tripé baixo, um tripé alto e 4 parafusos de fixação para instalação. O prato giratório e os tripés podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Use sempre estes acessórios de acordo com as instruções para evitar danos.

Perguntas dos utilizadores sobre R-82FBST SHARP

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Quais são as dimensões do micro-ondas SHARP R-82FBST?
Perguntas Frequentes - 02/02/2026
Resposta Notice-Facile

As dimensões do micro-ondas SHARP R-82FBST são as seguintes:

  • Largura: aproximadamente 48,5 cm
  • Altura: aproximadamente 29,5 cm
  • Profundidade: aproximadamente 39,5 cm

Essas medidas permitem verificar o espaço necessário para instalar o micro-ondas na sua cozinha. É aconselhável deixar um pouco de espaço extra ao redor do aparelho para garantir uma boa ventilação e um uso seguro.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual R-82FBST - SHARP e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. R-82FBST da marca SHARP.

MANUAL DE UTILIZADOR R-82FBST SHARP

Este manu de inuicos contem informacoes importantes que devera ler cuidadosamente ates deutilizar o suo foro micro-ondas. Important: Podem vericar-se graves riscos para a saude caso os procedimentos indicados neste manua nao sejam respeitados ou se o forno for modico de mode a funcionar com a porta aberta

D

Parabén por ter adquirido o seu novo forno microondas. A partir deste momento as suas tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas.

Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode fazer com o seu micro-ondas: pode uso-lo para descoger e aquecer rapidamente os alimentos e也是非常 para preparar refeições completeness.

A)nossa equipa especializada em micro-ondas reuni, a partir de ensaios feitos na)nossa cozinha,uma selecao das melhores e mais deliciosas receitas internacionais, faceis e simples de preparar.

Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e prepare os seu pratos favoritos noorno micro-ondas.

Sãoantas as vantagens em ter umorno micro-ondas que estamosCERTOS de que as vai achar irresistíveis:

  • Os alimentos podem ser preparados directamente nos pratos, reduzindo a quantidade de loça para lavar.
  • O facto de cozinhoar mais rapidamente,utilizando pouca agua e gordura,garante a preservaço das vitaminas,dos minerais e do sabor natural dos alimentos.

Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de instruções e do livre de receitas.

Desta forma, sera mais fácil perceber como usar o micro-ondas.

Aproveite ao máximo o seu forn o micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!

Informação aos pacientes sobre como eliminar/tratar este produit SHARP sem prejudicar o ambiente

SHARP R-82FBST - Informação aos pacientes sobre como eliminar/tratar este produit SHARP sem prejudicar o ambiente - 1

Se o produit deixar de ter utility,deer a ser recolhido e eliminado/tratado de forma adequada sob o punto de vista legal e ambiental.

NÃO DEITE ESTE PRODUTO NO LIXO DOMÉSTICO NEM O MISTURE COM OUTRO TIPO DE LIXO! CASO CONTRÁRIO, PODE PREJUDICAR O AMBIENTE!

A Sharp Corporation é uma Empresa empenhada em proteger o ambiente e poupar energia. Temos como objectivo minimizar o impacto ambiental dos outros produits, ao implementar e aperfeicoar continuamente as Tecnologias de produits, as formas de design e as informacoes destinadas ao cliente, tendo em vista a conservacao do ambiente.

(1) Para os outros pacientes na Bélgica, Holanda, Suécia e Suiça

A SHARP participa no programa nacional de reciclagem para equipamentos electricos e electrónicos, que se baseia na legisção ambiental em vigor.

CasodesejeliminaresteproduoSHARP,leiaos detailhesobreospaisesemquestao:

PáisInformação sobre reciclagem respeitante ao País
BélgicaRecorra acos serviços doSYSTEMA belga de reciclagem deequipamentos electrónicos designado"Recupel". •telephone para o 0800-40387(dentro do País) •ou visite o site: www RECupel.be
HolandaRecorra acos serviços doSYSTEMA holandés de reciclagem deequipamentos electrónicos designado"NVMP". •telephone para o 0800-0242002(dentro do País) •ou visite o site: www.nvmp.nl
SuéciaRecorra acos serviços doSYSTEMA sueco de reciclagem deequipamentos electrónicos designado"ELRETUR": •telephone para o 08-5452-1290(dentro do País) •ou visite o site: www.el-retur.se
SúçaRecorra acos serviços doSYSTEMA suço de reciclagem deequipamentos electrónicos designado"S.EN.S". •telephone para o 043-255 20 00(dentro do País) •ou visite o site: www.sens.ch

(2) Para os outros pacientes na Áustria, Dinamarca, Finlândia, Franca, Alemanha, Itália, Luxemburgo, Portugal e Espanha

Se desejar eliminar este produit SHARP, informe-se jusqu'ào das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou contacte uma Empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para recicular equipamentos eletricos e electronicos; entrega seguidamente o produits a uma destas entidas.

A partir de 13 de Agosto de 2005, está previsto havar, em todo o País, pontos de recolha onde os utentes particulares poderaoentaros equipamentos eletricos e electronicos usados gratamente e sem prejudicar o ambiente. Informe-se jusquadoas autoridades locais sobre o punto de recolha mais proximo, que podera aceitarthismqduo, e entregue-o.

Antesodalata,ou utente podera ter que comporar os custos de recolha e reciclagem.

(3) Para os)nossosclientes noutrospaises

Se desejar eliminar este produit SHARP, informe-se jusqu'ào das autoridades locais sobre os pontos de recolha ou contacte uma Empresa de reciclagem, que disponha de uma licença para recicular equipamentos eletricos e electronicos; entrega seguidamente o produits a uma destas entidas.

Oultimate utente poderá ter que comporar os custos de recolha e reciclagem.

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

(PIZZA, COTTURA AUTOMATICA,

SCONGELAMENTO AUTOMATICA) 211-212

TABELLA PIZZA 212

TABELLA COTTURA AUTOMATICA 213-214

TABELLA SCONGELAMENTO AUTOMATICA . . . .215

RICETTES PER COTTURA AUTOMATICA AC-3 . . .216

P INDICE: Manual de instruções

CARO CLIENTE 2
INFORMACAO SOBRE RECICLAGEM 8
FORNO 13
ACESSORIOS 15
PAINEL DE COMANDOS 19
INSTRUÇÉS DE SEGURANCA
IMPORTANTES 310-312
INSTALAÇAO 313-314
ANTES DE COMEÇAR 315
SELECTIONAR O IDIOMA 315
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA 316
UTILIZAR O BOTAO STOP 316
ACERTAR O RELOGIO 317
NÈVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS 317
COZEDURA COM MICRO-ONDAS 318
COZEDURA COM GRILL 318-319
AQUECER SEM ALIMENTOS 319

P INDICE: Livro de receitas

O QUE SÃO MICRO-ONDAS? 335
O QUE PODE FAZER O SEU NOVO
MICRO-ONDAS COMBINADO 335
RECIPIENTES APROPRIADOS 336-337
SUGESTOES E TECNICAS 337-339
AQUECER 340
DESCONGELAR 340

COCCION POR CONVECCION 262-263
COCCION COMBINADA 264-265
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS 266-268
OPERACION AUTOMÁTICA
(PIZZA, COCCION AUTOMÁTICA,
DESCONGELACION AUTOMÁTICA) 269-270
TABLE DE PIZZAS 270
TABLA DE COCCION AUTOMÁTICA 271-272
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMÁTICA . .273
RECETAS PARA COCCION AUTOMÁTICA AC-3 .274
CUIDADO Y LIMPIEZA 275
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO DE REPARACIONES 276

  1. Proteção frontal
  2. Ventilador
  3. Elemento de aquecimiento do grill (superior)
  4. Lampada doorno
  5. Paine de Comandos
  6. Proteção da guia de onda
  7. Cavidade doorno
  8. Eixo motor do prato giratorio
  9. Elemento de aquecimiento do grill (inferior)
  10. Juntas da porta e superficies isolantes
  11. Pega de abertura da porta
  12. Pontos de fixação (4 pontos)
  13. Orificios de ventilacao
  14. Estrutura exterior
  15. Estrutura posteriore
  16. Clip de suporte do cabo de alimentacao
  17. Cabo de alimentacao

ZUBEHÖR

SHARP R-82FBST - P INDICE: Livro de receitas - 1

D ZUBEHÖR

Verifique se o fornno inclui os seguentes acessos:

18 Prato giratório 19 Grelha baixa 20 Grelha alta 21 4 parafusos de fixação (não visíveis).

Posizione o suporte giratorio sobre o eixo do motor rotativo na parte inferior da cavidade.

Antes de utiliseronga primaire vez o prato giratorio e as grelhas, limpe com agua e um detergente suave.

Os acessórios (ex.: prato giratório) aquecem muito durante o funcionaismo nos modos de Grill, Conveção, Dual e Automática (excepto Auto Descongelamento).

Utilize sempre luvas grossas de cozinha para retirar os alimentos ou o prato giratorio doorno de modo a fazer queimaduras.

NOTA:

Casopretenda encomendar accesórios, não se esqueça dementionar o número da pegá e o nome do Modelo ao seu revendedor ou ao agente autorizzato da SHARP.

SHARP R-82FBST - NOTA: - 1

BEDIENFELD

SHARP R-82FBST - BEDIENFELD - 1

SHARP R-82FBST - BEDIENFELD - 2

BEDIENFELD

  1. Botão de IDIOMA
  2. Botão de AUTO COZEDURA
  3. Botão de AUTO DESCONGELAMENTO
  4. Botão de PIZZA
  5. Manipulo do MODO DE COZEDURA

Rode o Manipulo para seleccionar as posicaoes correspondentes.

micro-ondas
micro-ondas com GRILL SUPERIOR
micro-ondas com GRILL INFERIOR
micro-ondas com CONVECCAO
CONVEÇAO
GRILL SUPERIOR
GRILL INFERIOR
GRILL SUPERIOR/ INFERIOR

  1. Botão de CONVEÇÃO (°C)

Premir para alterar as definições de convecção.

  1. Manipulo de TEMPO/PESO
    Rode o Manipulo para introduzir o tempo de cozedura/descongelamento ou o peso dos alimentos.
  2. Botao INICIAR 12 + 1
  3. Botão de INFO/RELOGIO
  4. Botão de STOP
  5. Botão de Nível DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS

Premir para alterar as definições da potência do micro-ondas.

  1. Botoes de MENOS/MAIS

SHARP R-82FBST - BEDIENFELD - 1

+1 min-Taste drucken, um das

11/2 CS farine de mais

125 g crème épaisse

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, COTTURA, AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA)

SHARP R-82FBST - FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, COTTURA, AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA) - 1

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (PIZZA, COTTURA AUTOMATICA, SCONGELAMENTO AUTOMATICA)

FUNZIONAMENTO A MICROONDE

FUNZIONAMENTO MISTO (MICROONDE PIù ARIA CALDA O GRIGLIA)

FUNZIONAMENTO AD ARIA CALDA

FUNZIONAMENTO GRIGLIA

LE STOVIGLIE ADATTE PER IL FUNZIONAMENTO A MICROONDE

VETRO E VETRO-CERAMICA

SHARP R-82FBST - VETRO E VETRO-CERAMICA - 1

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

SHARP R-82FBST - ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO - 1

CALENTAMENTO SIN ALIMENTOS

SHARP R-82FBST - CALENTAMENTO SIN ALIMENTOS - 1

Tecla de INICIO /+1min

RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS

SHARP R-82FBST - RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS - 1

RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS

ENVASES Y RECIPIENTES

TABLE : CALENTAMENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS

50 g de jamon crudo, en+dados finos

1 cebolla (50g) ,bien picado

Para evaporar riscos de incendio

Não se afaste doorno micro-ondas quando this estiver em funcaoamento. Os niveis de potencia demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobraquecer os alimentos, dando origem a um incendio.

A tomada deve estar situada num local acesivel para que a unidade possa ser desligada fácilmente numa situacao de emergencia.

A alimentacao de corrente alterna deve ser de 230V,50Hz , com um fusivel de distribuicao de 16 A no minimo, ou um corte-circuitos de distribuicao de 16 A, no minimo.

Recomenda-se a utilização de um circuito separado exclusivo para este aparelho.

Não guarde ou utilize oorno em ambientes externos.

Se os alimentos que estiver a aquecer而成arem a fumegar, NAO ABRA A PORTA. Desligue o micro-ondas e a respectivaphia de alimentacao e aguarde uns instantes ated os alimentos deixarem de fumegar. Se abrir a porta durante esta situacao, podera provocar um incendio.

Utilize apenas recipientes e utensilios proprios para micro-ondas. Consulte a Pagina 336-337.

Não se afaste doorno caso esteja a usar embalagens descartáveis em plácico, papel ou outros materiais inflamáveis.

Limpe a proteção da guia de onda, a cavidade doorno, o prato giratório e o suporte giratório(before de cada utilização. Após ter cozinhoado alimentos gordurosos sem uma tampa, limpe sempre a cavidade e especial o elemento da grade completeness. Deve mantêlos secos e livres de gordura. A gordura acumulada pode sobraquecer e fazer a fumegar ou incendiar-se.

Não deixe materiais inflamáveis perto doorno ou dos orificios de ventilação. De igual modo, não obstrua os orificios de ventilação.

Remova as proteções metálicas, arames, etc., dos alimentos e respectivas embalagens. A formação de arco em superfícies metálicas pode provoc um incânio.

Não utilize oorno micro-ondas para aquecer oleo para fritar. É impossível controlar a temperatura do oleo, sentido que este pode incendiar-se.

Para fazer pipocas, utilize apenas recipientes proprios para esteefeito (especials para microondas).

Não guarde alimentos ou outros artigos no interior do micro-ondas.

Verifique as definições(before de iniciar o programa do micro-ondas a fim de garantir que está a utilizeso programa correto.

Consulte as sugestões incluías neste manual e a secção do livre de receitas.

Para evaporar possiveis lesoes

AVERTISSEMENT:

Não utilize o micro-ondas caso esteja danificado ou a funciona deficientamente. Antes da sua utilizesçao verifique:

a) A porta - verifique se a porta fecha bem e se não está desalinhada ou amolgada.
b) As dobradiças e fehos de segurarça da porta - certificque-se de que não está partidos ou soltos.
c) As juntas da porta e superficies isolantes -verifique se não está danificadas.
d) O interior da cavidade do forno e a porta - verifique se não existem amolgadelas.
e) O cabo e a ficha de alimentacao - verifique se não está danificados.

Não tente fazer, reparar ou Mudiar oorno sozinho. É perigo serfectuar qualquer reparacao que implique remover a tampa que protege da exposicao à energia do micro-ondas, caso não sera uma pessoa devidamente qualificada para o fazer.

Não utilize oorno com a porta aberta ou modifique os fechos de segurarça da porta de alguma forma.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

SHARP R-82FBST - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES - 1

Não utilize oorno caso existe um objecto entre as jintas da porta e as superficies isolantes.

Não deixe acumular gordura ou sujidade nas juntas da porta e peças adjacentes. Siga as instruções em "Cuidados e Limpeza" na Párgina 333. Se não fazer uma manutenção cuidadaso do seuorno也是如此 resultar em uma deterioração da superficie o que pode afetar negativamente a vidautildoaparelho e conducir a umasituacao deperigo.

Osutilizadores de PACEMAKERSdevem consultar o medico ou o fabricante do aparelho para mais informacoes sobre os fornos micro-ondas.

Não delve, em circunstência alguma, remover a estrutura exterior.

Não derrame ou introduza objectos nas aberturas de fecho da porta ou nos orificios de ventilação. Em caso de derrame, deslgue o micro-ondas e a respectiva ficha de alimentação de imeditato e contacte um agente autorizzato da SHARP.

Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer及其他 liquido.

Não deixe o cabo de alimentação suspenso sobre a extremidade de uma mesa ou superficie de trabalho.

Mantenhao o cabo de alimentacao afastado de superficies quentes, incluindo a parte posterior do forno. Por forma a garantir que o fio eletrico nao entra em contacto com a parte traseira do forno quando this está em funcaoamento, o fio em excesso podera ser preso utilizingo a bracadeira para cabo fornecida na embalagem de acessosios. A bracadeiradeera ser fixada a parte superior do movel da cozinhautilizando o parafusoque se junta.(Ver pagina 313.)

Não tente substituir a lampada doorno sozinho, nem permita que algoém o fazer, salvo um electricista devidamente autorizzato pela SHARP. Se a lampada se fundir, consulta o seu revendedor ou um agente autorizzato da SHARP.

Se o cabo de alimentação至此 aparecido estiver danificado, deve ser substituído por um cabo especial.Esta substituição deve ser efetuada por um agente devidamente autorizzato da SHARP.

Para fazer possível explosões e ebulização subita

AVISO: Os liquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados uma vez que há a possibidade de explodirem.

Não utilize recipientes fechados. Retire todas as proteções e tampas antes de os utiliser. Osrecipientes fechados podem explodir, devido a uma accumulação de pressão mesmo(before de ter desligado oorno.

Tenha muito cuidado ao aquecer liquidos no micro-ondas. Utilize um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a libertação de bolhas de ar.

Não aqueça os liquidos em recipientes com aberturas estreitas, como por exemplo biberões, uma vez que isto pode fazer com que os liquidosarem em ebulização e provoquem queimaduras.

Para fazer a ebulização subita de liquidos e possíveis queimaduras:

  1. Mexa o liquido antes de o aquecer/reaquecer.
  2. Recomenda-se a introducao de uma vareta de vidro ou utensilio semelhante no recipiente com o liquido ao reaquecido.
  3. Deixe o liquido repousar no interior doorno por ao menos 20 segundos no final do tempo de cozedura para fazer uma posterior ebulicao.

Não cozinho olvos com casca no micro-ondas, assim como también não deve aquecer olvos cozidos uma vez que pode explodir mesmodeois de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhoar ou aquecer olvos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as claras e as gemas, caso contrário os olvos podem explodir. Retire a casca e corte os olvos cozidos às rodelas antes de os aquecer noorno micro-ondas.

Pique a casca de alimentos como batatas, salsichas e fruta antes de os cozhar, caso contrario pode explodir.

SHARP R-82FBST - Para fazer possível explosões e ebulização subita - 1

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Para evitar possíveis queimaduras

Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os alimentos doorno a fim de fazer queimaduras.

AoAbrir as embalagens,recipientes proprios para pipocas, saquetas para cozinhar no forno,etc., mantenha-os afastados da cara e das maoa fim de evacitar queimaduras.

Paraatar queimaduras,verifique a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir.Deve redobrar os cuidados caso os alimentos ou liquidos se destinem a bebés,criancas ou idosos.

A temperatura do recipiente não é um indicator fiavel da temperatura dos alimentos ou liquidos; verifique sempre a temperatura dos alimentos.

AoAbriraporta do forno,mantenha-se afastadodestaafim de evitarqueimadurasresultantesdo vapor ou calor libertado.

Corte os alimentos rechecados antes de os cozinho para libertar o vapor e fazer queimaduras.

Mantenha as crianças afastadas da porta e de peças acesseis que podem aquecer quando estiver a usar a funcao grill. Deve manter as crianças afastadas doorno de modo a evaporar eventuales queimaduras.

Não toque na porta doorno, estrutura exterior, estrutura traseira, cavidade doorno, orificios de ventilação, acessórios e pratos durante o的功能amento nos muitos GRILL, CONVEÇÂO, DUAL e AUTOMÂTICO (excepto AUTO DESCONGELAMENTO) uma vez que aquecem bastante. Antes de os limpar verífique se não está quentes.

AVISO: Só deve permitir que as crianças realizem oorno sem a vigilência de umadulto caso tenham sido dadas instruçõesadequadas para que possam utiliser oorno em segurança e caso estas conheçamosperigos de umautilizaçãoindevida.

Não se incline ou baloice na porta doorno. Não brinque ou utilize oorno como um brinquedo.

Deve ensinar as crianças todas as instruções de segurança importantes: autilização de pegas, a remoçao cuidadasa das proteções dos alimentos; com particular incidência nas embalagens (ex.: materiais tírmicos) concebidas especialmente para gratinar os alimentos uma vez que pode estar bastante quentes.

Outros avisos.

Não tente modificar oorno em circunstência alguma.

Não desloque oorno com ele em functimento. Esteorno destiná-se em exclusivo à preparação de alimentos em casa e são deve ser realizado para cozhar alimentos. Não é adequado para uma UTILização comercial ou em laboratórios.

Para promover uma UTILIZATION sem problemas do seuorno e fazer eventuals danos.

Nunca utilize o fornno sem alimentos no interior, salvo quando recomendado no manual de instruções, consulte a (págrina 319). Ao fazê-lo poderá danIFICAR o fornno.

Sempre que utilizes um prato tostador ou material tírmico, coloque um isolador resistente ao calor, como por exemplo um prato de porcelain para baixo于此, por forma a evaciar danos no prato e no suporte giratórios resultantes da tensão de calor. O tempo de pré-aquecimento especificado nas instruções do prato não deve ser ultrapassado. Não utilize utensílios metalicos, uma vez que reflectem as micro-ondas e podem fazer a formação de um arco eletrico. Não coloque latas noorno.

Utilize opener o prato giratorio e o suporte concebidos para este forno. Não utilize o forno sem o prato giratorio.

Não utilize recipientes plácicos para micro-ondas se oorno estiver ainda quando antes de usar o funciona umas grILL, CONVEÇAÑO,

DUAL e AUTOMÁTICO (excepto AUTO DESCONGELAMENTO), uma vez que pode derreter. Os recipientes plácicos nos muitos acima indicados salvo se o fabricante o indica expressamente.

REMARQUES:

Se não estiver seguro quando à ligação doorno, contacte um electricista qualificado e devidamente autorizzato.

O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsabilitades por danos materiais ou danos pessoas resultantes da nao observancia do procedimento de ligaçao eletrica correto.

Por vezes, pode formar-se vapor de água ou gotéricas nas paredes doorno ou à volta das juntas da porta e superficies isolantes.Esta é uma situacao normal e não é umaindersaço de fuga ou mau functimento.

INSTALAÇÃO DO APARELHO

  1. Retire todas as embalagens e verifique custadosamente a existência de sinais de danos.

SHARP R-82FBST - INSTALAÇÃO DO APARELHO - 1
A microonda pode ser cabida em posicao A, B ou C:

PosicaoDimensoes do armário W D HChaminé (minimo)Intervalo entre o armário e o tecto
A, B + C562-568x550x38045100

Medidas em (mm)
NOTA: Instale o forno por forma a que esteja a 85cm ou mais do solo.

  1. Se colocar oorno microondas sobre umorno convencional (posicao A) ou sobre um frigorico (posicao C) devera vericar as instruções de instalacao para esse aparelho por forma a determinar os requisitos de entrada e saida de ar.

Um frigorífico necessita de uma chamé para evacuar o ar quente pela parte traseira. A instalação deverá ser feita tal como indicado na figura 1.
Umorno convencional evacua o ar quente pela parte frontal. A instalaçãodeera ser feita como indica na figura 2. Se instalaro ornno microondas sobre umorno convencional, a folha de Mylar que é fornecida com o microondas devera ser fixada tal como indica na fig.3. Isto previne que o ar quente que é expedido pelo microondas sera enviado de volta por forca do calor expedido peloorno convencional.

SHARP R-82FBST - INSTALAÇÃO DO APARELHO - 2

  1. Introduza o aparelho no armário de cozinha lentamente e sem forçar, às a estrutura darente doorno encaixar na abertura do armário.
  2. Verifique se o aparelho está estavel e não inclinado. Não se esqueça dedeer um intervalo de 5 mm entre a porta de cima do armário e a parte superior da estrutura (fig,4).
  3. Fixe o forno na posicao certa com os parafusos fornecidos. Os pontos de fixacao está localizados nos cantos superiores e inferiores do forno (ver diagrama, item 12, na pagina 13).
  4. É importante asseguar que a instalação deste produits é feita de acordo com as instruções neste manual de utilizesçao e com as instruções de instalacao do fabricante doorno ou do frigorífico.

SHARP R-82FBST - INSTALAÇÃO DO APARELHO - 3
PORTUGUES

SHARP R-82FBST - INSTALAÇÃO DO APARELHO - 4

INSTALAÇÃO

LIGACAO DO APARELHO À ALIMENTACAO

  • A tomada deve estar situada num local aessivel para que a unidade possa ser desligada fácilmente numa situação de emergência.
  • A tomada não deve estar localizada por vez do armário.
  • A posicao idealé por cima do armario, ver (A).

Quando não ligo o cabo de alimentação à posicao (A), este deve serremovido do clip de suporte (ver diagrama, item 16, na网页 13) e encaminhado para a parte inferior doorno.

  • Ligue o aparelho a uma tomada com ligaçao à terra, instalada correctamente, e com corrente alterna de 230V / 50Hz monofasica.

A tomada delve incluir um fusivel de 16 A.

  • O cabo de alimentação está para ser substituído por um electricista
  • Antes da instalacao, prenda um fio ao cabo de alimentacao para facilitar a ligaacao ao punto (A), quando estiver a instalar o aparelho.
  • Ao instalar o aparelho num armário alto lateral, NÃO comprima o cabo de alimentação.
  • Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer及其他ico.

LIGAÇÖES ELECTRICAS

SHARP R-82FBST - LIGAÇÖES ELECTRICAS - 1

AVISO:
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA
O fabricante declina quaisquer responsabilitáções caso esta medida de segurar não seja cumprida.

Se a ficha instalada no seu aparecido não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizzato local da SHARP.

SHARP R-82FBST - LIGAÇÖES ELECTRICAS - 2

(A)

SHARP R-82FBST - LIGAÇÖES ELECTRICAS - 3

SHARP R-82FBST - LIGAÇÖES ELECTRICAS - 4

SHARP R-82FBST - LIGAÇÖES ELECTRICAS - 5

ANTES DE COMEÇAR

SHARP R-82FBST - ANTES DE COMEÇAR - 1

O seuorno está predefinido para o Modelo de Economía de Energia, por isto ao ligá-lo não irásurgir nada no visor digital.

  1. Ligue o forno à corrente. Não surge nada no visor digital.
  2. Abra a porta doorno. O visor indica "SELECT LANGUAGE" em 6 idiomas.
  3. Fecha a porta.
  4. Selezione o idioma (ver em baixo).
  5. Aqueça o fornso sem alimentos (consulte a página 319).

NOTA:

Pode alterar para o Modelo de Temporizador (consulte a páginá 317 do manual de instruções. Se quiser acertar o relógio, o Modelo de Economía de Energia não funciona.

CONSELHOS PARA COZINHAR:

seuorno possui um "Sistema de Visualização de Informações" que lhe permite aceder, passo a passo, às instruções para cada uma das funções/botões doorno. As instruções irão surgir no visor digital sempre que premir um botão, para informá-lo do passo segunte deestrutura.

No Modelo de Economía de Energia, se não utilizes oorno durante 3 horas ou mais (ou seja, se fechar a porta, premir o botão STOP ou no final da cozedura), não poderá utilizear oorno até abrir e fechar a porta.

SELECTIONAR O IDIOMA

SHARP R-82FBST - SELECTIONAR O IDIOMA - 1

O seuorno está predefinido para o idioma ingês. Para alterar o idioma, percorra as opções disponíveis premindo o botão IDIOMA conforme indicado naabela aoazo.

Depois prima o botao INICIAR 12 + 1

Exemplo:

NOTA: O idioma selecionado é memorizzato, mesmo se a corrente for interrompida.

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 1

MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA

O seuorno micro-ondas inclui bois发展模式 de functiOnamento: Modo de Economia de Energia e Modo com Temporizador.

A dificenca entre eles reside no facto de que quando não está a utilizear oorno, no Modo de Economia de Energia, o visor digital está apagado quando que no Modo de Temporizador são visualizadas as horas.

No Modelo de Economía de Energía, se não utilizes oorno durante 3关键时刻 ou mais (ou seja, se fechar a porta, premir o botão STOP ou no final da cozedura), não poderá utilizear oorno até abrir e fechar a porta. Para repor a energia, abra a porta.

Se acertar o relógio, o modo de economia de energia é cancelado.

Para起初 o modo de economia de energia manualmente, siga as seguientes instruções.

Exemplo:

Para起初 o Modo de Economia de energia (a hora actual é 23:35):

  1. Verifique se a hora que surge no visor está certa.

  2. Prima o botão INFO/RELOGIO duas vezes.

  3. Ajuste o visor para 0 rodando o Manipulo TEMPO/PESO.

  4. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min. A energia é desligada e o visor não minha nada.

Verifique o visor:

SHARP R-82FBST - Verifique o visor: - 1

SHARP R-82FBST - Verifique o visor: - 2

SHARP R-82FBST - Verifique o visor: - 3

SHARP R-82FBST - Verifique o visor: - 4

SHARP R-82FBST - Verifique o visor: - 5

UTILIZAR O BOTÃO STOP

SHARP R-82FBST - UTILIZAR O BOTÃO STOP - 1

Utilize o botão STOP para:

  1. Apagar umerroduranteaprogramacao
  2. Interromper o fornno temporariamente durante a cozedura.
  3. Cancel um programa durante a cozedura, premir o botão STOP两大 vezes.

ACERTAR O RELÓGIO

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 1

Existem doitmosdeapresentacao do religio:12 horas e 24 horas.

  1. Para usar o modo de 12 horas, prima o botão INFO/RELOGIO duas vezes, conforme indicado.

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 2

  1. Para usar o modo de 24 horas, prima o botão INFO/RELOGIO 3 vezes, conforme indicado.

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 3

x3

Exemplo: Para acertar o relógio de 24 horas para as 23:35:

  1. SeLECTIONO o modo de 24 horas premindo o botao INFO/RELOGIO 3 vezes.

  2. Acerte as horas. Rode o Manipulo do TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio até visualizar a hora correcta.

  3. Prima o botão INFO/RELOGIO uma vez para Mudar as horas para os minutos.

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 4

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 5

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 6

  1. Acerte os minutos. Rode o Manipulo do TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio até visualizar os minutos correctos.

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 7

  1. Prima o botão INFO/RELOGIO uma vez para,iniciar orelogio.

Verifique o visor.

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 8

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 9
x1

SHARP R-82FBST - ACERTAR O RELÓGIO - 10

23:35

NOTAS:

  1. Pode rodar o Manipulo de TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
  2. Prima o botão STOP, caso cometa algo erradura a programação.
  3. Se oorno estiver no modo de cozedura e quiser saber as horas, prima o botão INFO/RELOGIO. Enquanto estiver a premir o botão, poderá visualizar as horas.
  4. Se a alimentação eletrica do seuorno for interrompida, ligue o fornó de novo e(before abra e feche a porta.

O visor indica: "ENERGY SAVE MODE" em 6 idiomas. Se isto ocorrre durante a cozedura, o programa é apagado. A hora é igualmente apagada.

  1. Se quiser voltar a acertar o relógio, repita de novo o procedimento indicado em cima.
  2. Se não acertar o relógio, prima o botão STOP uma vez. Irá surgir a指示ação ".0" no visor. quando o Functionamento do forno se conluir, irá surgir de novo ".0" em vez das horasisas.
  3. Se acertar o relógio, o Modelo de Economía de energia não funciona.

NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS

SHARP R-82FBST - NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS - 1

O seu micro-ondas possui 5 niveis de potencia. Para seleccionar o;nivel de potencia adequado a cozedura, siga os conselhos indicados na sequcao de receitas.

630 W = saía de 70%
450 W = saía de 50%

90 W = saida de 10%

  • Para selecionar Micro-ondas, rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao MICRO-ONDAS
  • Selección o;nivel de potência de micro-ondas desejado premindo o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS
  • Se premir o botão de NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS uma vez, está visualizzato 900 W (100%). Se passar niven desejado, continua a premir o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS até atingir de novo o niven correto.
    Se o nível de potência não for definido, o nível de 900 W (100%) é definido automaticamente.

SHARP R-82FBST - NÍVEIS DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS - 2

COZEDURA COM MICRO-ONDAS

O seuorno pode ser programado para um tempo máximo de 90 horas (90.00). A equipe de introdução do tempo de cozedura (descongelamento) varia entre os 10 segundos e os cinco horas, dependendo da duração total da cozedura (descongelamento) conforme indicado naabela.

Suponhamos que pretendia aquecer sopa durante 2关键时刻 e 30 segundos a uma potencia de 630 W.

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de MICRO-ONDAS

  2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos poteiros do relógio.

  3. Prima o botão Nível DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS duas vezes para os 630 W.

  4. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 1

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 2

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 3

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 4

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 5

x1

Visor:

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM MICRO-ONDAS - 6

NOTAS:

  1. AoAbrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indica no visor digital para automaticamente.Otempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta fechada e o botao INICIAR 已 / + 1 miné premido.
  2. Se quiser saber o;nível de potência durante a cozedura, prima o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS.

Ao mesmo tempo que estiver a premir o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS, poderá visualizar o;nível de potência.

  1. Pode rodar o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos poneiros do relógio ou em sentido contrário. Se rodar o Manipulo no sentido contrário aos poneiros do relógio, o tempo de cozedura diminui a partir dos 90 Minutes em graus.

COZEDURA COM GRILL

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 1

O seuorno inclui dos elementos de aquecimento e uma combinação de 3 modelos de cozedura com grill. Seleciono o modo de grill desejado rodando o Manipulo MODO DE COZEDURA até atingir a posicao pretendida.

MODO DE COZEDURAELEMENTO DE AQUECIMENTO EM UTILIZACÇÃOVISOR
Grill superior e inferior em simultâneoGRILL SUPERIOR E INFERIOR
Grill superiorGRILL SUPERIOR
Grill inferiorGRILL INFERIOR

COZEDURA COM GRILL

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 1

Exemplo: Vamos supor que pretende fazer uma tosta de queijo durante 5 minutosutilizando apenas o grill superior: (Cologne a tosta na grelha alta).

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de GRILL SUPERIOR uu

  2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  3. Prima o botão INICIAR / +1min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 2
Visor:

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 3

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 4

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 5

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 6

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 7

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM GRILL - 8

  1. Recomenda-se a'utilização das grelhas alta e baixa com a função de grill.
  2. Pode detectar fumo ou um cheiro a queimado ao utilizer o grill pela primarya vez. Esta é uma situacao normal e não indica qualquer anomalia (Consulte a seccao de aquecer sem alimentos em baixo).
  3. Depois de cozhar o visor indica "A ARREFECER".

AVISO:

A cavidade do forno, porta, estrutura exterior, prato giratorio, grelhas e, em especial, o grill inferior aquecem muito. Utilize sempre luvas grossas de cozinha para retirar os alimentos ou o prato giratorio do forno de modo a fazer queimaduras.

AQUECER SEM ALIMENTOS

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 1

Pode detector fumo ou um cheiro a queimado quando estiver a utiliser os grills ou o dual grill pela primarya vez. Esta é uma situação normal e não indica qualquer anomalia. Para evaporar este problema, ao usar oorno pela primarya vez, utilize o grill inferior e superior sem alimentos durante 20关键时刻.

IMPORTANTE: Durante este funciona, para permitir que o fumo e os cheiros dispersem, abra uma janela ou ligue a ventilacao da cozinha. Verifique se não existem alimentos noorno.

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de GRILL SUPERIOR E INFERIOR

  2. Introduza o tempo de aquecimento pretendido(20 min).

  3. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min uma vez para iniciar a cozedura.

  4. Oorno incia una contagem decrescente. Assim que o forn o terminar a cozedura, abra a porta para arrefecer a cavidade doorno.

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 2

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 3

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 4

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 5

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 6

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 7

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 8

AVISO: A porta doorno, estrutura exterior e cavidade doorno aquecem muito. Tenha dificuldado para fazer queimaduras ao arrefecer oorno"Afters da operacao.

SHARP R-82FBST - AQUECER SEM ALIMENTOS - 9

COZEDURA COM CONVEÇÃO

Este micro-ondas possui 10 temperatas predefinidas que utilizez uma combinacao dos grills inferior e superior.

Premir o botão CONVEÇÃO12345678910
Temp. doorno (°C)2502302202001801601301007040

Vamos supor que pretende pré-aquecer o forno a 180^ C e cozinar durante 20 horas a 180^ C.

  1. Rode o Manipulo

MODO DE

COZEDURA para a

posicao de

CONVECÇAÑO

  1. Introduza a

pretendida premindo o botão CONVEÇÃO

cinco vezes. O visor

iráapurantar 180^

  1. Prima o botao

INICIAR /

+1min uma vez

para起初 a

cozedura.

Quando a temperatura de pre-aquecimiento tiver sido alcancada ouve-se um sinal sonoro, o visor aparecerá 180^ C, abra a porta e coloque os alimentos dentro do forno. Fecha a porta.

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 1

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 2

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 3

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 4

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 5

  1. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  2. Prima o botão INICIAR /

+1min uma vez para iniciar a cozedura.

Verifique o visor.

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 6

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 7

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 8
x1

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 9

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 10

NOTAS:

  1. Depois do pré-aquecimento, se quiser cozinho a uma temperaturaDIFFrente prima o botão CONVEÇÃO até o visor aparecer a posicao pretendida. No exemple anterior, para alterar a temperatura deve premir o botão CONVEÇÃO depois de introduzir o tempo de cozedura.
  2. quando o forno atinge a temperatura de pre-aquecimento programada, fixa-se.nessa temperatura durante 30 minutes. Depois dos 30 minutos o visor muda para as horas actuais, caso o relógio esteja的概率. O programa de convecção programado é cancelado.
  3. Depois da cozedura, o forno irá arrefecer automaticamente e o visor apareça "A ARREFECER".

COZEDURA COM CONVEÇÃO

SHARP R-82FBST - COZEDURA COM CONVEÇÃO - 1

Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento

Vamos supor que pretende cozhar a 250^ durante 20 horas.

  1. Rode o Manipulo MODO DE

COZEDURA para a

posicao de

CONVEÇAO

  1. Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPO/ PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  2. Introduza a

temperatura decozedura pretendpremindo o botao

CONVEÇAO uma vez (250°C).

  1. Prima o botao

INICIAR 日 / + 1min

uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 1

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 2

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 3

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 4
x1

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 5

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 6
x1

Verifique o visor.

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: Para cozinar sem pré-aquecimiento - 7

NOTAS:

  1. Depois da cozedura, oorno irá arrefecer automaticamente e o visor aparesta "A ARREFECER".
  2. Para alterar a temperatura de convecção, prima o botão CONVEÇA O é a temperatura pretendida surgir no visor.
  3. As medidas da temperatura feitas exame quando oorno estiver na modalidade do convecao diferirao do nivel indicado Isto é devido aes elementos da grade que giram sobre e a fim regular fora a temperatura doorno. Isto nao afetara os resultados cozinho tao por muito tempo quando a operacao manual e o livre do cozinheiro sao seguidos corretemente.

AVISO:

A cavidade doorno, porta, estrutura exterior, prato giratorio, grelhas e, em especial, o grill inferior aquecem muito. Utilize sempre luvas grossas de cozinha para retirar os alimentos ou o prato giratorio doorno de modo a fazer queimaduras.

SHARP R-82FBST - AVISO: - 1

CUISSON COMBINEE

O seuorno tem 3moso de cozinharDUAL combinando o calor por convecao,ogrelhador superior ou ogrelhador inferior com a energia das microondas. Para selecionar o modo de cozedura DUAL rode o manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao desejada,deois escolha o tempo de cozedura. Normallye, o tempo do modo dual reduz o tempo de cozedura total.

posicaoMODO DE COZEDURAPotência inicial do micro-ondasMétodo de cozeduraVisor
DUAL 1270 WConveçao 250°C
DUAL 2270 WGrill superior
DUAL 3270 WGrill inferior

NOTAS: As definições da potência são variaveis:

DUAL 1: A temperatura doorno pode ser alterada de 40^ a 250^ , em intervalos dedez.

Os níveis de potência do micro-ondas podem ser alterados de 90 W a 450 W, em intervals deTRS.

DUAL 2 et 3: Os niveis de potencia do micro-ondas poder ser alterados de 90 W a 900 W, em intervalos de cinco.

Exemplo 1:

Vamos supor que pretende cozinhoar durante 20关键时刻, em DUAL 1, utilizing a potência de micro-ondas 90 W e convecção de 250^ C

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de DUAL 1

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 1

  1. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 2

  1. Prima o botão Nível DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS das vezes para uma potência de 90 W.

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 3

  1. Introduza a temperatura de cozedurapretendida premindo o botao CONVEcA O 4 vezes (200^)

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 4
x4

  1. Prima o botão INICIAR / +1min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 5
+1min

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 6
x1
322

Verifique o visor.

SHARP R-82FBST - Exemplo 1: - 7

CUISSON COMBINEE

SHARP R-82FBST - CUISSON COMBINEE - 1

Exemplo 2:

Vamos supor que pretende cozinhoar durante 20 minutos, em DUAL 2, utilizing a potencia de micro-ondas 90 W e o GRILL SUPERIOR.

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de DUAL 2

  2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  3. Prima o botão Nível DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS当你 vezes para uma potência de 90 W.

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 1

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 2

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 3

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 4

  1. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min uma vez para,iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 5
Verifique o visor.

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 6

SHARP R-82FBST - Exemplo 2: - 7

Exemplo 3:

Vamos supor que pretende cozinhoar durante 20 instantos, em DUAL 3, utilizing a potencia de micro-ondas 90 W e o GRILL INFERIOR.

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao de DUAL 3

  2. Introduza o tempo de cozedura pretendido rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  3. Prima o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS当你 vezes para uma potência de 90 W.

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 1

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 2

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 3

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 4

  1. Prima o botão INICIAR 1 / + 1 min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 5

SHARP R-82FBST - Exemplo 3: - 6
Verifique o visor.

AVISO:

A cavidade doorno, porta, estrutura exterior, prato giratorio, grelhas e, em especial, o grill inferior aquecem muito. Utilize sempre luvas grossas de cozinha parautar os alimentos ou o prato giratorio doorno de modo a evaporar queimaduras.

NOTAS:

  1. Depois da cozedura, o visor pode aparecer "A ARREFECER".
  2. As medidas da temperatura feitas exame quando o forno estiver na modalidade do CONVECÇão diferirirão do nível indicado Isto é devido aes elementos da grade que giram sobre e a fim regular fora a temperatura do forno. Isto não afetará os resultados cozinhando tao por muito tempo quando a operacao manual e o livre do cozinheiro são seguidos corretemente.

SHARP R-82FBST - NOTAS: - 1

OUTRAS FUNÇÉS UTEIS

1. Botão MENOS / MAIS.

Os botões MENOS (▼) e MAIS (▲) permitem-lhe diminuir ouacularly fazer os times programados (para obter um alimento mais passado ou menos passado), PODENDO ser realizados nas operações automaticas ou no tempo de cozedura durante a operação.

a) Alterar o tempo pré-programado.

Exemplo:

Vamos supor que pretende cozhar 0,4 Kg de espetadas grelhadas utilizing o botão AUTO COZEDURA e o botão MAIS (▲).

  1. Escolha o resulto pretendido (bem passado) premindo o botão MAIS (▲) uma vez.

  2. Selezione AUTO COZEDURA (Espetadas Grelhadas) premindo o botão AUTO COZEDURA uma vez.

  3. Introduza o peso rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  4. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 1
x1

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 2
AUTO
x1

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 3

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 4

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 5

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 6
+1min

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 7
x1

Visor:

SHARP R-82FBST - Visor: - 1

SHARP R-82FBST - Visor: - 2

SHARP R-82FBST - Visor: - 3

SHARP R-82FBST - Visor: - 4

NOTA:

Para cancelar MENOS ou MAIS, prima o mesmo botão de novo. Para alterar MAIS para MENOS, basta premir o botão MENOS (▼) Para alterar MENOS para MAIS, basta premir o botão MAIS (▲).

b) Ajustar o tempo de aquecimento com oorno em funciona.

Durante o processo de cozedura manual, o tempo de cozedura pode ser diminuindo ou aumento em intervals de 1 minuto, com cada pressão nos botões de MENOS (▼) ou MAIS (▲).

NOTA:

So podeutilizar estafuncao para o modo decozedura manual.

OUTRAS FUNÇÉS UTEIS

SHARP R-82FBST - OUTRAS FUNÇÉS UTEIS - 1

2. Funcão MAIS UM MINUTO.

botão INICIAR 1 / + 1 min permite-lhe aceder às两大 funções seguintes:

a) Cozedura 1 minute

Pode cozinhar no modo de cozedura pretendido durante 1 minuto sem ter de introduzir o tempo de cozedura.

Exemplo:

Vamos supor que pretende cozinar num determinado modo durante 1 minuto a 630 W.

  1. Rode o Manipulo MODO DE COZEDURA para a posicao MICRO-ONDAS

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 1

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 2

  1. Prima o botão NIVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS duas vezes para uma potência do micro-ondas de 630 W.

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 3

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 4

  1. Prima o botão INICIAR 12 + 1 min uma vez para iniciar a cozedura.

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 5

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 6
Visor:

NOTAS:

  1. Só pode'utilizar esta funcão no modo de cozedura manual.
  2. quando o Manipulo MODO DE COZEDURA estiver na posicao de micro-ondas ( # ) e premir o botao INICIAR 1 / + 1 min, a potencia do micro-ondas é sempre 900 W.
    Quando o Manipulo MODO DE COZEDURA estiver na posicao dual ( # , ou # ) e premir o botao INICIAR 1 / + 1 min, a potencia do micro-ondas é sempre 270 W.
    Quando o Manipulo MODO DE COZEDURA estiver na posicao de conveccao ou dual 1 ( # ou # ) e premir o botao INICIAR 1 / + 1 min, a temperatura de conveccao é sempre 250^ .

  3. Para fazer o uso Incorrecto por parte das crianças a funcao de INICIAR 1 / + 1 min so pode ser utilizesa num intervalo de 3 minutos antes da operationarior, ou sera, fechar a porta e premir o botao STOP.

b) Prolongar o tempo de cozedura

Pode prolongar o tempo de cozedura em multiplos de 1 minuto se premir o INICIAR 12 + 1 min botão durante o funciona doorno.

NOTA:

3. PARA VERIFICAR AS DEFINIÇÉS COM O FORNO EM FUNCIONAMENTO

Pode verificar o;nvel de potência e as temperatas do forno no momento, ou seja, durante o pré aquecimento.

PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA:

Para verificar o nível de potência do micro-ondas durante a cozedura prima o botão NIVENDE

POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS. O fornó

continua a sua contagem decrescente, apesar do visor indicar o;nivel de potência.

WATT

SHARP R-82FBST - PARA VERIFICAR O NÍVEL DE POTÊNCIA: - 1

Enquanto estiver a premir o botão, o;nível de potência é visualizzato.

PARA VERIFICAR A TEMPERATURA DE CONVEÇão:

Para vericar a temperatura de convecção durante a cozedura prima o botão CONVEÇÃO.

Quando oorno estiver a preaquecer, pode vericar a temperatura real doorno.

SHARP R-82FBST - PARA VERIFICAR A TEMPERATURA DE CONVEÇão: - 1

Enquanto estiver a premir o botão, a temperatura de convecção, em ^ C, é visualizada.

4. Botão INFORMACÇÃO

Cada botão possui informações úteis. Se quiser obter mais informations, prima o botão INFO/RELÓGIO antes de premir o botão pretendido.

Exemplo:

Vamos supor que pretende obter informacoes sobre o menu AUTO COZEDURA numero 2, Frango Assado:

  1. SeLECTIONAfuncao do botao INFO/RELOGIO.

  2. Prima o botão AUTO COZEDURA duas vezes para selecionar o menu AUTO COZEDURA AC-2.

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 1

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 2

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 3

Verifique o visor:

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 4

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 5

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 6

SHARP R-82FBST - Exemplo: - 7

NOTAS:

  1. A mensagem informativa sera repetida das vezes, e(before o visor aparece as horas, se o relógio estiver certo.
  2. Se quiser cancelar a informacao prima o botao STOP.

FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO

(PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO)

SHARP R-82FBST - (PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) - 1

Estas funções automaticas foram concebidas para calcular o modo de cozedura correto, assim como o tempo de cozedura, por forma a obter os melhores resultados. Pode escolher entre um dos menus 3 PIZZA, 8 AUTO COOK e 5 AUTO DEFROST.

Boto PIZZA

SHARP R-82FBST - (PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) - 2

SHARP R-82FBST - (PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO) - 3

Botão AUTOMÁTICO

COZEDURA

AUTO

SHARP R-82FBST - COZEDURA - 1

Botão AUTOMÁTICO

DESCONGELAMENTO

SHARP R-82FBST - DESCONGELAMENTO - 1

SHARP R-82FBST - DESCONGELAMENTO - 2

AVISO: Para todos os menus excepto o AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO:

A cavidade do forno, porta, estrutura exterior, prato giratorio, grelhas e, em especial, o grill inferior aquecem muito. Utilize sempre luvas grossas de cozinha para retirar os alimentos ou o prato giratorio do forno de modo a fazer queimaduras.

Os passos que se seguem fornecem informações adiconais sobre a utilização这部分:.

  1. O menu que pretende usar pode ser seleccionado premindo o botão PIZZA, AUTO COZEDURA ou AUTO DESONGELAMENTO até atingir o número do menu pretendido.
  2. O peso dos alimentos pode ser introduzido rodando o Manipulo TEMPO/PESO até atingir o peso pretendido. Introduza apenas o peso do alimento. Não inclua o peso do recipienté.

Para alimentos com um peso inferior ou superior ao pesos individados naabela de cozedura, cozinho utilizing a的操作 manual.

  1. Os tempos de cozedura programados são timesmos médios. Se quiser alterar os times do cozedura préprogramados nas operações automaticas, utilize os botões MENOS (▼) ou MAIS (▲). Para os melhores resultados siga as instruções indicadas na tabela, páginas 328 a 331.
  2. Prima o botão INICIAR 1 / + 1 min para iniciar a cozedura.

Sempre que for necessaria uma accao (por example, voltar os alimentos) oorno para, ouve se um sinal sonoro e o visor indica a accao necessaria. ParaContinuar a cozedura, prima o botao INICIAR 已 / + 1

Example:

1.

SHARP R-82FBST - Example: - 1

SHARP R-82FBST - Example: - 2

Botão PIZZA

2.

SHARP R-82FBST - Example: - 3
/KG

Manipulo

TEMPO/PESO

3.

SHARP R-82FBST - Example: - 4

SHARP R-82FBST - Example: - 5

SHARP R-82FBST - Example: - 6

SHARP R-82FBST - Example: - 7

Botoes

MENOS/MAIS

4.

SHARP R-82FBST - Example: - 8

+1min

SHARP R-82FBST - Example: - 9

Botao

INICIAR 12 + 1

A temperatura final irá variar de acordo com a temperatura inicial, ou seja, se está frio ou à temperatura ambiente. Verifique se os alimentos está quentes(beforea cozedura. Se necessário,

prolongue o tempo de cozeduramanualmente.

SHARP R-82FBST - Example: - 10

FUNCIAMENTO AUTOMÁTICO

(PIZZA, AUTO COZEDURA, AUTO DESCONGELAMENTO)

Os botões PIZZA, AUTOMÁTICO COZEDURA ou AUTOMÁTICO DESCONGELAMENTO oficialem-lhe a possibídale de cozinhoar os alimentos rápida e fácilmente.

Exemplo: Vamos supor que pretende cozinar Espetadas Grelhadas (kebabs) com 0,5 kg'utilizando o botão AUTO COZEDURA.

  1. SeLECTIONO menu de AUTO COZEDURA AC-1 premindo o botao AUTO COZEDURA uma vez.

Surge a informacao de cozedura: o indicator de peso fica intermitente no visor:

  1. Introduza o peso rodando o Manipulo TEMPO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio.

  2. Prima o botao

BOTÃOMENUPESO (Unidade de Aumento)/UTENSILIOSPROCEDIMENTO
x1P-1 Pizza Pizza Congelada0,15 - 0,60 kg (50 g) (temp. inicial -18°C) Directamente sobre o prato giratório• Remova a pizza congelada pré-cozinhada da embalagem e colque-a no prato giratório. Para pizzas de massa alta, prima o botão MAIS (▲). • Após a cozedura, transfira para a travessa.
x2P-2 Pizza Pizza Descongelada0,15 - 0,45 kg (50 g) (temp.INAL 5°C) Directamente sobre o prato giratório• Remova a pizza descongelada pré-cozinhada da embalagem e colque-a no prato giratório. • Após a cozedura, transfira para a travessa.
x3P-3 Pizza Pizza Fresca ex.: Pizza(caseira0,7 - 1,0 kg (100 g) (temp.INAL 20°C) Directamente sobre o prato giratório• Prepare a pizza de acordo com a receita em baixo. • Colque directramente sobre o prato giratório. • Após a cozedura, transfira para a travessa.

RECEITA DE PIZZA

Ingredients:

300 g env. Massa previamente preparada (mistura preparada ou massa enrolada)

Manjericão, orégados, tomelho Sal, pimenta

  1. Prepare a massa de acordo com as instruções do fabricante. Estenda de acordo com as dimensoes do prato.
  2. Unte ligeiramente o prato e coloque a pizza sobre ele e pique a massa.
  3. Escorra os tomates e corte-os. Tempere os tomates com ervas e espalhe sobre a massa. Espalhe os ingredientes sobre a pizza e por fim cubra com o queijo.
  4. Cozinhe em P-3 Pizza "Pizza Fresca".

LABELA DE AUTO COZEDURA

SHARP R-82FBST - LABELA DE AUTO COZEDURA - 1

BOTÃOMENUPESO (Unidade de Aumento)/UTENSILIOSPROCEDIMENTO
AUTO x1AC-1 Cozedura Espetadas Grelhadas Consultar as receitas na pagina 351.0,2 - 0,8 kg (100 g) (temp. inicial 5°C) Grelha altaPrepare as espetadas.Coloque na grelha alta e deixe cozinhoa. quando ouvir o sinal sonoro volta as espetadas.Apos a cozedura, transfira para a travessa.
AUTO x2AC-2 Cozedura Frango Assado Ingegantes para um frango com 1,2 kg: Sal e Pimenta, 1c/s de colorau, 2 c/s de oleo0,9 - 1,8 kg (100 g) (temp. inicial 5°C) Grelha baixaMisture os ingredientes e espalhe sobre o frango.Pique a pele do frango com uma forquilha.Coloque o frango, com o peito virado para baixo, na grelha baixa.Quando ouvir o sinal sonoro, volte o frango.Après cuisson, fazer reposerpendant environ 3 minutes dans le four, les disposer sur le plat de service.
AUTO x3AC-3 Cozedura Filetes de Peixe Gratinados0,6 - 1,2 kg* (100 g) (temp. inicial 5°C) Recipiente para gratinados Grelha baixaConsulte as receitas de Filetes de Peixe Gratinados na pagina 332. * Indica o peso total de todos os ingredientes.
AUTO x4AC-4 Cozedura Gratinado Consulte as receitas na pagina 355 - 356.0,5 - 1,5 kg* (100 g) (temp. inicial 20°C) Recipiente para gratinados Grelha baixaPrepare o gratinado.Coloque o gratinado sobre o Grelha baixa.Apos a cozedura, deixe repousar, embrulhado em papel de alúnio, durante circa de 5 Minutes. * Indica o peso total de todos os ingredientes.
AUTO x5AC-5 Cozedura Baguettes Congeladas Ex.: baguettes com cobertura de pizza0,15 - 0,50 kg (50 g) (temp. inicial -18°C) Directamente sobre o prato giratórioRetire as baguettes congeladas das embalagens e coloque-as sobre o prato giratório.Após a cozedura, transfira para a travessa.

SHARP R-82FBST - LABELA DE AUTO COZEDURA - 2

LABELA DE AUTO COZEDURA

BOTÃOMENUPESO (Unidade de Aumento)/UTENSILIOSPROCEDIMENTO
AUTO x6AC-6 Cozedura Douradinhos0,20 - 0,50 kg (50 g) (temp. inicial -18°C) Directamente sobre o prato giratório• Retire os douradinhos da embalagem e colque-os sobre o prato giratório. • Após a cozedura, transfira para a travessa.
AUTO x7AC-7 Cozedura Batatas Fritas (recomendadas para os fornos convencionais) Ex.: Tipo padrão e grosso0,20 - 0,40 kg (50 g) (temp. inicial -18°C) Directamente sobre o prato giratório• Retire as batatas congeladas da embalagem e colque sobre o prato giratório em uma camada. • Para batatas mais grossas, utilize o botão MAIS (▲). • Após a cozedura, transfira para a travessa.
AUTO x8AC-8 Cozedura Bolo Consulte as receitas na páginha 340 - 363.0,5 - 1,5 kg* (100 g) (temp. inicial 20°C) Forma para bolos Grelha baixa Saucer• Prepare o bolo. • Colque a forma para bolo sobre a grelha baixa com um saucer entre a grelha e a forma para bolo. • Após a cozedura, retire e deixe repousar durante.kraca de 10 minutos.

LABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO

SHARP R-82FBST - LABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO - 1

BOTÃOMENUPESO (Unidade de Aumento)/UTENSILIOSPROCEDIMENTO
x1AD-1 Descongelamento Bifes e Costeletas0,2 - 1,0 kg (100 g) (temp. inicial -18°C) (consulate a notation in baixo)• Coloque os alimentos num prato no centro do prato giratório. • quando oorno parar e ouvir um sinal sonoro, vale os alimentos, redistribuça e separe-os. Proteja as partes mais finas e zonas quentes com papel de alúnbio. • Após a descogelação, embrulhe em papel de alúnbio durante 10 a 20 minutos, às estarem totalmente descongelados.
x2AD-2 Descongelamento Carne Picada0,2 - 1,0 kg (100 g) (temp. inicial -18°C) (consulate a notation in baixo)• Coloque o bloco de carne picada num prato no centro do prato giratório. • quando oorno parar e ouvir um sinal sonoro, vale os alimentos. Se possível, retire as partes já descogeladas. • Após a descogelação, cubra com papel de alúnbio e deixe repouzar durante 15 a 70 minutos, às estarem totalmente descongelados.
x3AD-3 Descongelamento Aves0,9 - 2,0 kg (100 g) (temp.INAL -18°C) (consulate a notation in baixo)• Coloque um prato virado ao contrário sobre o prato giratório e colque as aves, com o peito virado para baixo, sobre o prato. • quando oorno parar e ouvir um sinal sonoro, vale os alimentos. Proteja as partes mais finas e zonas quentes com papel de alúnbio. • Após a descogelação, cubra com papel de alúnbio e deixe repouzar durante 30 a 90 minutos, às estarem totalmente descongelados.
x4AD-4 Descongelamento Bolo0,1 - 1,4 kg (100 g) (temp.INAL -18°C) Prato raso• Retire o bolo da embalagem. • Coloque no prato raso no centro do prato giratório. • Após a descogelação, corte o bolo em porções semelhantes mantendo um espaço entre cada fatia e deixe repouzar durante 15 a 70 minutos às estarem totalmente descongelado.
x5AD-5 Descongelamento Pão0,1 - 1,0 kg (100 g) (temp.INAL -18°C) Prato raso (apenas se recomenda a utilizesçao de fatias de pão com this programa.)• Distribua sobre um prato raso no centro do prato giratório. • quando ouvir um sinal sonoro, redistribuça e retire as fatias descongeladas. • Após a descogelação separe todas as fatias e distribua sobre um prato maior. Cubra o pão com papel de alúnbio e deixe repouzar durante 5 a 10 minutos às estarem totalmente descongelado.

NOTA: Automática Descongelamento
1. Os bifes, costeletas, filetes de peixe e pernas de frango devem ser congelados numa unica camada.
2. A carne picada delve ser congelada em porções reduzidas.
3. Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedagens de folha de-alúnio.
4. A carne de aves deve ser cozinhada de imediato après a descongelamento.
5. Distribua os alimentos noorno da segunte forma:

SHARP R-82FBST - LABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO - 2

SHARP R-82FBST - LABELA DE AUTO DESCONGELAMENTO - 3

RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3

1 c/sopa de manjericão cortado sumo de limão (1/2 limão)

  • Lave e seque o peixe. Salpique com o sumo de limão e sal e barre com a pasta de anchovas.
  • Coloque num recipiente oval (32 cm).
    Polvilhe o peixe com o Gouda.
  • Lave os tomates e remove os pés. Corte às rodelas e coloque por cima do queijo.
  • Tempere com sal, pimenta e as ervas.
  • Escorra o mozarella, corte às rodelas e coloque sobre os tomates. Espalhe o manjericão por cima.
  • Coloque o recipiente na grelha baixa e cozinho no AUTO COZEDURA AC-3 "Filetes de Peixe Gratinados" (1,2 kg).

SUGESTAO:

Após a cozedura, retire o peixe do recipiente e acrescente um peu de espessante ao molho. Cozinhe por mais 1 a 2关键时刻 a uma potência de 900 W.

  • Lave os alhos franceses e divide-os com um corte longitudinal. Corte em tiras finas.
  • Descasque as cebolas e as cenouras e corte-as em tiras finas.
  • Coloque os legumes, a manteiga e as especialarias numa caçarola e misture bem. Deixe cozinhoar durante 5-6 minutos a 900 watt. Mexa a meio da cozedura.
  • Entretanto, lave os filetes, seque-os e regue-os com o sumo de limão e sal.
  • Misture o crème fraîche com os legumes e tempere mais uma vez.
  • Coloque metade dos legumes num recipiente oval para gratinados (32 cm). Disponha o peixe sobre os legumes e tape com os restantes legumes.
  • Polvilhe com o Gouda ecoloque na grelha baixa. Deixe cozinhar no AUTO COZEDURA AC-3 "Filetes de Peixe Gratinados" (1,2 kg).
  • Lave os filetes de peixe e seque-os. Regue com sumo de limão e sal.
  • Aqueça a manteiga e a farinha numa caçarola sem tampa durante 1 - 1^1/2 minuto a 900 W.
  • Junte o leite e mexa bem. Deixe cozinhoar novamente sem tampa durante 3-4关键时刻 a 900 W. Após a cozedura, mexa e tempere com o endro, sal e pimenta.
  • Descongele os brócolos numa caçarola durante 4-6关键时刻 a 900 W. Uma vez descongelados, colque-os num recipiente para gratinados, disponha o peixe por cima e tempere.
    Regue com o molho e polvilhe com o queijo.
  • Coloque sobre a grelha baixa e deixe cozinhoar no AUTO COZEDURA AC-3 "Filetes de Peixe Gratinados" (1,1 kg).

CUIDADOS E LIMPEZA

SHARP R-82FBST - CUIDADOS E LIMPEZA - 1

CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODutos DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODutos DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODutos DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDROXIDO DE SODIO OU ESFREGÉS PARA LIMPAR O SEU FORNO MICRO-ONDAS.

AVISO!

DepoS da utilizesçao nos modos GRILL, CONVEÇÃO, DUAL e AUTOMÁTICO (excepto AUTO DESCONGELAMENTO), a cavidade doorno, porta, estrutura doorno e acessórios podem aquecer muito. Antes de os limpar, verifique se ja está frios.

Exterior do forno

A parte exterior do seuorno pode ser limpa com agua e detergente. Tenha o cuidado de retirar o detergente com um pano humido edeois segar com um pano macio.

Painel de Comandos

Abra a porta antes de limpar para desactivar o pailen de comandos. Deve ter-se uma especial atencao ao limpar o pailen de comandos. Utilizing um pano ligeiramente humido, limpe o pailen de comandos com cuidado ate estar Completely limpo. Evite usar grandes quantidades de agua. Nao utilize nenhum produto quimico ou abrasivo.

Interior do forn

  1. Limpe oorno depuis de cada Utilização, com oorno quando, removendo todos os salpicos e resíduos de alimentos com um pano, ou esponja, humido e macio. Para salpicos mais persistentes, utilize um detergente suave e limpe varías vezes com um pano humido às alter removeiros todos os vestigios. Não retire a proteção de guia de onda.
  2. Tenha cuidado para fazer a entrada de água ou detergente nos orificios de ventilação existentes nas paredes doorno, uma vez que isso poderia danIFICAR oorno.
  3. Não utilize produits de limpeza com pulverizador no interior doorno.
  4. Aqueça regularamente o seuornoutilizando os elementos de aquecimento (consulte a secção "Aquecer sem alimentos" na pagedra 319). Os residuos de alimentos ou salpicos de gordura no interior doorno podem provocar fumo ou odores desagradáveis.

Prato giratorio

Retire o prato giratorio. Lave o prato em agua com detergente. Seque com um pano macio. O prato pode ser lavado na ámbuna de lavar loça.

Grelha alta e baixa

Estas devem ser lavadas numa solucao com detergente e secas. As grelhas alta e baixa pode ser lavadas na maquina de lavar louca.

Porta

Para eliminar todos os vestiges de sujidade, limpe regularamente osinouslados da porta, as juntas e as superficies isolantes com um pano humido macio.

NOTA: Não deve utilizesar qualquer produto de limpeza à base de vapor.

SHARP R-82FBST - Porta - 1

SHARP R-82FBST - Porta - 2

IDENTIFAÇÃO DE PROBLEMAS

VERIFIQUE O SEGUIENTE ANTES DE CONTACTAR O CENTRO DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE:

  1. Alimentação:

Verifique se o cabo de alimentacao está devidamente ligado a uma tomada de parede adequada.

  1. Quando a porta está aberta, a lampada acende-se?

SIM N

Não

  1. Coloque um recipiente com agua (cerca de 150 ml) no forno e feche a porta.

Utilize o modo de micro-ondas do MODO DE COZEDURA.

Programe o fornço para 1 minuto a 900 W e incibe a operacao.

A lampada doorno acende?

SIM N

Não

O prato giratório roda?

SIM N

NAO

NOTA: O prato giratorio roda em ambas as direcções.

A ventilação funciona?

SIM N

Não

(Coloque a não por cima dos orificios de ventilação e verifique o fluxo de ar.)

e ar.)

Ouve-se o sinal sonoro antes de 1 minuto de utilização?

SIM N

Não

O indicator de cozedura em的方式来 apaga-se?

SIM N

Não

A chámina de agua está quente(beforea operacao acima indica?

SIM N

Não

  1. Utilize o modo de GRILL SUPERIOR E INFERIOR do MODO

COZEDURA durante 3关键时刻. Depois dos 3关键时刻 os elementos

SIM N

Não

IMPORTANT:

Se o visor não做不到 nada, mesmo com o cabo de alimentação devidamente ligado, o Modelo de Economia de energia pode estar activado. Abra e feche a porta para usar oorno. Consulte a págin 316.

Se respondeu "Não" a boa das perguntas acima indicadas, contacte um Agente autorizzato da SHARP e informe o dos resultados obtidos com o�试e. Para mais pormenores e endereços, consulte o verso da capa.

NOTAS:

  1. Se cozinhar os alimentos para lem do tempo normal, sempre com o mesmo modo de cozedura, a potência doorno baixa automaticamente para fazer um sobreaquecido. (O[nével de potência do micro-ondas é reduzido e os elementos de aquecido do grill meçam a acender e a apagar.)
Modo de CozeduraTempo Normal
Cozedura 900 W com Micro-ondas20 min.
Cozedura com grill GRILL SUPERIOR lu GRILL INFERIOR nn GRILL SUPERIOR e INFERIOR xx15 min. 15 min. Grill superior - 6 min. Grill inferior - 6 min.
Dual 2 ###uu (apenas para potência de micro-ondas de 900 W)Micro - 20 min. Gril superior - 15 min.
Dual 3 ###nn (apenas para potência de micro-ondas de 900 W)Micro - 20 min. Gril inferior - 15 min.
  1. Depois de utilizear os modes de GRILL (utilizando ambos os elementos), DUAL, CONVECÇA O AUTOMÁTICO (excepto AUTO DESCONGELAMENTO), a ventoinha é activada e surge a mensagem "NOW COOLING" ("A ARREFECER"). Além disso, ao premir o botão STOP eAbrir a porta durante a cozedura com GRILL, DUAL, CONVEÇA O/e/ou AUTOMÁTICO (excepto AUTO DESCONGELAMENTO), a ventoinha é activada; pode, esta forma, sentido uma brisa proveniente dos orificios de ventilação.

O QUE SÃO MICRO-ONDAS?

SHARP R-82FBST - O QUE SÃO MICRO-ONDAS? - 1

As micro-ondas são como as ondas electromagnéticas do rádio ou da Televisión.

As micro-ondas são geradas no forno de micro-ondas através de um magnétrão provocando a oscilação das moléculas de água presentes nos alimentos. Através da fricção produzida forma-se calor, que se encarrega de descongellar, aquecer ou cozinhoar os alimentos.

O segredo dos tempos curtos de cozedura reside no facto das micro-ondas se introduzirem por todos os lados directamente no alimento a cozinho. A energia é aproveitada ao máximo. Em comparacao com o forno eletrico, a energia para cozinho chega ao recipiente atraves da placado forno e so已久 chega ao alimentos. Neste caminho, sua energia é esperdiçada.

PROPRIEDADES DAS MICRO-ONDAS

As micro-ondas atravessam todos os objectos não metálicos de vidro, porcelana, cerámica, plástico, madeira e papel. É por esta razão que estas materiais não são aquecidos pelas micro-ondas. A loça é aquecida indirectamente por cima dos alimentos.

Os alimentos assimilam (absorvem) as micro-ondas e são aquecidos esta forma.

As micro-ondas não atravessam os materiais de metal, são repelidas (reflectidas). Por este motivo, os objectos em metal não são geralmente apropriados para micro-ondas. Contudo, há excepções, onde pode aproveitar precisamente estas caracteristicas. Certos alimentos são tapados em determinados sitiços com folha de alúnio durante o descongelamento ou a cozedura. Donta forma, pode evaporar queisas areas fiquem demasiado quentes ou demasiado cozinhadas em partes irregulares. Preste atençao às instruções seguides.

O QUE PODE FAZER O SEU NOVOMICRO-ONDAS COMBINADO

SHARP R-82FBST - O QUE PODE FAZER O SEU NOVOMICRO-ONDAS COMBINADO - 1

FUNCTIONAMENTO MICRO-ONDAS

Pode aquecer rapidamente pratos confecionados ou bebidas, por exemple, ou derreter manteiga ou chocolate em pouco tempo através do uso do funciona micro-ondas do seu novo micro-ondas combinado.

Estefuncionamentoalsoéadequadoeexceiente para o descongelamento de alimentos.

É muitas vezesvantajoso combinar as micro-ondas com o ar quente ou com o grill (funcionamento combinado).Então pode cozinhar em pouco tempo, assim como deixar tostar simultaneamente.Em comparacao com os assados convencionais, o tempo de cozedura é no geral consideravelmente mais curto.

FUNCTIONAMENTO COMBINADO

(FUNCTIONAMENTO MICRO-ONDAS COM AR QUENTE OU GRILL)

Atrasv da combinação deinousmos defunaciono,asvantagensdo seuaparelho seraoconveniente combinadas entre si.

Tem a possibidade de escolher entre:

  • Micro-ondas + ar quente (ideal para assados, aves, empadações, pão e bolos) e
  • Micro-ondas + grill (ideal para pizzas, referências rápidas, assados, aves, coxas de frango, espetadas, torradas com queijo e para gratinar).

Através do uso do funciona complemento combinado pode cozinhar e tostar simultaneamente.

Avantagem reside no facto do ar quente ou calor do grill selar os poros das camadas laterais do alimento a cozinhar. As micro-ondas providenciam um tempo de cozedura curto e custadoso. O alimento permanece susulento por dentro e fica estaladico por fora.

FUNCIONAMENTO DO AR QUENTE

Tambemodeusarouarquentesemofunicantonemicro-ondas.Osresultadoscorrespondamocosmosdeumfornoconvencional.

FUNCTIONAMENTO DO GRILL

O seu aparelho está equipado de um grill de quartzo na parte superior do forno. Ele pode ser uso como qualquer grill convencional sem funcionaamento de micro-ondas. Pode gratinar ou grelhar pratos rapidamente.

O seu aparelho dispõe adicondionalmente de um segundo grill debaixo do prato giratório. Este modo de functimento pode ser uso para tostar a parte de baixo dos alimentos.

SHARP R-82FBST - FUNCTIONAMENTO DO GRILL - 1

RECIPIENTES APROPRIADOS

BIEN CHOISIR LA VAISELLE POUR LE MODE MICRO-ONDES

VIDRO E CERMICA VITRIFICADA

SHARP R-82FBST - VIDRO E CERMICA VITRIFICADA - 1

Os recipientes de vidro resistente ao calor são os mais adequados ao micro-ondas. O processo de cozedura pode ser observado de todos os lados. No entanto, os recipientes não devem ser revestidos de metal (p.ex: cristal de rocha), nemdeerao teruma base metálica (liga dourada ou de cobalto).

SHARP R-82FBST - VIDRO E CERMICA VITRIFICADA - 2

CERMICA

Em geral, é recomendada. A cerámica deve ser vidrada, poised de contrário poderá infiltrar-se humidade no recipiente. A humidade aquece o material e pode fazer com que este se quembre. Caso não tenha a certeza se os seu'sculosicos são apropriados para micro-ondas, consulte o teste de compatibilidade dosculosílos. Ver páginá 337.

PORCELANA

É muito adequada para o micro-ondas. Certifique-se que a porcelain não possua nenhuma base metálica (liga dourada ou prateada).

PLASTICO

SHARP R-82FBST - PLASTICO - 1

Os recipientes em plácico resistente ao calor, apropiados para micro-ondas, poder ser realizados para descongelar, aquecer e cozinar. Siga as

instruções do fabricante.

RECIPIENTES EM PAPEL

Os recipientes em papel resistente ao calor, apropriados para micro-ondas, tambem poder ser realizados. Siga as instruções do fabricante.

PAPEL DE COZINHA

SHARP R-82FBST - PAPEL DE COZINHA - 1

Pode ser utilizado para absorver ahumidadeprovocada por breves operacoes de aquecimento,porexample,de pao ou pao ralado.Coloque o

papel entre os alimentos e o prato giratorio. A superficie dos alimentos permanece assim estaladiça e seca. Se cobrir os alimentos gordurosos com papel de cozinha, evitam-se salpicos.

PELICULA PARA MICRO-ONDAS

Ou.), Siga as instruções do fabricante.

SACOS PARA ASSAR

SHARP R-82FBST - SACOS PARA ASSAR - 1

Podem ser realizados no aparecido de micro-ondas. No entanto, não deverá usar clips de metal para fechar os sacos, fazer que aVELICULA aderente que reviste o

assado pode derreter. Use atilhos e fure varias vezes o saco para assados com um garfo. Não se aconseHA o uso de folha não resistente ao calor no micro-ondas, como por exemple,pellicula aderente.

METAL

SHARP R-82FBST - METAL - 1

Por forma, o metal não deve ser realizado, uma vez que as microondas não atravessam metal, não podendo assim chegar aos alimentos. há, no entanto, exceptões: podem ser realizadas

tiras finas de folha de alúnio para cobrir determinadas partes dos alimentos, de forma a

SHARP R-82FBST - METAL - 2

que estas não descongelem ou sejam cozinhadas muito rapidamente (por exemple, asas de galinha). Poderão también ser usados(PCquenos espetos de metal e tampas de aluminio (por

exemplo, no caso dos alimentos precozinhados). No entanto, estas ultimasdeerao serpequenas em relacao acos alimentos, porexample, o conteudo das embalagens de aluminiodeera situar-se entre 2/3 e 3/4 no minimo. Recomendase que se mudem os alimentos para um recipientepapropriado para micro-ondas.No caso deutilizar embalagens de aluminio ou outros recipiententes metalicos,devera manteruma distancia minima de aproximamente 2,0cm em relacao as paredes do micro-ondas,pois de contrario estas poderao ser eventually danificadas por faicas.

NÃO UTILIZE RECIPIENTES COM BASE METÁLICA, com partes ou peças em metal, como por exemplo: parafudos, lidas metálicas ou asas em metal.

RECIPIENTES APROPRIADOS

SHARP R-82FBST - RECIPIENTES APROPRIADOS - 1

TESTE DE COMPATIBILIDADE DOS RECIPIENTES

SHARP R-82FBST - TESTE DE COMPATIBILIDADE DOS RECIPIENTES - 1

Se não tiver a certeza de que o seu recipienté é compatible com o micro-ondas, realizze o segunte teste: introduza o recipienté no aparelho; coloque um copo de vidro com 150 ml de água sobre

ou ao lado do recipiente; ligue o aparelho durante 1 a 2关键时刻, a uma potência de 900 W. Se o recipiente permanecer frio ou a temperatura da boa, é apropriadço. Não faça este teste com recipientes de plástico, poi poderiam derreter.

RECIPIENTES APROPRIADOS PARA O FUNCIONAMENTO COMBINADO

Em geral, os recipientes resistentes ao calor apropriados para micro-ondas, por exemple, de porcelain, ceramica ou vidro,也是非常 são apropriados para o functimento combinado (micro-ondas e ar quente, micro-ondas e grill). Porém, tenha em atençao que os recipientes não fiquem muito quentes com o ar quente ou com o grill. Os recipientes em plácico e em folha não

são apropriados para o Functionamento combinado. Não utilize papel de cozinha nem papel vegetal.

METAL

Em regra não deve ser utilizesdo, excepto em forma de ir ao forno, atraves das quais as camadas laterais dos alimentos, por exemple, de pao, bolos ou salgados tambem ficam tostadas. Tenha em atencao as instruções para os recipientes apropriados no funcimento micro-ondas. Caso se origine a formacao de faiscas,coloque um material que isole o calor, por exemple, um pouco prato de porcelain, entre a forma de metal e a grelha e, assim, o prato giratorio. Se aparecerem faiscas, não voltte a utilizear these materiais para cozinhoar com o FUNCIONAMENTO COMBINADO.

RECIPIENTES APROPRIADOS PARA O FUNCIONAMENTO DO AR QUENTE E DO GRILL

Para cozinhoar com ar quente ou com grill sem o funcionamento micro-ondas, pode utilizear os recipientes que tambem são apropriados para o forno ou o grill convencionalis.

SUGESTÖES E TÉCNICAS

SHARP R-82FBST - SUGESTÖES E TÉCNICAS - 1

ANTES DE COMEÇAR...

Para que utilize o seu micro-ondas da forma mais fácil possivel, reunimos de seguida os conselhos e indicações mais importantes: ligue o seu aparelho so quando se encontrar alimentos no interior do espaço para cozinho.

REGULAR O TEMPO DE CONFECÇÃO: O tempo necessário para descongelar, aquecer e cozinho é significativamente mais reduzido do que num fogão convencional ou num forno. Por istso, respeite os tempos aconselhoosneste livre de receitas. De preferência, introduza periodos de tempo mais breves do que mais longos. Depois de cozinho, fora um teste. É preferivel deleiar os alimentos a cozinho um pouco deposito do que ficarem demasiado cozinhados.

TEMPERATURA INICIAL DOS ALIMENTOS O periodo de tempo necessario para descongelar, aquecer e cozhar depende da temperatura inicial dos alimentos. Por exemplo, alimentos ultracongelados ou à temperatura do frigorífico necessitam de mais tempo do que aquéles que se encontrar à temperatura ambiente.

Pressupõesm-se temperatas normais de armazenamento para aquecer e cozhar alimentos (temperatura do frigorífico: aprox. 5^ , temperatura ambiente: aprox. 20^ ). Para descongellar alimentos, parte-se de uma temperatura de Refrigeração de -18^ . Prepare pipocas apenas em recipientes de pipocas especialmente apropriados para o micro-ondas. Siga atentamente

SHARP R-82FBST - ANTES DE COMEÇAR... - 1

as instruções do fabricante. Não use recipientes normais de papel nem loça de vidro. Não cozinhe os ovos com casca. Na casca forma-se muito pressão, que poderia conducir à explosão do ovo. Pique a gema antes de cozinhar o ovo. Não aqueça oleo ou gordura para fazer noorno micro-ondas. A temperatura do oleo não se pode controlar. O

SHARP R-82FBST - ANTES DE COMEÇAR... - 2

óleo poderia respingar repentinamente para fora do recipiente. Não aqueça recipientes fechados, como frascos ou latas. Os recipientes poderiam estalar devido à pressão criada. (Excepção: confecção de conservas).

SHARP R-82FBST - ANTES DE COMEÇAR... - 3

SUGESTÖES E TÉCNICAS

TODOS OS TEMPOS INDICADOS

nesta secção do livre de receitas são values de referencia, que poderãoVARI consoante a temperatura inicial, o peso e a constituição dos alimentos (percentagem deágua, de gordura, etc.).

SAL, ESPECIARIAS E ERVAS

Os alimentos cozinhados no micro-ondas conservam melhor o seu sabor característico do que quando confecionados de maneira convencional. Por thiso, use pouco sal e tempere com sal soAFPos de cozinhar.O sal prende os liquidos e seca a superficie dos alimentos.Use como de costume as espaciarias e as ervas.

FORMAS DE TESTAR A COZEDURA

estado de cozedura dos alimentos pode ser testado da mesma maneira que é testado na confecção convencional:

Termómetro de cozinha: Qualquer alimento tem uma determinada temperatura inferior no final do processo de cozedura ou de aquecido. Com um termómetro de cozinha, pode verificar se o alimento está suficientemente quente, ou seja, se está cozinho.
- Garfos: Pode testar o peixe com um garfo. quando as postas de peixe ja não estiverem vidrentas e quando se tirar as espinhas com dificuldade, está cozinho. Se estiver demasiado cozinho, fica rijo e seco.
Palitos: Pode testar os bolos e o pão, picando com um palito. Se o palito se mantiver limpo e seco(before de o tirar, o alimento está cozinhoado.

DEFINIÇÃO DO TEMPO NECESSÁRIO PARA COZINHAR COM O TERMÓMETRO DE COZINHA

DepoS de cozinhados, todas as bebidas e alimentos aparecem uma determinada temperatura inferior, segundo a qual é possivel construir o processo de confecção dos alimentos e alcantar um bom resultado. As temperatas interiores podem ser verificadas com um termómetro de cozinha. Aabela de temperatas indica as temperatas mais importantes.

A LABELA DE TEMPERATURAS INDICASA STEMPERATURAS MAIS IMPORTANTES

Bebida/AlimentoTemperatura inferior no final do tempo de cozeduraTemperatura inferior(beforeados de 10 a 15 horas de repouso
Aquecer bebidas (café, água, chá, etc.)65-75°C
Aquecer leite60-65°C
Aquecer soba75-80°C
Aquecer guisados75-80°C
Aves80-85°C85-90°C
Carne de borrego
Mal passada70°C70-75°C
Bem passada75-80°C80-85°C
Rosbife
Mal passado50-55°C55-60°C
Médio60-65°C65-70°C
Bem passado75-80°C80-85°C
Carne de porco ou de vitela80-85°C80-85°C

ADICAHODÁGUA

Os vegetais e outros alimentos ricos em agua podem ser cozinhados napropriia agua que contém ou com uma pequena adicao de agua. Desta forma, conservam-se muitos dos minerais e das vitaminas dos alimentos.

INTRODUZIR ALIMENTOS COM PELE OUI CASCA

Como salsichas, frangos, pernas de frango, batatas cozidas com a casca, tomates, maças, gemas de ovo ou similares devem ser furados com um garfo ou com um palito de madeira. Assim, o vapor Criado pode sair, sem que a pele ou casca saiam.

ALIMENTOS GORDOS

A carne de entremeada ou as camadas gordas cozinham-se mais rapidamente do que as partes magras. Por isso, ao cozinhar envolva estas partes com um pedao de folha de aluminio ou vire-as para baixo.

BRANQUEAR LEGUMES

Os legumes devem ser branqueados antes da congelação. Desta forma, conserva-se melhor a qualidade e os aromas.

SUGESTÖES E TÉCNICAS

SHARP R-82FBST - SUGESTÖES E TÉCNICAS - 1

Procedimento: lave e corte os legumes; coloque 250g de legumes com 275 ml de agua num recipienté e aqueça-os com tampa durante 3-5 minutos; deposite de branqueá-los, vergulhe-os imeditamente em agua fria, para fazer que cozam mais e deposite escorra-os. Embale e conguele os legumes branqueados em recipientes herméticos.

É fácil e=rápido fazer conservas no micro-ondas. Estão à vendao 商cado frascos para conservas, anés de borracha e ganchos espécíficos para micro

ondas. Os fabricantes aparem conselhos de utilizesao precisos.

PEQUENASEGRANDESQUANTIDADES

Os tempos de cozedura no micro-ondas variam
consoante a quantidade de alimentos e se
pretende descongelar, aquecer ou cozinhoar. Isto
significa que��enias porcOs cozinhoam mais
depressa do que grandes porcOs. A regra é:
DOBRO DA QUANTIDAE = QUASE DOBRO DO TEMPO
METADE DA QUANTIDAE = METADE DO TEMPO

RECIPIENTES ALTOS ERASOS

SHARP R-82FBST - RECIPIENTES ALTOS ERASOS - 1

Ambos os recipientes aparem a mesma capacidade, mas as formas altas necessitam de periodos de cozedura mais longos do que as

rasas. Por isso, se posável deverá dar preferência a recipiententes rasos com superfícies maiores. Utilize recipiententes altos apenas para pratos com risco de secarem demasiado, como por exemple, massas, arroz, leite, etc.

RECIPIENTES REDONDOS E OVAIS

Os alimentos são cozinhados de modo mais homógeno em forma redondas e ovais do que em forma quadradas, poised a energia micro-ondas concentra-se nos cantos e os alimentos podem ficar ressequidos nesses pontos.

TAPAR

SHARP R-82FBST - TAPAR - 1

Se tapar o recipiente, conserva a humidade no alimento e o tempo de cozedura reduz-se. Para cobrir os alimentos, utilize umapellicula para micro-ondas ou uma tampa.

Não tape os cozinhados que quer que fiquem com uma crosta, por exemplo, carne assada ou frango assado. Normalmente, o que é coberto num forno convencionaldeerásemse-lo no micro-ondas;aquilo que é cozinho sem tampa no forno,tembemode ser cozinho da mesma maneira no micro-ondas.

PARTES IRREGULARES

SHARP R-82FBST - PARTES IRREGULARES - 1

Coloque as partes mais grossas ou compactas para fora. Os talos dos legumes (por exemple, brócolos) devem ser colocados para fora. As partes mais

grossas necessitam de um periodo de cozedura mais longo e, ficando de fora, recebam mais energia micro-ondas e,女方 forma, os alimentos confecionam-se de maneira uniforme.

MEXER

SHARP R-82FBST - MEXER - 1

Deve mexer a comida,.POIS as micro-ondas aquecem primeiro as zonas exteriores. Ao mexer a comida, a temperatura torna-se uniforme e os alimentos aquecem de forma homogenea.

DISPOSÇÃO

Disponha em circulo as porções ICOPEAs, p. ex., as formas ICOpeas de pudim, as chávenes ou as batatas cozidas com casca. Deixe espoço entre as porções, para que a energia das micro-ondas se possa infiltrar.

VIRAR

Vire uma vez as porções medias, como os hamburgueres e os bifes, durante o processo de cozedura dos alimentos, para tornar o tempo de cozedura mais curto. As porções maiores, como carne assada ou frango, tem de ser viradas, quando a parte virada para cima recebe mais energia micro-ondas e poderia secar, caso não fosse virada.

TEMPO DE REPOUSO

SHARP R-82FBST - TEMPO DE REPOUSO - 1

Respeitar o tempo de repouso é uma das regras mais importantes do micro-ondas. Quase todos os alimentos que são descongelados, aquecidos ou cozinhados no micro-ondas precisam de um

tempo de repouso mais curto ou mais longo, no qual se dá um equilibrio da temperatura e no qual os liquidos dos alimentos se podem distribuir uniformemente.

SHARP R-82FBST - TEMPO DE REPOUSO - 2

AQUECER

  • Os alimentos pré-cozinhados e que está em recipientes de alúnimguem ser retirados e aquecidos num prato ou numa travessa.
  • Tire a tampa dos recipientes que estiverem muito bem fechados.
  • Tape os alimentos com ámbula para microondas, com um prato ou com uma cobertura (à vendna no comercio), para que a superficie não seque. As bebidas não tem de ser tapadas.
  • Ao aquecer liquidos como agua, café, chá ou leite, colocque una vareta de vidro no recipiente.
  • Sempre que possível, va mexendo as quantidades maiorres de vez em quando, para que a temperatura se distribuía uniformamente.

  • O tempo de cozedura para os alimentos é indicado de acordo com uma temperatura ambiente de 20^ C. No caso de alimentos à temperatura do frigorífico o tempo de aquecimento augmente ligeiramente.

  • Deixe os alimentos repousar 1 ou 2 horas depuis de os aquecer, para que a temperatura se distribua uniformemente dentro dos alimentos (tempo de repouso).
  • Os tempos indicados são values de referencia que podem variar consoante a temperatura inicial, o peso, a percentagem de água, de gordura, o resultado final pretendido, etc.

SHARP R-82FBST - AQUECER - 1

DESCONGELAR

O micro-ondas é ideal para descongelar os alimentos. Os tempos de descogelamento são, em geral, consideravelmente mais curtos do que o descogelamento de forma tradicional. Deixamos a seguir algumas sugestões. Retire o alimento conglomerado da embalagem e colque-o num prato para fazer a descongelar.

EMBALAGENS E RECIPIENTES

Para descongelar e aquecer alimentos são adequadas as embalagens e recipientes apropiados para micro-ondas, tanto os que servem para ultracongelar (até circa de -40^) como también os que são resistentes ao calor (até circa de 220^) . Assim pode descongelar, aquecer e até cozinhoar no mesmo recipiente, sem ter de mudar os alimentos entretanto.

TAPAR

SHARP R-82FBST - TAPAR - 1

Cubra as partes mais finas com tiras de alúnio antes de descongelar. Durante a descongelação tape también com tiras de alúnio as partes já um peu descongeladas ou mornas.

Isto impede que as partes mais finas aqueçam demasiado, quando as maiis grossas ainda está conglomeradas.

A POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS...

É preferível estar mais baixa do que demasiado elevada. Assim atinge um resulto de descongelamento uniforme. Se a potência do microondas estiver demasiado elevada, a superficie dos alimentos fica logo cozinhada, quando a parte interior ainda continua congelada.

VIRAR/MEXER

SHARP R-82FBST - VIRAR/MEXER - 1

Quase todos os alimentos tem de ser virados ou mexidos de vez em quando. As partes que se colam umas as outras devem ser separadas assim que sera possivel e postas em ordem.

PEQUENAS QUANTIDADES...

Descongelam mais rapidamente e de uma maneira mais uniforme do que as quantidades maiores. Por也是如此, como se o meu paiço meus parentes, mei não me quiseu.

ALIMENTOS DELICADOS

Como bolos, natas, queijo e pão, não devem ser completenessamente descongelados, so devem ser ligeiramente descongelados e deve deixar o processo terminar à temperatura ambiente, evitando que a parte exterior fique logo muito quente, quando a parte interior ainda está congelada.

O TEMPO DE REPOUSO...

a seguir ao descongelamento dos alimentos é extremamente importante,驻村 o processo de descogelamento continua durante este tempo. Na ].abela de descogelamento encontra os times de repouso para various alimentos. Os alimentos densos e compactos necessitam de um tempo de repouso maior do que os alimentos rasos ou com uma estrutura porosa. Se o alimento não estiver suficientemente descogelado, podeContinuar a ].descogela-lo no aparelho de micro-ondas ou ].ode alargar proportionalmente o tempo de repouso. Se possivel,use logo os alimentos deposito do tempo de repouso e nao os voltte a congelar.

DESCONGELAR E COZINHAR

SHARP R-82FBST - DESCONGELAR E COZINHAR - 1

As refeições ultracongeladas podem ser descongeladas e simultaneamente cozinhadas através do mesmo processo no micro-ondas. Pode encontrarfewguns exemplos para tal naanela (ver págin343). Tenha em conta, para algo disso, as indicações gerais para "Aquecer" e "Descongelar" alimentos.

Para a preparação de refeições ultracongeladas prontas a comer à vendna comércio, guie-se pelas instruções do fabricante na embalagem. Geralmente são dados os tempos de cozedura exactos e as indicações para a sua preparação num aparelho de micro-ondas.

COZINHAR CARNE, PEIXE EAVES

SHARP R-82FBST - COZINHAR CARNE, PEIXE EAVES - 1

  • Quando for às compras tenha em atençao que os bocados sejam, se possivel, uniformes. Assim obtém um bom resulto final.
  • Lave bem a carne e as aves em água fria corrente e seque levemente com papel de cozinha. A seguir cozinhe-os como de costume.
  • A carne de vaca deve estar bem cortada e sem nervos.
  • Apesar do fazer dos bocados ser igual, o resultado final pode ser diferente. Isto tem a ver, entre outras coisas, com o tipo de alimento, com a percentagem de gordura e de liquidos e

tambem com a temperatura antes de serem cozinhados.

  • Vire os bocados maiorres de carne e de aves antes de passado metade do tempo de confeccao, para que fiquem cozinhados uniformamente de todos os lados.
    Cabra a carne assadaupon de a cozinhoar com folha de aluminio e deixe-a repousar cerca de 10 minutos (tempo de repouso).A carne assada continua a cozinhoar durante este tempo e os liquidos repartem-se uniformemente, para que se perca menos molho da carne ao encetá-la.

COZINHAR LEGUMES FRESCOS

SHARP R-82FBST - COZINHAR LEGUMES FRESCOS - 1

  • Quando comprar os legumes tenha em atençao para que os pedacos sejam, se possivel, uniformes. Isto é sobretudo importante, se quiser cozinhar os legumes em pedacos (p. ex., batatas cofizas com casca).
  • Lave e limpe os legumes antes da sua preparação e(depí pese a quantidade necessária e corte emPEGUEOs pedacos.
  • Tempere como de costume, mas em regra acrescente o sal sempre(depís de cozinhar.
  • Por cada 500 g de legumes adiciónerca de 5 c/ sopa de agua. Os legumes ricos em fibras necessitam de um peu mais de agua. Pode encontrar as instruções para tal naabela (ver páginá 344).

  • Os legumes são geralmente cozinhados numa caçarola com tampa. Os típos de legumes ricos em liquidos, como por exemplo as cebolas ou as batatas cozidas com casca, podem ser cozinhados sem adicionalágua e envoltos em película para micro-ondas.

  • Mexa ou vire os legumes depuis de metade do tempo de cozedura.
  • Deixe repousar os legumes circa de 2 horas antes de os cozinho, para que a temperatura se distribua uniformamente (tempo de repouso).
  • Os tempos de confecção indicados são valores de referencia que dependem do peso, da temperatura inicial e da constituição do tipo de legume. Quanto mais fresco for o legume, mais curtos são os tempos de confecção.

SHARP R-82FBST - COZINHAR LEGUMES FRESCOS - 2

SIMBOLOGIA

POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS

SHARP R-82FBST - POTÊNCIA DE MICRO-ONDAS - 1

O seu aparelho de micro-ondas tem 900 W e cinconectis de potencia. Para escolher a potencia de micro-ondas,deeragaurasInstruçõesdestelivre de receitas. As recomendaçoes segunteis são geralmente as mais adequadas:

Potência a 100% = 900 W

éutilizada para cozinhar ou aquecer, p.ex.,refeicOs,bebidas quentes,legumes, peixe,etc.

Potência a 70% = 630 W

Para procesos de cozedura mais longos de alimentos compactos, como por exemple os assados, ou de alimentos delicados, como por exemple os molhos de queijo, reduza a potência do micro-ondas. Em potências baixas, os alimentos não fervem muito e a carne é cozinhada uniformamente, sem cozhar demasiado nos lados.

Potência a 50% = 450 W

Para alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura quando cozinhados de maneira tradicional, por exemple, os pratos de carne de vaca, recomenda-se a reducao da potencia e o alargamento do tempo de cozedura. Desta forma, a carne fica mais tenra.

Potência a 30% = 270 W

Para descongelar, escolha um nivel de potência mais baixo. Isto garante que o alimento descongele uniformemente. Além disso, este nivel é ideal para cozinhar arroz, massa e almondegas.

Potência a 10% = 90 W

Para um descongelamento cuidadoso, por exemple, de uma tarte de natas, deve escolher o;nivel de potência mais baixo.

Simbologia

Grill superior

Colocar em forma de poligono para gratinar e grelhar peixe, aves e carne.

Grill inferior

Este modo de funciona para ser escolhido para tostar os alimentos a partir de baixo.

Functionalto do grill superior e inferior

O grill superior e inferior podefunçar simultaneamente.Esta combinacao é especialmenteapropriadaparocozinhar,porexemplo,tostas,quichesehamburgueres.

Fonctionamento do ar quente

Neste modo de funciona para escolher entre 10 niveis de ar quente (40^ - 250^)

Funciamento combinado 1: micro-ondas e ar quente

Neste modo de funciona para combinar differentes vezes de potência de micro-ondas com a temperatura de ar quente desejada (40^ - 250^) .

A potência de micro-ondas no
funçãoamento combinado está reduzida a 50%

U U Functionalamento combinado 2: micro-ondas e grill superior

Functionalto combinado 3: micro-ondas e grill inferior

Nestes modelos de funciona unidos níveis de potência de micro-ondas podem ser combinados com o grill superior ou inferior.

LABELAS

SHARP R-82FBST - LABELAS - 1

TABLEA: DESCONGELAR COM MICRO-ONDAS

AlimentoQuantidadePotênciaTempo -mn-RecomendaçõesTempo de repouso -mn-
-g--watt-
Salsichas300270 W3-5coloque as salsichas todas juntas vire a meio do tempo de cozedura5-10
Caranguejo300270 W6-8vire a meio do tempo de cozedura e retire as partes descongeladas5
Pão em fatias250270 W2-3coloque as fatias ao lado umas das outras, descongele parcialmente5
Pãointeiro1000270 W8-10vire a meio do tempo de cozedura15
Bolo, 1 fatia150270 W1-35
Torta inteira, Ø 24 cmcoloque sobre o prato giratório e descongele com o programa automatístico Ad-460-90
Manteiga250270 W2-3apenas ligeiramente descongelada15
Fruta, por ex.: morangos, framboesas, cerejas, ameixas250270 W2-4espalhe a fruta uniformemente vire a meio do tempo de cozedura5

Para descogellar aves, pernas de frango, costeletas, bifes, carne picada, pao em fatias e tortas, por favor use o programa automatico de descongelamento.

TABLEA: DESCONGELAR E COZINHAR

AlimentoQuantidade -g-Regulacao -Watt-Potência -mn-TempoÁgua acrescida -c/ sopa-RecomendaçõesTempo de repouso -mn-
Filete de peixe400#900 W10-12-tape1-2
Truta, 1 un. peixe250#900 W6-8-tape1-2
Prato400#900 W8-10-tape, depos de mexer circa de 5 mn2
Legumes300#900 W7-95 c.s.tape, mexa depos do meio do tempo de cozedura2
Legumes450#900 W9-115 c.s.tape, mexa antes metade do tempo de cozedura2
Pão de ervas,175#630 Wenv. 3-coloque sobre o prato giratório3-4
XXenv. 2
Pãezinhos, 480#900 W1/2-coloque sobre o prato giratório, descongue parcialmente e coza-
#180° C8-10

SHARP R-82FBST - LABELAS - 2

LABELAS

TABLEA: AQUECER BEBIDAS E ALIMENTOS

Bebida/AlimentoQuantidade -g/ ml-Potência -Watt-Tempo -mn-Recomendações
Bebidas, 1 chávena150900 Waprox. 1não tape
Pratos (legumes, (carne e accompanyingments)400900 W3-5acrescente um peu de água ao molho, tape e mexa de vez em quando
Guisado, sopa200900 W1-3tape, mexa às vezes aquecer
Acompanhamentos200900 Waprox. 2acrescente um pouco de água, tape e mexa de vez em quando
Carne, 1 fatia1200900 W2-3regue com um pouco de molho, tape
Salsichas, 2 un.180450 W2-21/2fure a pele varías vezes
Comida para bebé, 1 boião190450 W1/2-1retire a tampa, mexa bem às vezes aquecimento e verifique a temperatura
Manteiga/margarina para derreter150900 W1/2-1
Derreter chocolate100450 Waprox. 3mexa de vez em quando
Dissolver 6 folhas de gelatina10450 W1/2-1mer Gulhe na água, esprema bem e coloque numa tíjela; mexa de vez em quando

1 a temperatura do frigorifico.

AlimentoQuantidade -g-Potência -Watt-Tempo descongelamento -mn-RecomendaçõesÁgua acrescida -c/ soba-
Legumes (p. ex., couve-flor, alho-francês, funcho, brócolos, pimentos, courgettes)300900 W5-7prepare como de costume, tape e mexa de vez em quando5
500900 W8-105

LABELAS

SHARP R-82FBST - LABELAS - 1

TABLEA: COZINHAR, GRELHARE GRATINAR

PratoQuantidade -g-RegulacaoPotência -Watt-Tempo de confeccao -mn-RecomendaçõesTempo de repouso -mn-
Porco assado500###450 W/160°C10-11 (*)7-8Tempere a seu gosto, coloque na grelha baixa, vire aparecido (*)10
Porco assado1000###450 W/160°C20-23 (*)14-17Tempere a seu gosto, coloque na grelha baixa, vire aparecido (*)10
Porco assado1500###450 W/160°C30-33 (*)23-25Tempere a seu gosto, coloque na grelha baixa, vire aparecido (*)10
Rosbife médio1000###630 W5-8Tempere a seu gosto, ponha a parte com gordura virada para baixo em cima da grelha baixa, vire aparecido (*)10
###630 W7-10(*)2-5
Rosbife médio1500###630 W12-14Tempere a seu gosto, ponha a parte com gordura virada para baixo em cima da grelha baixa, vire aparecido (*)10
###630 W12-14(*)4-5
Rolo de carne700###450 W20-23Prepare um rolo de carne picada (metade 10 de porco/metade de vaca), coloque numa forma de empadão e deixe cozinhar sobre o prato giratório3
###450 W6-9
Frango1200prepare com o programa automatico AC-2 para frango assado3
Pernas de frango200###270 W4-6(*)3-4Tempere a seu gosto, ponha a parte da pele virada para baixo em cima, da grelha alta, vire aparecido (*)3
###270 W
Pernas de frango600###450 W7-9(*)2-35-6Tempere a seu gosto, ponha a parte da pele virada para baixo em cima da grelha alta, vire aparecido (*)3
###450 W
Almôndegas250###90 W6-8(*)3-5Lave, regue com sumo de limão, tempere com sal por dentro e por fora, passare por farinha, coloque sobre a grelha alta, vire aparecido (*)3
###90 W
Bife200###8-11(*)6-8Coloque na grelha alta, vire aparecido (*)-
###
Salsichas para grelhar, 5 un.400###9-11(*)6-7Coloque na grelha alta, vire aparecido (*)-
###
Gratinar empadões e outros4###450 W1/24-5Coloque a forma de empadão sobre a grelha baixa-
Torrada c/ queijo1###450 W1/24-5Torre o pão de forma, barre com manteiga, coloque uma fatia de fiambre, uma fatia de ananás e uma fatia de queijo(PR domo)-
###
4###450 W15-7prósimo para derreter. Fure-os no meio e coleque em cima da grelha alta.-

SHARP R-82FBST - LABELAS - 2

RECEITAS

ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE MICRO-ONDAS

- para o funciona micro-ondas

Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para oorno de micro-ondas,deer ter em conta o segunte:

Reduza o tempo de cozedura entre 1/3 e 1/2. Siga o exemple das receitas incluidas no livre de receitas. Os alimentos com elevada percentagem de humididade, tais como carne, peixe, aves, legumes, fruta, guisados e sopas podem ser preparados noorno de micro-ondas sem dificuldade. No caso de alimentos com pouca humididade, tais como refeções completas, delve-se humedecer a superficie antes destes serem aquecidos ou cozinhados.

Aquantityedliquidoacrescentar,no casodos alimentos crus que sepretend grelhar,deveser reduzida emcerca dedois tercoida quantidade indicada na receita original.Caso sera necessario, acrescente maisliquido durantea cozedura.

A quantidade de gordura a crescentar pode ser reduzida consideravelmente. Uma pequena quantidade de manteiga, margarina ou oleo é suficiente para dar saber aos alimentos. Por esse motivo, o seu forno de micro-ondas é optimo para preparar refeições com baixo teor de gordura, como parte de uma dieta.

- para o funciona complemento combinado

No geral aplicam-se asoboxes dofunacionamento micro-ondas. Deve ainda ter emconta as seguintes recomendaoes:

  1. Oriente-se atravês da escolha da temperatura do ar quente nas receitas incluidas neste livre. Selecione uma temperatura não muito alta quando for o caso de longos tempos de cozedura, poised de contrário o exterior da comida tosta demasiado depressa, quando o interior não fica cozinho.

  2. A potência do micro-ondas deve ser ajustada consoante a espécie de alimento. Siga o exemplo das receitas incluidas neste livre.

  3. quando preparar refeições no functimento combinado micro-ondas/grill, deve ter em atençao o segunte: para alimentos grandes e proporcionalmente maior do que para alimentos��entes e mais finos. No grill passa-se o contrário. Quanto mais perto o alimento estiver do grill, mais depressa fica tostado. Ou seja, quando preparar grandes porções de assado no functimento combinado, o tempo de grill é eventually mais curto do que para porções mais��enes de assado.
  4. Para cozinhoar com o Functionamento combinado ou com o ar quente, em regra insere-se a grelha baixa. Para grelhar utilize a grelha alta, com vista a que o alimento toste mais rápida e uniformamente (excepto os alimentos grandes e altos e os empadações, que también são grelhados sobre a grelha baixa).

COMO UTILIZAR AS RECEITAS

  • Todas as receitas incluidas neste livre de cozinha são calculadas com base em quatro pratos - salvo especificaçao em contrario.
  • As recomendações relativas aos utensílicos adequados e ao tempo total de cozedura sãopresentadas no inicio de cada receita.
  • Em regra geral, as quantidades indicadas são consideradas totalmente consumíveis, salvo especialização em contrário.
  • Quando as receitas incluem ovos, assume-se que estes possuem um peso aproximativo de 55 g (Classe M).

ABREVIATURAS UTILIZADAS

c/sopa = colher de sopa

g=grama

pac = pacote

c/cha=colherdecha

l = litro

seg = segundos

cháv = chávena

ml = mililitro

uc = produto ultra-congelado

mn = minutos

cm= centimetre

tg = teor de gordura

kg = quilograma

diam = diametro

Sopas e entradas

Franca

Sopa decebola

Utensilios: Tigela com tampa (capacidade de 2 l)

4 tigelas para sopa

Ingredients

1 c/ sopa Manteiga ou margarina (10g)

2 Cebolas (100g) ,asrodelas

800 ml Caldo de carne

Sal, pimenta

  1. Distribua a manteiga na tigela. Adicione as rodelas decebola, o caldo de carne e os temperos, tape e deixe cofinhar.
9-11 mn#900 W
  1. Torre as fatias de pão, corte aos pedações e distribua pelas tigelas de sopa. Verta a sopa por cima e polvilhe com queijo.
  2. Coloque as tigelas sobre a grelha alta e gratine a sopa.
aprox. 6 mnuJ

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Suécia

Sopa de caranguejo

Kraftsoppa

Tempo de cozedura total: aprox. 11-15 Minutes

Utensilios: Tigela com tampa (capacidade de 2 l)

Ingredients

1 cebola (50 g), picada finalamente

50g cenouras,ao comprido

3 c/ sopa manteiga ou margarina (30g)

500 ml caldo de carne

100 ml vinho branco

100 ml vinho da Madeira

200 q caranquejo em lata

1/2 folha de louro

3 graos de pimenta branca

tomilho

3 c/ sopa farinha (30g)

100 ml natas

Preparacao

  1. Junte os legumes e a manteiga (2 c/ soba) na tigela, tape e aqueça.
2-3 mn900 W

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Receitas

  1. Junte o caldo de carne, o vinho branco e da Madeira, o caranguejo e as especialarias acos legumes. Tape e deixe cozinar.
7-9 mn450 W
  1. Tire a folha de louro e os grãos de pimenta da sopa. Desfaca a farinha com um pouco de água fria e junte à sopa. Adicione as natas, mexa e aqueça novamente.
2-3 mn900 W
  1. Mexa a sopa e deixe-a repousarerca de 5 minutos. Pouco antes de servir junta a manteiga (1 c/ soba).

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Suica

Sopa de cevada

Utensilios: Tigela com tampa (capacidade de 3 l)

Ingredients

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

1 cebola (50g) , picada finalente

1-2 cenouras (130g) , ao comprido

15 g aipo, aes cubos

1 allo francès (130 g), em rodelas

3 folhas de repolho (100 g), em tiras

200g ossosd vitela

50g entremeada, em fatias

50g graos decevada

700 ml caldo de carne

pimenta

4 salsichas de Viena (300g)

Preparacao

  1. Coloque a manteiga e acebola na tigela, tape e deixe refogar.
aprox. 1-2 mn900 W
  1. Coloque os legumes na tigela. Adicione os ossos, as fatias de entremeada e a cevada e encha com o caldo de carne. Tempere com pimenta, tape e deixe cozinhar.
1. 9-11 mn#900 W
2. 17-21 mn#450 W
  1. Corte as salsichas acos pedacos(PCquenos e deixe 5
    minutos dentro da tigela a aquecer.
  2. Deixe a sopa repousar durante circa de 5 instantos antes a cozedura. Antes de servir, tire os ossos da sopa.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Receitas

Sopasetradas

Alemanha

Tosta de cogumelos

Championnontoast

Tempo de cozedura total: aprox. 3-4关键时刻

  1. Mexa a manteiga com o alho e com o sal.
  2. Toste as fatias de pão e barre com a manteiga de alho.
    Cabra com os cogumelos e polvilhe com sal e pimenta.
  3. Misture o queijo com a salsa e coloque sobre os coqumelos. Polvilhe com colorau.
  4. Coloque as fatias de pão em cima da grelha alta e leve a gratinar.
3-4 mn270 W

Espanha

Cogumelos recheados com rosminho

Championones rellenos al romero

Tempo de cozedura total: aprox. 9-14关键时刻

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 1 l)

tigela redonda lisa com tampa

(prox. 26 cm diam)

Ingredients

8 cogumelos grandes inteiros (aprox. 500g

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

1 cebola (50g) , cortada finalmente

50g fiambre em cubos

pimenta preta moida

rosmaninho

125 ml vinho branco seco

125 ml natas

2c/sopa farinha (20g)

Preparacao

Corte os pés dos cogumelos e pique-os.

  1. Coloque a manteiga numa tigela e espalhe no fundo. Adicione acebola, o fambre cortado e os pés dos cogumelos picados. Tempere com a pimenta e o rosmaninho, tape e deixe cozinhar.
3-5 mn#900 W

Deixe arrefecer.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

  1. Coloque 100 ml do vinho e as natas na tigela redonda. Tape e aqueça.
1-3 mn900 W
  1. Misture a farinha com o restante vinho e acrescente ao liquido quente. Tape e deixe cozinho. Mexa uma vez durante a cozedura.
aprox. 1 mn900 W
  1. Encha os cogumelos com a mistura de fiambre e coloque-os por cima do molho. Leve a gratinar em cima da grelha alta.
4-5 mn630 W

Deixe os cogumelos repousar durante 2 horas depuis da cozedura.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Alemanha

Utensílos: tigela com tampa (capacidade de 1,5 l)

Ingredients

1 chávena de arroz extra longo

pre-cozinhado (120g)

um pouco de acafrao (estigma seco)

300 g peito de peru, aes cubos

250 ml caldo de carne

1 cebola (50g) cortada
1 pimento vermelho (100 g), cortado às tiras
1 alho francès subpoena (100 g), cortado as tiras pimenta e colorau
2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

Preparacao

  1. Misture o arroz com o acafra e colque na forma de empadao jintamente com os cubos de carne.

Regue como caldo, tape e deixe cozinhar.

4-6 mn900 W
  1. Junte os legumes e as especialarias e mexa. Espalhe por cima cubinhos de manteiga, tape e deixe cozinhar.
1.1-2 mn#900 W
2.17-19 mn#270 W

Deixe o fricassé de peru repousar cerca de 2-3 horas antes de cozinhar.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Carne, Peixe e Aves

Grécia

Beringelas rechecadas com carne picada

Melitsánes jemistes mé kimá

Tempo de cozedura total: aprox. 17-20 Minutes

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 1 l) forma de empadação rasa e oval com tampa (cerca de 35 cm diam.)

Ingredients

2 beringelas, sem pe (cerca de 250 g cada)

3 tomates (cerca de 200 g)

1 c/ cha azeite para untar a forma

2 cebolas (100g) , picada

4 pimentos verdes

200 g carne picada (vaca ou borrego)

2 dentes de alho, esmagados

Pode substituir as beringelas por courgettes.

Preparacao

  1. Corte as beringelas ao meio. Retire a polpa com uma colher de chá, de maneira a que reste cerca de 1 cm de espessura. Tempere as beringelas com sal. Corte a polpa aos cubos.
  2. Tire a pele deinous tomatoes, retire o talo e corte aes cubos.
  3. Unte o fundo da tigela com azeite, colque acebola, tape e deixe refogar.
aprox. 2 mn900 W
  1. Retire o talo dos pimentos, tire as grainhas e corte às rodelas. Guarde um的方式来 decorar. Misture a carne picada com os cubos de beringela,cebola etomate, com as rodelas de pimento, os dentes de alho esmagados e a salsa e tempere.
  2. Seque levamente as metades de beringela. Recheie com metade da carne picada, espalhe o queijo de cabra por cima e(before encha com o resto do recheio.
  3. Coloque as metades de beringela na forma de empadão untada, Coloque na grelha baixa e deixe cozinhar.
11-13 mn630 W

150 g folhas de espinafres, sem talos
150 g queijo fresco com 20% tg
50 g queijo Emmental ralado

pimenta

colorau

8 fatias de fiambre (400g)
125 ml água
125 ml natas
2c/sopa farinha (20g)
2c/sopa manteiga ou margarina (20g)
1 c/ chá manteiga ou margarina paraunar a forma

Preparacao

  1. Corte finamente os espinares, misture com o queijo fresco e o queijo Emmental e tempere a seu gosto.
  2. Espalhe uma c/ SOPA do preparado sobre cada fatia de fiambre e enrole. Prenda o rolo de fiambre com um espeto.
  3. Prepare o molho bechamel: junte a agua e as natas numa tigela, tape e aqueça.
2-4 mn900 W

Misture a farinha com a manteiga, misture com o molho e bata com a batedeira até ficar uniformemente dissolvido. Tape e deixe ferver até engrossar.

aprox. 1 mn900 W

xa e prove.

  1. Coloque os rolinhos dentro da forma previamente untada, regue com o molho e deixe cozinhar em cima do prato giratorio.
1. 2-4 mn.#900 W
2. 8-9 mn.###uu630 W

Deixe os rolinhos de fambre repoussarem cerca de 5 instantosAFPdoisdecozinhoar.

Sugestão:

Pode comprar molho bechamel pre-preparado e utilizes lo esta receita.

SHARP R-82FBST - Sugestão: - 1

Receitas

Carne, Peixe e Aves

Itália

Codornizes com molho de queijo e ervers

Utensílos: cordel forma de empadação rasa e quadrada (aprox. 20 × 20 × 6 cm) tigela com tampa (capacidade de 1 l)

Ingredients

codornizes (600-800 g) sal pimenta

200 g entremeada, em fatias finas

1 c/cha manteiga ou margarina para untar a forma

1 c/ cha salsa fresca saliva rosmaninho manjericao,

150 ml vinho do Porto

250 ml caldo de carne

2c/sopa mantleiraou margarina (20g)

2c/sopa farinha (20g)

50 g queijo Emmental ralado

Preparacao

  1. Lave as codornizes e seque-as cuidadosamente. Tempere com sal e pimenta o interior e o exterior, enrole as fatias de entremeada a volta e prenda com o cordel.
  2. Coloque as codornizes em cima da gralha baixa e deixe grelhar.

8-10 mn

630 W

  1. Unte a forma de empadao e coloque lá dentro as codornizes, com a parte grelhada virada para baixo. Pique bem as ervas, polvilhe as codornizes e regue com o VINho do Porto. Coloque-as em cima do prato giratório e continue a delexar cozinho.

4-5 mn

630 W

Retire as codornizes doundo da forma e embrulhe em papel de alúnio.

  1. Para fazer o molho, aqueça o caldo de carne na tigela com tampa.

aprox. 2 mn

900 W

knead a manteiga e a farinha, misture-os com o liquido, faça-os a ferrura e cozinho-a ao agitar acima do tempo ao tempo.

aprox. 2 mn

900 W

  1. Misture o queijo com o molho e mexa. Deite o molho de queijo no fundo da forma, mexa todo muito bem, junte as codornizes ao molho e sirva.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Suica

Strogonoff de vitela

Utensilios: tigela com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

600g vitela

1 c/ soba manteiga ou margarina

1 cebola (50 q), cortada finalmente

100 ml vinho branco

caldo de carne espessante, esuro, para

aprox. 1 / 2 I de molho

300 ml natas

  1. Corte a vitela em tiras com um dedo de espessura.
  2. Barre a tigela uniformamente com manteiga.
    Coloque acebola e a carne na tigela e deixecozinhoar com a tampa. Mexa uma vez durante acozedura.
6-9 mn900 W
  1. Adicione o vincho branco, o caldo de carne (gravy) e as natas, mexa e continue a cozinhar com a tampa. Mexa uma vez durante a cozedura.
3-5 mn900 W
  1. Prove o strogonoff, mexa nowamente e deixe repousar circa de 5utos. Sirva decorado com salsa.

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Carne, Peixe e Aves

Italia

Escalopes de vitela com mozarella

Scaloppe all pizzaiola

Tempo de cozedura total: aprox. 23-26 Minutes

aprox. 25 cm de comprimento)

Ingredients

2 dentes de alho, em tiras

pimenta acabada de moer

2c/sopa alcaparras (20g)

oregao, sal

Preparacao

  1. Corte o queijo as fatias. Faça um puré com o tomate, à mão.
  2. Lave os escalopes, sequo-os e martele-os. Espalhe o azeite e os dentes de alho as tiras pela forma. Ponha os escalopes lá dentro e espalhe o puré de tomate por cima. Polvilhe com pimenta, alcaparra e orégãos, tape e deixe cozinho em cima da grelha baixa.
15-17 mn630 W
  1. Coloque algumas fatias de queijo por cima de cada pedação de carne, tempere com sal e deixe grelhar em cima da grelha alta, sem tampa.

8-9 mn

Pode acompanhar com esparguete e com uma salute fresca.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Alemanha

aprox. 25 cm de comprimento)

Ingredients

400 g escalopes de porco
100g bacon
2 cebolas (100g) , cortadas em quartos
4 tomates (250g) , cortados em quartos

Receitas

1/2 pimento verde (100 g), cortado em oito

pedacos

4 c/ sopa oleo
2c/cha colorau

sal

1/2 c/ chá pimenta de Caiena
1 c/ cha molho ingles (Worcester)

Preparacao

  1. Corte a carne e o bacon em cubos grandes de 2 a 3 cm.
  2. Introduza a carne e os legumes alternadamente nos tres espetos.
  3. Misture os temperos com o áleo e espalhe por cima das espetadas. Coloque-as sobre a grelha alta.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Paiès Baixos

Utensilios: terrina com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

500g carne picada (metade de porco, metade de vaca)
3 cebolas (150 g), picada finalmente
1 ovo
50g miolo de pao
sal e pimenta
350 ml caldo de carne
70 g polpa de tomate
2 batatas (200 g), aos cubos
2 cenouras (200g) , aos cubos
2c/sopa salsa picada

Preparacao

  1. Junte a carne picada acebola, o ovo e o miolo de pão, formando uma massa. Tempere com sal e pimenta. Coloque esta massa na terrina.
  2. Misture o caldo de carne com a polpa de tomate.
  3. Deite as batatas e as cenouras juntamente com o liquido por cima da carne picada, mixture, tape deixe cozinho.

23-27 mn.

900 W

Mexanovamente a terrina de carne picada e deixeprepousar circa de 5 instantos.Polvilhe com salsa e sirva.

Receitas

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Carne, Peixe e Aves

Franca

Filetes de linguado

Filets de sole (para 2 pessoas)

Tempo de cozedura total: aprox. 12-14关键时刻

Utensilios: Forma de empadao rasa e oval

(aprox. 26~cm )

Ingredients

400 g filetes de linguado

1 limao,inteiro
2 tomates (150g)
1 c/ chá manteiga ou margarina paraantar a forma
1 c/ sopa oleo vegetal
1 c/ sopa salsa, picada
sal e pimenta
4 c/ sopa vinho branco (30 ml)
2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

Preparacao

  1. Lave os filetes de linguado e seque levemente. Retire as espinhas existentes.
  2. Corte o limao e os tomates em rodelas finas.
  3. Unte a forma de empadao com manteiga. Coloque os filetes de peixe dentro e reque com oleo vegetal.
  4. Polvilhe o peixe com salsa, coloque as rodelas de tomate por cima e tempere. Coloque as rodelas de limao por cima do tomate e regue com vinho branco.
  5. Ponha bocadinhos de manteiga sobre o limão, tape e deixe cozhar.
12-14 mn630 W

Deixe os filetes de peixe repousar durante 2关键时刻 deposite de cozinho.

Para confecionar este prato, pode usar también salmonete, mero, fataça, solha ou bacalhau fresco.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Suica

Filetes de peixe com molho de queijo

Utensildos: tigela com tampa (capacidade 1 l)

forma de empadao redonda rasa

aprox. 26 cm diam.)

Ingredients

4 filetes de peixe (aprox. 800 g) (p. ex. pescada, solha ou bacalhau)
2c/sopa sumo de limao
sal
1 c/ sopa manteiga ou margarina
1 cebola (50g) , picada finalmente
1 c/ soba farinha (20 g)
100 ml vinho bianco
1 c/cha oleo vegetal para untar a forma
100 g queijo Emmental ralado
2c/sopa salsa picada

Preparacao

  1. Lave os filetes, seque-os levamente e regue com sumo de limão. Deixe repousar circa de 15 minutos no frigorífico, seque-os de novo e tempere com sal.
  2. Espalhe a manteiga no dato da tigela. Adicione acebola picada, tape e deixe estufar.
1-2 mn900 W
  1. Polvilhe acebola com a farinha e mexa. Junte o vinho branco e mexa.
  2. Coloque os filetes na forma previamente untada. Regue os filetes com o molho e polvilhe com o queijo. Coloque sobre a grelha baixa e deixe cozinhar.
1. 13-14 mn450 W
2. 9-11 mn450 W

Deixe os filetes de peixe repousar duranteerca de 2关键时刻 deposito de cozinhar. Decore com salsa picada e sirva.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Carne, Peixe e Aves

Alemanha

Trutas com amendoa

Mandelforellen

Tempo de cozedura total: aprox. 16-19关键时刻

Utensílos: forma de empadao oval e rasa (aprox. 30 cm de comprimento)

Ingredients

4 trutas (200-250 g cada), prontas a cozinho sumo de um limao sal

30 g manteiga ou margarina

5c/sopa farinha (50g)

  1. Lave as trutas, seque-as e regue-as com o sumo de limão. Tempere o peixe com sal por dentro e por fora e deixe repousar 15 Minutes.

  2. Derreta a manteiga.

1/2-1 mn900 W
  1. Seque o peixe, barre-o com a manteiga e passage por farinha.

  2. Unte a forma, coloque as trutas lá dentro e deixe cozinhar na grelha baixa.

9-11 mn630 W

Vire as trutas e polvilhe-as com a amendoa.

2-3 mn630 W

Depois de(acabar o tempo decozedura deixe repousar as trutas com amendoa 2minutos.

Sugestão:

Vocé pode servir à truta e às amêndoas com batatas, parsley e um salad verde.

SHARP R-82FBST - Sugestão: - 1

Franca

Croque Monsieur

Tempo de cozedura total: aprox. 4^1 / 2 - 5 短时间内

Ingredients

2 fatias de pao de forma

20g mantleiga

1-2 fatias de queijo (de acordo com o tamanho das fatias de pao)

1 fatia de fiambre

1 c/ sopa crème fraîche

aprox. 30g queijo ralado

Preparacao

  1. Barre as fatias de pao com a manteiga.
  2. Coloque o quejo e em seguida o fiambre em cima de uma fatia de pão. Barre com o crème fraîche.
  3. Cakra com a segunda fatia de pão e polvilhe com o queijo ralado.

Cologne o croque monsieur sobre o prato giratorio e deixe cozinhar.

  1. aprox. 1^1 / 2 - 2mn 270W
  2. aprox. 3 mn

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Franca

Quiche com camarões

Quiche aux crevettes

Tempo de cozedura total: 20-25 horas

Utensílos: tigela com tampa (1 l)

Ingredients

200q farinha

120 g manteiga ou margarina

4 c/ sopa agua fria

2c/sopa mantleiga ou margarina

2 cebola (100g) , picada finalente

100 g bacon, cortado finalmente aos cubos

150 g camarões descascados

2 ovos

100 ml natas

sal, pimenta, noz-moscada

  1. Amasse a farinha, a manteiga e a agua e coloque 30 Minutes no frio.
  2. Espalhe a manteiga na tigela. Junte acebola, o bacon e os camarões, tape e deixe cozinhar. Mexa uma vez durante o tempo de cozedura.

4-6 mn 900 W

  1. Depois de arrefecer, deite o liquido. Mexacuidadosamente os olos com as natas, os temperos e a salsa.
  2. Estenda a massa em forma de circulo à medida do prato giratório, colque-a lá dentro e forme umrebordo de massa. Pique varías vezes ongo com um garfo.
  3. Misture os ingredientes do recheio e espalhe no fundo da massa. Pique a massa no meio varias vezes e leve-a a cozer.

  4. 12-14 mn 270 W

  5. 4-5 mn

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Receitas

Refeições rápidas

Alemanha

Ovos mexidos comcebola e bacon

  1. Espalhe a gordura, acebola e o bacon sobre o prato giratorio e deixe estufar.
2-3 mn450 W
  1. Mexa os ovos com o leite e com os temperos. Deite o liquido sobre acebola e o bacon e deixe cozhar.
aprox. 2 mn#900 W

Mexa de vez em quando os olvos mexidos.

SHARP R-82FBST - Ovos mexidos comcebola e bacon - 1

Alemanha

Hamburguer

Hamburguer

Tempo de cozedura total: 13-15 Minutes

Ingredients

400 g carne de vaca picada sal, pimenta

Preparacao

  1. Amasse a carne picada com todos os ingredientes. Com as mãos frias, forme quatro hamburgerues de tamanho igual. Coloque-os sobre o prato giratorio e deixe cofinahar.
10-12 mn270 W
  1. Vire os hamburgerueres.

aprox.3mn XX

Italia

Pizza de alcachofras

Pizza ai carciofi

Tempo de cozedura total: 17-18 Minutes

Utensílos: prato giratório

Ingredients

150g farinha
4g levedura
1 c/ chá açúcar sal
2 c/cha oleo
90 ml agua morna
300 g tomates enlatados, escorridos
100 g centros de alcachofras
1 c/ cha azeite para untar o prato giratorio
1 c/ soba polpa de tomate manjericão, orégãos, tomelho sal, pimenta
30 g salame as fatias
50g fiambre
10 azeitonas
100 g queijo ralado

Preparacao

  1. Misture a farinha com a levedura, o acúcar e o sal (1/2 c/ cha). Adicione o oleo e a água e forma uma massa maleável. Deixe levedar no micro-ondas.
2-3 mn90 W

Em seguida deixe a massa repousar durante 10-15关键时刻, tapada.

  1. Esmague os tomates pelados e corte as alcachofras aos quartos.
  2. Unte o prato giratorio com oleo. Estenda a massa e colque-a no prato giratorio.
  3. Espalhe a polpa de tomate sobre a massa e cubra com os tomates.

Tempere a seu gosto e acrescente o resto dos ingredientes. Em seguida acrescente as azeitonas e polvilhe com queijo.

Cozinhe com o programa automatico para pizza fresca. (A receita resulta em和地区 de 0.9kg .)

P-3PIZZA

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

SHARP R-82FBST - Preparacao - 3

Refeções rapiadas

Franca

Tarte decebola

Tarte à l'onion

Tempo de cozedura total: aprox. 22-28关键时刻

  1. Desfaça a levedura em 75 ml de água morna.
    Coloque a farinha, o oleo, o sal e a levedura dilúida numa tigela e forma uma massa. Deixe levedar no micro-ondas.

aprox.2mn 90W

Em seguida deixe repousar a massa 10-15关键时刻.

  1. Espalhe a margarina numa tigela, junte acebola e refogue. Mexa antes metade do tempo de cozedura.

11-15 mn 900 W

  1. Deixe acebola arrerefec e a seguir junte o liquido.
    Vá jintando os olvos e o crème fraîche, sem parar de mexer. Tempere com sal, colorau e noz-moscada.

  2. Estenda a massa numa superficie de trabajo polvilhada com farinha, até ficar com o tamanho do prato giratorio. Unte o prato giratorio, Coloque a massa e ajuste o rebordo da massa. Deixe levedar novamente 10关键时刻.

  3. Corte a entremeada em cubos(PCquenos.Fure a massa.Espalhe a mistura de cebola sobre a massa e os cubos de entremeada por cima.Polvilhe com manjerona e tomilho.

  4. 7-8 mn 630 W

  5. 4-6 mn
  6. 2-3 mn

SHARP R-82FBST - Tarte decebola - 1

Austria

Utensílos: tigela com tampa (capacidade de 1 l) forma de empadação redonda (26 cm diam)

Ingredients

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

1 cebola (50 g), picada finalmente

600 g folhas de espinafres, congeladas

sal e pimenta

noz-moscada

alho em po

1 c/ cha manteiga ou margarina para untar a forma

400 g batatas gezidas, as rodelas

colorau em pó para polvilhar

Preparacao

  1. Unte o bajo da tigela com manteiga, coloque acebola picada, tape e deixe refogar.

2-3 mn 900 W

  1. Adicione os espinafres, tape a tigela e deixe cozinhoar. Mexa uma ou两大 vezes durante a cozedura.

12-14 mn 900 W

Deite o liquido e tempere os espinafres.

  1. Unte a forma de empadão. Disponha alternadamente em camadas as rodelas de batata, os cubos de fiambre e os espinafres. A ultima camada deve ser de batatas.

  2. Misture os ovos com as natas, tempere e regue por cima dos legumes. Polvilhe o gratinado com o queijo ralado e, porultimate, com o colorau em po. Leve a cozer com o programa automatico para empados AC-4.

(A receita resulta em和地区 de 1,5 kg.)

AUTO COZEDURA AC-4

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Deixe o gratinado repousar cerca de 10 horas antes a cozedura.

Sugestão:

Pode variar os ingredientes do gratinado a seu gosto, p. ex., com brócolos, salute ou massa.

Receitas

Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos

Alemanha

Gratinado de broculos e batatas com cogumelos

Utensílos: tigela com tampa (capacidade de 2l) forma de empadação redonda (26 cm diam)

Ingredients

350 g batata, descascadas e cortadas as metades
350 g broculos, aos talos
6 c/ soba agua (60 ml)
1 c/ cha manteiga ou margarina paraunar a forma
350 g cogumelos laminados
1 c/ cha salsa picada sal e pimenta
3 ovos
120 ml natas
120 ml

sal

pimenta

nóz-moscada

80 g queijo Gouda ralado

Preparacao

  1. Deite as batatas e os broculos na tigela. Adicione a agua, tape e deixe cofinhar. Mexa uma vez durante o tempo de cozedura.

11-13 mn

900 W

  1. Corte as batatas aos palitos.
  2. Unte a forma de empadão. Disponha alternadamente em camadas os broculos, os cogumelos e as batatas. Polvilhe com salsa e tempere com sal e pimenta.
  3. Mexa os olvos com o liquido e com as especialias e regue os legumes. Polvilhe o gratinado com queijo e deixe cofinah. Deixe cozer com o programa automatico AC-4 para empadações. (A receita resulta em和地区 de 1,5 kg.)

AUTO COZEDURA AC-4

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Deixe o gratinado repousar cerca de 10 horas antes da cozedura.

Alemanha

Gratinado de massa com courgettes

Utensilios: tigela com tampa (capacidade 2 l)

forma de empadao (26 cm diam)

Ingredients

500 ml água
_c/cha oleo
80g macarrao
400g tomates enlatados, cortados
3 cebolas (150 g), picadas finalamente manjericão, tominho, sal e pimenta
1 c/ sopa oleo para untar a forma
450 g courgettes, as rodelas
150 g natas para culinaria
2 ovos
100 g queijo Cheddar ralado

Preparacao

  1. Coloque a agua, o oleo e o sal numa tigela, tape e deixe ferver.
3-4 mn900 W
  1. Parta o macarrão em pedacos pequeños, adicione à agua a ferver, mexa e deixe o macarrão inchar.
9-11 mn270 W

Escorra a massa e deixe arrefecer.

  1. Misture os tomates e as cebolas e tempere bem. Unte a forma. Coloque a massa dentro e cubra com o molho de tomate. Por cima do preparado coloque as rodelas de courgette.
  2. Bata as natas com os ovos e espalhe por cima do preparado. Polvilhe com o queijo ralado e deixe o gratinado cozinho. Deixe cozer com o programa automatico para empadações AC-4. (A receita resulta emerca de 1,5 kg.)

AUTO COZEDURA AC-4

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Deixe repousar durante 5 a 10 horas depuis de cozinhar.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos

Austria

Bolinhas de pao

(pour 5 pieces)

Tempo de cozedura total: aprox. 7-10关键时刻

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 1 l)

5 formas de pudim individuais

Ingredients

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

1 cebola (50 g), picada finalmente

500 ml leite

200 g miolo de pao seco

(de circa de 5 pãezinhos)

OVOS

Preparacao

  1. Corte o miolo em cubos pequeños e regue com o leite.
  2. Espalhe a gordura no dato da tigela, junte acebola, tape e deixe refogar.
1-2 mn900 W
  1. Acrescente acebola aos cubos de pão. Mexa os olvos, junte e mexa muito bem àsformar um massa malevel. Se for necessário adicione um pouco mais de leite.
  2. Distribua a massa uniformamente pelas 5 formas, disponha norebordo do prato giratorio e deixe cozinhar.
6-8 mn900 W

Deixe as bolinhas repousar durante circa de 2关键时刻. Antes de servir, tire as bolinhas para cima um prato.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Italia

Lasanha

Lasagne al forno

Tempo de cozedura total: aprox. 17-21关键时刻

Utensílios: tigela com tampa (capacidade 2 l) reciprocal quadrado para soufflé com tampa (cerca de 20 × 20 × 6 cm)

Ingredients

300 g tomates enlatados
50 g fiambre, finamente cortados aos cubos
1 cebola (50g) , picada finally
1 dente de alho, esmagado
250 g carne picada (vaca)
2 c/ sopa polpa de tomate (30 g) sal

pimenta

oregao

tomilho

basilico

150 ml natas (crème fraîche)
100 ml leite
50g queijo parmesao ralado
1 c/cha ervers picadas
1 c/ cha azeite

sal

pimenta

noz-moscada

1 c/ cha oleo vegetal para untar o recipiente
125 q lasanha verde
1 c/ sopa queijo parmesao ralado (5g)
1 c/ sopa manteiga ou margarina

Preparacao

  1. Corte o tomate as rodelas, misture com o fiambre, acebola, o alho, a carne picada e a polpa de tomate. Tempere e deixe estufar com a tampa.
6-8 mn900 W
  1. Misture as natas e o leite, mexa o queijo parmesão, as ervas e o azeite e tempere.
  2. Unte o recipienthe. Cubra oundo com circa de 1/3 da massa. Coloque metade da mistura de carne picada sobre a massa e regue com um peu de molho. Coloque除外 1/3 da massa por cima, seguido de mais uma camada de carne e molho, acabando com o resto da massa. Por fim, cubra totalmente a massa com o molho e polvilhe com queijo parmesao. Espalhe por cima bocadinhos de manteiga e deixe cofinhar com a tampa.
11-13 mn450 W + 220°C

Apos a cozedura, deixe a lasanha repousar durante circa de 5-10关键时刻.

Receitas

Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos

Italia

Tagliatelle com natas e basilico

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 2 l)

200 g tagliatelle (massa em tiras)

1 dente de alho

15-20 folhas de basilico

30g queijo parmesao ralado

sal/pimenta

Preparacao

  1. Deite a agua com o sal numa tigela, tape e deixe ferver.
9-11 mn#900 W
  1. Adicione a massa, deixe ferver novamente e deixe cozinhar.
1. 1-2 mn900 W
2. 6-9 mn270 W
  1. Entretanto esfregue a forma de souffle com o dente de alho. Corte as folhas de basilico acos bocadinhos. Deixe um peuco de parte para a decoracao.
  2. Deixe a massa escorrer bem. Junte as natas à massa e polvilhe com o basilico.
  3. Adicione o queijo parmesão, o sal e a pimenta, ponha todo na forma e mexa. Aqueça novamente o prato de massa.
1-3 mn900 W

Por fim decore com basilico.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Austria

Couve-flor com molho de queijo

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 2 l)

tigela com tampa (capacidade 1 l)

Ingredients

800 g couve-flor (1 cabaça)

chávena de agua (150 ml)

125 ml leite

125 ml natas

75-100 g queijo para derreter

2-3 c/sopa espessante, claro (20 - 30g)

Preparacao

  1. Dé algunos golpes no talo da couve-flor, coloque-a na tigela com aCESSA virada para cima, junte a agua, tape e deixe cozinhar.

15-17 mn 900 W

Deixe a couve-flor repousar algunos minutes, tapada, em seguida regue com o liquido.

  1. Deite o leite e as natas na tigela. Corte o queijo em pedacoes grandes e junte. Tape e deixe aquecer.

aprox.2-3mn 900W

  1. Junte o espessante, tape e deixe cozinhar novamente.

aprox.1mn 900W

Mexa bem o molho e deite por cima da couve-flor.

Sugestão:

Antes de servir pode polvilhar a couve-flor com salsa picada.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

France

Batatas gratinadas

Tempo de cozedura total: aprox. 28-30 Minutes

Utensilios: forma de empadao rasa e oval

aprox. 26 cm comprimento)

Ingredients

1 c/ sopa manteiga ou margarina

500 g batatas, descascadas, aos palitos

sal

pimenta

2 dentes de alho esmagados
300 g natas (crème fraîche)
150 ml leite
50 g queijo ralado (gouda)

Preparacao

  1. Unte a forma com a manteiga. Disponha as batatas em camadas. Tempere cada camada com sal, pimenta e alho.
  2. Mexa as natas com o leite e regue por cima das batatas. Polvilhe com o queijo e deixe cozinho sobre a grelha baixa.

28-30mn 450W+160°C

Deixe repousar cerca de 10 horas après o tempo de cozedura.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Legumes, Massa, Arroz e Bolinhos

Suica

Risotto de tessen-tessiner

Tessiner Risotto

Tempo de cozedura total: aprox. 21-26 Minutes

Utensilios: tigela com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

50g entremeada

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

1 cebola (50g) , picada finalmente

200 g arroz redondo integral

400 ml caldo de carne

70 g Sbrinz ralado (pode substituir por queijo

Emmentalralado)

1 pitada de acafrao

sal e pimenta

Preparacao

  1. Corte a entremeada acos cubos. Cubra oundo da tigela com manteiga. Deite acebola e a entremeada, tape e deixe refogar.
2-3 mn900 W
  1. Junte o arroz, encha com o caldo de carne, deixe levantar fervura e(before deixe acabar de cozinhar.
1. 4-6 mn900 W
2. 15-17 mn270 W

Deixe o arroz repousar cerca de 2 horas(beforea cozedura.

  1. Misture o queijo e o acafrao e prove.

Sugestão:

Pode accompanying com cantarelos estufados ou com cogumelos e com una salute mista.

Suica

Couve-rabano com molho de endro

Kohlrabi in Dillsauce (para 2 pessoas)

Tempo de cozedura total: aprox. 10-11关键时刻

Utensilios: 2 tigelas com tampa (capacidade 1 l)

Ingredi

400g couve-rabano, cortada (aprox. 2)

4-5 c/ soba agua

2c/sopa manteiga ou margarina (20g)

algumas gotas de sumo de limao

  1. Coloque a couve-rabano e a agua no recipiente, tape e cozinhe. Mexa uma vez a meio da cozedura.
9-10 mn#900 W

Despeje o liquido.

  1. Coloque a manteiga na tigela. Adicione o crème fraîche e aqueeçadestapado. Não deixe ferver!
aprox. 1 mn900 W
  1. Tempere com sal e com as outras especialias e junte o sumo de limão. Prove. Acrescente o endro e regue a couve-rábano com o molho. Deixe a couve repousar durante circa de 2 horas(before de cozinhar.

Sugestão:

Pode utilizesalsifis negro em vez de couve-rabano.

Receitas

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Inglaterra

Bolo de ginja

Cherry Cake

Tempo de cozedura total: aprox. 26-27关键时刻 Utensílios: forma para bolos (aprox. 28 cm diam)

Ingredients

1 c/ chá manteiga ou margarina paraantar a forma

200 g manteiga

200g açúcar

3 ovos

200g farinha

1 c/ cha mal cheia de fermento

1 copo gingas (350 g)

Preparacao

  1. Unte a forma.
  2. Deixe a manteiga amolecer numa tigela.

1/2-1 mn

630 W

  1. Adicione o acúcar e mexa até ficar completenessdissolvido.Misture a farinha com o fermento e vájuntando as colheres.
  2. Escorra as ginjas com um passador.
  3. Encha a forma com a massa. Espalhe uniformemente as ginjas por cima da massa. Coloque o bolo sobre a grelha baixa com um saucer no meio e deixe cozer com o programa automatico AC-8 para bolos. (A receita resulta em circa de 1,1 kg.)

AUTO COZEDURA AC-8

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

Alemanha

Tarte de ginja

Kirschenmichel

Tempo de cozedura total: aprox. 23-26关键时刻

Utensílos: forma de empatão alta e redonda (aprox. 20 cm diam)

Ingredients

4 paezinhos duros (160 g)
375 ml leite
60 g manteiga ou margarina
8 c/ sopa acucar (80g)
4 gemas
1 c/ soba farinha
30 g amendoas laminadas raspa de um limao
4 claras
1 c/ chá manteiga ou margarina paraantar a forma
500g ginjassem caroço
2 c/cha grao desemola
1 c/ cha manteiga ou margarina

Preparacao

  1. Corte os paezinhos em pedacoes e ensope-os no leite.
  2. Bata à mão a manteiga, o acúcar e as gemas, às fazer um crème. Junte a farinha, as amendoas, a raspa de limão e os pedaços de pão embebidos em leite e mexa.
  3. Bata as claras e junte aos poucos.
  4. Unte a forma. Encha a forma alternadamente com a massa de pão e com as cerejas escorridas. A primaira camada é de massa.
  5. Polvilhe a tarte com os graos de sémola e accompanying com bocadinhos de manteiga. Deixe cozinhar sobre a grelha baixa.

23-26 mn

450W + 200^

Deixe repousar a tarte circa de 5-10 horas antes do tempo de cozedura.

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Alemanha

Torta de licor de ovo

Eierlikor-Torte

Tempo de cozedura total: 23-24 Minutes

1pac acucar baunilhado

200g avelasraladas

1pac fermento

1 c/sopa rum

Recheio:

400g natas

2c/sopa acucar

1pac espessante para natas

4-5 c/ soba licor de ovo

30 g aparas de chocolate

Preparacao

  1. Cubra a forma com papel de ir ao forno.
  2. Rale a tablete de chocolate. Separe os olos e bata as claras em castelo.
  3. Coloque a manteiga numa tigela e deixe-a amolecer.
1 mn450 W
  1. Adicione o acúcar e o acúcar baunilhado à manteiga e mexa até fazer espuma. Graduallynte, junte as gemas. Adicione o chocolate, asavelas, o fermento e o rum à massa e mexa. Adicione as claras em castelo com cuidado.
  2. Encha a forma com a massa e alise-a. Coloque a forma sobre a grelha baixa com um saucer no meio e deixe cozer com o programa automatico para bolos AC-8. (Esta receita resulta em circa de 0.8kg .)

AUTO COZEDURA AC-8

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Deixe arrefecer o bolo
6. Bata bem as natas com o acúcar e o espessante para natas. Acrescente cuidadosamente o licor de ovo às natas. Distribua a massa uniformemente a partir do meio. Espalhe as aparas de chocolate pela superficie.
7. Antes de servirarethe arrefecer bem a torta.

France

Bolo de maça com calvados

cerca de 12-16 fatias

Tempo de cozedura total: aprox. 29-30 horas
Utensilos: forma para bolos (aprox. 28 cm diam)

Ingredients

200g farinha

1 c/ cha fermento

100g acucar

1pac acucar baunilhado

1 pitada sal

1 ovo

3-4 gotas oleo de amendoa amarga

125g manteiga

1 c/ cha manteiga ou margarina paraantar a forma

50g avelas picadas

600 g maçás (aprox. 3-4 peças)

canela

2 ovos

1 pitada sal

4c/sopa acucar

1pac acucar baunilhado

4 c/ soba calvados (aguardede maça)

11 / 2 c/ sopa espessante

125g natas

acucarmpóparapolvilhar

Preparacao

  1. Misture a farinha com o fermento. Acrescente o acúcar, o acúcar baunilhado, o sal, o ovo, o oleo de amendoa amarga e a manteiga e bata com uma colher de pau até Criar uma massa. Cubra a massa e deixe arrefecer circa de 30 horas.
  2. Cubra a forma com papel de ir aoorno, estenda a massa entre das folhas de alúnio e coloque na forma. Deixe uma margem de circa de 3 cm.
  3. Distribua as avelas sobre a massa.
  4. Descasque as maçás, corte-as em quartos, retire os caroços e corte-as em colunas. Coloque as maçás sobre as avelas imitating a disposicao de telhas e polvilhe levemente com canela.
  5. Separe os olvos. Bata as claras em castelo e crescente uma pitada de sal e uma colher de soba de acçucar. Bata as gemas, o acçucar e o acçucar baunilhado restantes até formar espuma. Adicione os calvados, o espessante e as natas e mexa. Juntar as claras em castelo e distribua uniformemente a massa sobre as maças. Cologque o bolo sobre a greha baixa com um saucer no meio e cozer com o programa automatico para bolos AC-8. (Esta receita resulta em和地区 de 1.3kg .)

Tecla superior (▲) e

AUTO COZEDURA AC-8

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Sugestão:

Deixe arrefecer o bolo na forma e polvilhe com acucar em po antes de servir.

SHARP R-82FBST - Sugestão: - 1

Receitas

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Austria

Bolo de noz

Nußkuchen

Tempo de cozedura total: aprox. 24-28关键时刻 Utensildos: moule carré, 30 cm

Ingredients

250 g manteiga ou margarina

175g acuca

1pac acucar baunilhado

4 ovos

200 g nozes moidas

1 c/cha licor de amendoa

250 q farinha

2 c/ cha cheias fermento

  1. Unte a forma e polvilhe com os grados de sêmola.
  2. Coloque a manteiga numa tigela e deixe derreter.

1 mn

900 W

  1. Adicione o acúcar e o acúcar baunilhado à manteiga e mexa até formar espuma. Junte um ovo de cada vez e mexa bem. Acrescente as nozes e o licor. Misture a farinha com o fermento e mexa. Coloque a massa na forma e alise-a. Coloque o bolo na grelha inferior e deixe cozer.

21-24mn 270W+180°C

  1. Deixe arrefecer o bolo duranteriba de 5 instantos. Coloque a cobertura de chocolate numa tigela e deixe-a derreter.

3-4 mn

270 W

  1. Espalhe a cobertura sobre o bolo e decorore-o com as avelas.

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Holanda

Bolo de maça coberto

  1. Bata com forca a manteiga durante circa de meio minuto até esta ficar cremosa.
  2. Bata bem o acúcar, o acúcar baunilhado, as raspas de limão e o sal ate Criar uma massa cremosa. Junte os olos um a um e mexa. Misture a farinha com o fermento e adicone.
  3. Coloque 2/3 da massa na forma previamente coberta com papel vegetal.
  4. Descasque as macás, corte-as em quartos e retire os caroços. Corte-as em fatias finas e salpique-as com o sumo de limão. Misture o acúcar e a canela e deixe repousar durante circa de 10 minutos. Acrescente as passas e distribua todo sobre a massa.
  5. Bata a massa restante com 50 g de farinha e estenda-a com o rolo da massa até atingir o tamanho da forma. Coloque sobre o recheio de maça e pressione levamente. Pique a superficie da massa varías vezes com um garfo.
  6. Bata a gema de ovo com o leite e pincele a superficie da massa.
  7. Coloque o bolo na grelha baixa com um saucer no meio do micro-ondas e deixe cozer com o programa automatico para bolos AC-8. (Esta receita resulta em和地区 de 1.1kg .)

AUTO COZEDURA AC-8

SHARP R-82FBST - Bolo de maça coberto - 1

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Suica

Torta de cenoura

Möhrentorte

Tempo de cozedura total: aprox. 25-26关键时刻

Utensildos: forma redonda para bolos

(prox. 28 cm diam)

Ingredients

5 gemas

250g acucar

250 g cenoura ralada

sumo de um limao

250 g amendoa moida

80g farinha

1 c/ soba fermento

5 claras

Preparacao

  1. Cubra a forma com papel de ir ao forno.
  2. Bata as gemas com o acuca r a mao ate formar um creme. Junte a cenoura, o sumo de limao e a amendoa. Misture a farinha e o fermento, junte ao resto e mexa bem.
  3. Bata as claras e ja juntando cuidadosamente. Deite a massa na forma, coloque na grelha baixa com um saucer no meio e deixe cozer com o programa automatico para bolos AC-8. (A receita resulta em和地区 de 1,1 kg.)

AUTO COZEDURA AC-8

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

  1. Deixe arrefecer cerca de 5 horas na forma(beforea cozedura.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 2

France

Tarte de pêra

(resulta em circa de 12-14 fatias)

Tempo de cozedura total: aprox. 19-24关键时刻

Utensílos: forma redonda para bolos

(aprox. 28 cm diam)

tigela com tampa (capacidade 2 l)

tigela petite com tampa

Ingredients

150g farinha
75 g mantleira ou margarina
30g cucar em po
1 pitada sal
1 ovo
1 c/ chá manteiga ou margarina
250 ml leite
1 pitada sal
2 gemas
20g acucar
1/2pac açúcar baunilhado (5g)
1 c/sopa espessante
540 g peras enlatadas, escorridas
120 g geleia de uva
1 c/ soba frutos cristalizados
1 c/ sopa amendoas laminadas

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Preparacao

  1. Forme uma massa, juntando a farinha, a manteiga, o acçucar em po, o sal e o ovo com uma colher de pau. Tape e deixse 30关键时刻 no frio.
  2. Unte a forma. Estenda a massa e coloque-a na forma. Deixe as bordas da massa um pouco mais altas. Pique varias vezes a massa com um garfo. Deixe cozer na grelha baixa.
1. 10-12 mn270W + 200°C
2. 5-7 mn200°C
  1. Tire a massa da forma e deixe arrefecer numa grelha para bolos.
  2. Aqueça o leite e o sal numa tigela tapada.
aprox. 2 mn900 W
  1. Mexa as gemas com o acucar e com o acucar baunilhado até formar um creme claro. Junte o espessante. Deite lentamente o leite quente. Coloque novamente a mistura na tigela, tape e deixe cozinhar.
1-2 mn900 W
  1. Cubra a massa com o creme. Distribua as peras escorridas por cima da massa. Coloque a geleia de uva na tigela pequena, tape e deixe aquecer.
aprox. 1 mn900 W
  1. Espalhe a geleia sobre as peras e decorre com os frutos cristalizados e as amendoas laminadas.

Sugestão:

So delve cobrir o fundo peu o nde servir, para que ele nao fique demasiado humido.

SHARP R-82FBST - Sugestão: - 1

Receitas

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Dinamarca

Pão de feista

Tempo de cozedura total: 18-20 Minutes

Utensílos: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.)

Ingredients

190 g farinha de trigo (esto 550)

190 g farinha de centeio (como 1150)

40g fermentation

1/4 I soro de manteiga

125g requeijao magro

11/2 c/cha sal

ca. 50 ml soro de manteiga sementes de papoila, sésamo, cominhos

Preparacao

  1. À partir dos ingredientes indicados crie uma massa e deixe-a repousar coberta durante circa de 30关键时刻.
  2. Cubra o tabuleiro com papel vegetal.
  3. Divida a massa em 2-3 porções. Corte-a em 19 pedações iguais e dé-lhes a forma de pãezinhos. Coloque um pãozinho no centro e disponha os restantes à sua volta em forma de circulo. Pincele as porções de massa com soro de manteiga e polvilhe successivamente com as sementes de papoila, séismo e cominhos.
  4. Deixe repousar novamente a massa durante circa de 30关键时刻.
  5. Aqueça previamente o micro-ondas à temperatura de 230^ C. Coloque a forma na grelha inferior do micro-ondas e deixe assar.
18-20 mn90 W + 230° C

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Gra-Bretanha

Pain aux raisins

Tempo de cozedura total: aprox. 25-29关键时刻

Utensílos: forma de caixa (aprox. 25 × 11 × 8 cm )

Ingredients

15 g fermento
1c/sopa acucar
175 ml aqua morna
450 g farinha de trigo
1 c/cha sal
25 g margarina ou manteiga
100g passas
200 ml água
1 c/ sopa rum (pode substituir por algunos gotas de aroma de rum)
1 c/cha manteiga paraunaraf forma

Para barrar:

1 gema
1 c/ sopa agua

Preparacao

  1. Dissolva o fermento com a agua morna.
  2. Misture a farinha e o sal numa tigela grande, abra uma cavidade no meio e deite lá dentro a mistura de fermento. Misture com um pouco de farinha. Distribua pedacinhos de manteiga nas bordas. Trabalhe todos os ingredientes até formar uma massa de fermento uniforme.
  3. Tape a tigela com um pano de cozinha e deixe levedar durante 30 Minutes num sítio quente.
  4. Entretanto lave as passas, deixe-as de molho circa de 5-10 Minutes e seque-as bem. Misture as passas com o rum e deixe-as embeber bem. Misture bem novamente a massa e introduza as passas.
  5. Encha a forma de caixa Ungada com a massa de fermento e deixe novamente a massa levedar, tapada, durante 15 minutos.
  6. Mexa a gema e a agua. Dê um corte ao comprido na superficie do pão e pincele com esta mistura.
  7. Coloque a forma de caixa dentro do aparelho sobre o prato giratorio.
1. 21-23 mn90 W + 200°C
2. 4-6 mn200°C

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Alemanha

Pão de très cereais

Dreikornbrot

Tempo de cozedura total: 25-28 horas

Utensílos: tabuleiro para pizza (aprox. 30 cm diam.)

Ingredients

100 g farinha de centeio

  1. Prepare una massa a partir dos ingredientes e deixe-a repousar durante circa de 30关键时刻.
  2. Unte levamente a forma de pizza e polvilhe com alguma farinha.
  3. Bata de novo bem a massa e forma um pão comprido. Coloque-o no tabuleiro para pizza e,进驻o o cobrir, deixe-o repousar novamente durante circa de 30-40 instantos. Aqueca previamente o micro-ondas a uma temperatura de 230^ C.
  4. Salpique o pao com alguma agua e pique-o varias vezes com um qarfo.
  5. Coloque o pão na grelha inferior do micro-ondas previamente aquecido.
25-28 mn90 W + 230°C

Antes deURTARoPao,deixe-aroREFecERpor completo complètement.

SHARP R-82FBST - Ingredients - 1

Dinamarca

Geleia de frutas com molho de baunilha

Rodgrd med vanilie sovs

Tempo de cozedura total: aprox. 8-12关键时刻 Utensílos: 2 tigelas com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

150 g grosselhas vermelhas, lavadas e sem haste
150 q morangos, lavados e sem haste
150 g framboesas, lavadas e sem haste
250 ml vinho branco
100g acucar
50 ml sumo de limao
8 folhas de gelatina
300 ml leite
interior de 1 / 2 vagem de baunilha
30g acucar
15 g espessante

Preparacao

  1. Ponha de parte alguma fruta para decoração. Esmague a fruta restante com o vinho branco, fazendo um puré, coloque numa tigela, tape e leve a aquecer.
5-7 mn900 W

Misture o acucar e o sumo de limao.

  1. Mergulhe as folhas de gelatina em agua fria durante circa de 10 horas, retire-as e esprema-as. Mexa a gelatina com o puré quente até se dissolver. Coloque a geleia no frigorífico e deixe engrossar.
  2. Para preparar o molho de baunilha, coloque o leite na outra tigela. Abra aagem de baunilha e retire as sementes. Misture-as com o leite, jintamente com o acuçar e o espessante. Tape e deixe cozinho, mexendo uma vez durante a cozedura e novamente no fim.
3-5 mn900 W
  1. Desenforme a geleia num prato e decore com a fruta inteira. Acrescente o molho de baunilha.

Suggestao:

Tambemodeutilizarfrutacongelada,previamente descongelada.

SHARP R-82FBST - Suggestao: - 1

Receitas

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Alemanha

Flammeri de sémola com molho de framboesa

  1. Junte o leite, o acúcar e as amêndoas na tigela, tape e aqueça.
3-5 mn900 W
  1. Adicione a sémola, mexa, tape e deixe cozinho. Mexa uma vez durante a cozedura.
10-12 mn270 W
  1. Misture a gema com a agua numa chávena e junte à mistura quente, mexendo. Bata as claras em castelo e junte, envolvendo. Vase o flammeri de sémola para uma taça.
  2. Para o molho: lave as framboesas e seque cuidadosamente. Misture a agua com o espessante e deite numa tigela, jintamente com os frutos e o acúcar. Tape e aqueça. Mexa durante a cozedura e no fim.
2-3 mn#900 W
  1. Faça um puré de framboesas e sirva quente ou frio com o flammeri de sémola.

Suécia

Arroz de pistacio com morangos Pistaschris med zordgubbe

Tempo de cozedura total: aprox. 23-30关键时刻 Utensildos: tigela com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

125 g arroz extra longo integral
150 ml leite
175 ml agua
1 vagem de baunilha
1 pitada de sal
50g acucar
250 g morangos
40g acucar
40 ml Cointreau (licor de laranja, 40% vol.)
200 ml natas
1 clara 50g miolo

Preparacao

  1. Cologne or arroz na tigela e encha com o liquido.
    Corte a vagem de baunilha, adicina o sal e o acúcar ao arroz, tape e deixe cozinho. Mexa uma vez durante a cozedura.
1.3-5 mn900 W
2.20-25 mn270 W

Deixe o arroz repousar cerca de 5 horas après a cozedura.

  1. Corte os morangos ao meio e misture com acucar elicor de laranja.
  2. Retire a vigem de baunilha do arroz e deixo-o arrerefecer em banho-maria, quando vai mexendo. Bata as natas e as claras em castelo separadamente. Junte ao arroz frio em primeiro lugar os pistácios,进驻 as natas e porultimate as claras.
  3. Sirva o arroz numa tigela grande, abra una cavidade e colque os morangos.nessa cavidade.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Bolos, Pão, Sobremesas e Bebidas

Franca

Péras com chocolate

Pôires au chocolat

Tempo de cozedura total: aprox. 8-14关键时刻

Utensílos: tigela com tampa (capacidade 2 l)

tigela com tampa (capacidade 1 l)

Ingredients

4 peras

60g acucar

1pac. acucar baunilhado

1 c/ sopa licor de pera, 30% vol.

150 ml água

130 g chocolate para culinaria

  1. Descasque as pēras inteiras.

  2. Coloque o açúcar, o açúcar baunilhado, o licor e a agua na tigela, mexa e aqueça com a tampa.

1-2 mn900 W
  1. Coloque as pēras;neste liquido e deixe cozinhar com tampa.
6-10 mn900 W

Tire as peras da fervura e deixe-as arrefecer.

  1. Coloque 50ml do liquido na tigela mais subpoena. Misture o chocolate acos bocadinhos e as natas e deixe aquecer com a tampa.
1-2 mn900 W
  1. Mexa bem o molho, deite-o por cima das peras e sirva.

Suggestao:

Tambemodeacrescentaruma bola de gelado debaunilha.

SHARP R-82FBST - Suggestao: - 1

Autriche

Chocolate com natas

Utensílos: chávena grande (capacidade 200 ml)

Ingredients

150 ml leite

30 g chocolate para culinaria, ralado

30 ml natas

chocolate em po

Preparacao

  1. Deite o leite na chávena. Adicione o chocolate ao leite, mexa e aqueça. Mexa varías vezes durante a cozedura.

aprox.1mn 900W

  1. Bata as natas até ficaremconsistent, coloque em cima do chocolate, decorc com chocolate em pó e sirva.

SHARP R-82FBST - Preparacao - 1

Pays-Bas

Bebida de fogo

Vuurdrank

(para 10 pessoas)

Tempo de cozedura total: aprox. 8-10 Minutes

Utensilios: tigela com tampa (capacidade 2 l)

Ingredients

500 ml vinho branco

500 ml vinho tinto, seco

500 ml rum, 54% vol.

1 laranja

3 pau de canela

75g acucar

10 c/cha acucar candi

Preparacao

  1. Deite as bebidas alcoéricas na tigela. Descasque a laranja, tirando uma camada finala da casca. Junte-a com a canela e o acúcar e adicione às bebidas. Tape e deixe aquecer abebida de fogo.

8-10 mn 900 W

  1. Retire a casca de laranja e o pau de canela. Coloque uma colher de chá de acúcar tídi nos copos para oefeito, deite a bebida de fogo e sirva.

  2. SEULEMENT VALIDPEOUR L'ALLEMAGNE • SLECHTS GELDIG VOOR DUITSLAND •
    SOLTANTO VALIDO PER LA GERMANIA · SOLAMENTE VÁLIDO PARA ALEMANIA

Haushaltsgeräte

Tensao de Linha CA : 230 V, 50 Hz, uma fase

Distribuição fusível/corta-circuitos : Minimo de 16 A

Requisitos de Alimentacao CA: Micro-ondas : 1,45 kW

Grill Superior : 1,25 kW

Grill Inferior : 0,65 kW

Grill Superior/Micro-ondas : 2,65 kW

Grill Inferior/Micro-ondas : 2,05 kW

Grill Superior e Inferior : 1,85 kW

Triplo : 3,40 kW

Convecção : 1,86 kW

Convecção/Micro-ondes : 2,06 kW

Potência de Saía: Micro-ondas : 900 W (IEC 60705)

Grill Superior : 1,2 kW

Grill Inferior: 0,6 kW

Convecção : 1,8 kW

Frequencia do Micro-ondas : 2450 MHz * (grupo 2/classe B)

Dimensoes Exteriores : 596 mm (P) x 390 mm (A) x 487 (C)

Dimensoes da Cavidade : 353 mm (P) x 207 mm (A) x 357 (C) **

Capacidade do Forno : 26 litres **

Prato Giratorio : 325 mm, metal

Peso : aprox. 22 kg

Lampada do Forno : 25 W / 240-250 V

  • Este produit cumpre os requisitos da norma europeia EN55011.

O grupo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequency sob a forma de radiação electromagnética para tratamento tírmico de alimentos.

A classe B significa que o equipamento é adequado à'utilização domestica.

** A capacidade interna é calculada medindo largura, profundidade e altaesianas.

A capacité real para receive alimentos é menor.

SHARP R-82FBST - Haushaltsgeräte - 1

Este equipamento está em conformidade com os requisitos das direcitas 89/336/CEE e 73/23/CEE,

alterada pela directiva 93/68/CEE.

DE ACORDO COM UMA POLITICA DE DESENVOLVIMENTO PERMANENTE, RESERVAMO-NOS O DIREITO

DE ALTERAR A CONCEPCÇÃO E AS ESPECIFICAÇOÉS DO PRODUTO SEM AVISO PREVIO.

SHARP

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.

Sonninstrasse 3

20097 Hamburg

Germany

SHARP MANUFACTURING

Impresso no Reino Unido

SHARP R-82FBST - SHARP MANUFACTURING - 1

Der Zellstoff zur

Herstellung deses

Impresso no Reino Unido

SHARP R-82FBST - SHARP MANUFACTURING - 2

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SHARP

Modelo : R-82FBST

Categoria : Micro-ondas