R-82FBST - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-82FBST SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno de microondas combinado |
| Capacidad | 20 litros |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones exteriores (L x H x P) : 46,2 x 27,5 x 36,0 cm |
| Peso | 12 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 900 W (microondas), 1000 W (grill) |
| Funciones principales | Microondas, grill, cocción combinada, descongelación |
| Control | Controles electrónicos con pantalla LED |
| Mantenimiento y limpieza | Interior de acero inoxidable, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes de vidrio, cerámica y plástico aptos para microondas |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio, soporte para grill |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - R-82FBST SHARP
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-82FBST - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-82FBST de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R-82FBST SHARP
INCORPORADO HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPEROIR E INFERIOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
ESPAÑOL INCORPORADO MICRO-ONDAS COM GRILL SUPERIOR E INFERIOR MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE RECEITAS INCLUÍDO 900 W (IEC 60705) PORTUGUÊS
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de microondas con grill superior e inferior y convección, que a partir de ahora le hará bastante más fáciles los quehaceres de la cocina. Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede usarse para descongelar o calentar rápidamente alimentos, sino también para preparar comidas completas. En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores especializados en el uso de los microondas ha reunido una selección de las más deliciosas recetas internacionales, que se preparan rápida y sencillamente. Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos favoritos en su horno de microondas. El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
- Los alimentos pueden prepararse directamente en los mismos platos en que se sirven, por lo que hay menos que lavar después.
- Debido a que se tarda menos en hacer las comidas y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del contenido de vitaminas y minerales, así como los sabores característicos. Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y las instrucciones. Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno. Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
Caro cliente: Información para los clientes sobre la eliminación ecológica de este producto SHARP
Si este producto ya ha dejado de funcionar, debe recogerse y eliminarse de la forma apropiada según la legislación vigente de modo que no perjudique el medioambiente. NO SE DESHAGA DE ESTE PRODUCTO TIRÁNDOLO A LA BASURA JUNTO CON LOS DESECHOS DOMÉSTICOS U OTRO TIPO DE RESIDUOS, YA QUE PUEDE SUPONER UN RIESGO ECOLÓGICO Sharp Corporation es una empresa comprometida con la protección del medioambiente y la conservación de la energía. Nuestro objetivo es minimizar el impacto medioambiental de nuestros productos implementando y mejorando continuamente las tecnologías y los diseños de nuestros productos, así como la información dirigida a nuestros clientes con el fin de conservar el medioambiente. (1) Para nuestros clientes de Bélgica, Holanda, Suecia y Suiza SHARP participa en el sistema de reciclaje nacional de equipos eléctricos y electrónicos que se ha fundado de acuerdo con las leyes medioambientales. Si desea deshacerse de algún producto SHARP, lea aquí la información pertinente a cada país: País Información sobre el reciclaje para cada país en cuestión Bélgica Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Bélgica denominado "Recupel".
- llame al número de teléfono 0800 - 40387 (desde el país)
- o consulte el sitio web: www.recupel.be Holanda Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Holanda denominado "NVMP".
- llame al número de teléfono 0800 - 0242002 (desde el país)
- o consulte el sitio web: www.nvmp.nl Suecia Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suecia denominado "ELRETUR".
- llame al número de teléfono 08 - 5452-1290 (desde el país)
- o consulte el sitio web: www.el-retur.se Suiza Utilice los servicios del sistema de reciclaje de componentes electrónicos de Suiza denominado "S.EN.S".
- llame al número de teléfono 043 – 255 20 00 (desde el país)
- o consulte el sitio web: www.sens.ch (2) Para nuestros clientes de Austria, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo, Portugal y España Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que esté autorizada para reciclar equipos eléctricos y electrónicos; a continuación, deshágase de este producto mediante una de estas opciones. Está previsto que a partir del 13 de agosto de 2005 estén disponibles en todo el país puntos de recogida donde los usuarios puedan depositar, de forma totalmente gratuita y sin perjudicar al medioambiente, los equipos y componentes electrónicos que tengan en sus casas y de los que se quieran deshacer. Póngase en contacto con las autoridades locales para que le informen de cuál es el punto de recogida más cercano donde puede depositar este producto para que se hagan cargo de él de forma adecuada. Antes de esa fecha, es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje. (3) Para nuestros clientes de otros países Si desea deshacerse de este producto SHARP, póngase en contacto con las autoridades locales para que le indiquen cuáles son los puntos de recogida pertinentes o póngase en contacto con una compañía de reciclaje que tenga autorización para reciclar equipos eléctricos y electrónicos. A continuación deshágase del producto mediante una de estas opciones. Es posible que los usuarios tengan que hacerse cargo de los gastos de recogida y reciclaje.
DESCONGELACION Y COCCIÓN DE ALIMENTOS .283
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES . . . . . .283
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . .283
EXPLICACION DE LAS SEÑALES . . . . . . . . . . . . . .284
TABLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285 - 287 RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 - 309
¿QUE SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . .277
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE MICROONDAS COMBINADO . . . . . . . . . . . . . .277
LA VAJILLA APPROPIADA . . . . . . . . . . . . . . .278 - 279
SUGERANCIAS Y TECNICAS . . . . . . . . . . .279 - 281
- CALENTAMIENTO p. 282
- DESCONGELACION NEDERLANDS INDICE: Recetario ITALIANO p. 282
DIRECCIONES DE SERVICIOS . . . . . . . . . . .368 - 373
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .378
COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . .262 - 263
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . .264 - 265
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . .266 - 268
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
(PIZZA, COCCIÓN AUTOMÁTICA,
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) . . . . .269 - 270
TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . 271 - 272
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . .273
RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 . .274
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . .276
MUY ESTIMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INFORMACIÓN SOBRE LE RECICLAJE . . . . . . . . . . .7
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 -- 19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252 - 254
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 - 256
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . .257
SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . .257
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . .258
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . .258
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . .259
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . .259
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . .260
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . .260 - 261
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . .261
DEUTSCH INDICE: Manual de instrucciones Contramarco delantero Ventilador Resistencia del grill superior Lámpara del horno Panel de mandos Tapa de la guía de ondas Interior del horno Arrastre del plato giratorio Resistencia del grill inferior Juntas de la puerta y superficies de cierre Tirador para abrir la puerta Puntos de fijación (4 puntos) Orificios de ventilación Cubierta externa Armario de atrás Cable de alimentación clips de soporte Cable de alimentación NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo. ADVERTENCIA: Los accesorios (como el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN y AUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Use siempre manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para evitar quemarse. NEDERLANDS E ACCESORIOS Compruebe que ha recibido los siguientes accesorio: 18 Plato giratorio 19 Rejilla baja 20 Rejilla alta 21 4 tornillos de fijación (no mostrado) Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor situado en la parte inferior del alojamiento para alimentos. Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato giratorio. ITALIANO
TABLEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
TABLEAU DE COMMANDE
Display e indicadores digitales Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de AJUSTE DEL RELOJ Indicador MENOS/MÁS Indicador de INFORMACIÓN Indicador de TIEMPO Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicador de PESO (kg) Indicador de MICROONDAS
10. Indicador de CONVECCIÓN
11. Tecla de IDIOMA
12. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
13. Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
14. Tecla de PIZZA
15. Tecla del DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado. microondas microondas con GRILL SUPERIOR microondas con GRILL INFERIOR microondas con cocción por CONVECCIÓN CONVECCIÓN GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR e INFERIOR
16. Tecla de CONVECCIÓN (˚ C)
Presione para cambiar el ajuste de convección
17. Mando de TIEMPO/PESO
Gire este mando para seleccionar el tiempo de cocción o descongelado y para pesar los alimentos.
18. Tecla INICIO
19. Tecla de INFO/RELOJ
20. Tecla de PARADA (STOP)
21. Botón del NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
22. Teclas MENOS/MÁS
Visor digital e indicadores Indicador de GRILL INFERIOR Indicador de GRILL SUPERIOR Indicador de ACERTAR RELÓGIO Indicador de MAIS/MENOS Indicador de INFORMAÇÃO Indicador de TEMPORIZADOR Indicador COZEDURA EM CURSO Indicador de PESO (kg) Indicador de MICRO-ONDAS
10. Indicador de CONVECÇÃO
PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS
1 EL 630 W Pain en tranches Conseils Champignons de Paris farcis au romarin Champiñones rellenos al romero 250 ml
2 CS BOVEN- EN ONDER GRILL Boven grill BOVEN GRILL Onder grill ONDER GRILL
6. R-82FBST Dutch
26/08/2004 08:35 Page 145
TABELLA PIZZA PULSANTE
MENU PRIMA DI COMINCIARE...
SALE, SPEZIE ED ERBE
Prataioli farciti al rosmario Champinones rellenos al romero Germania Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar. Procedimento ca. 2 min. 900 W Cavolo rapa con Salsa d’aneto Tessiner Risotto Postre de Semolina con Salesa de Frambuesa Riso al Pistacchio con Fragole
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la Los hornos de microondas no deben dejarse entrada de los orificios de ventilación. Quite todos funcionando sin que haya alguien los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. controlando su cocción. Los niveles de que tenga la comida dado que podrían formarse potencia que sean demasiado altos o los arcos o chispas eléctricas en las superficies tiempos de cocción demasiado largos pueden metálicas y ocasionar incendios. No utilice el calentar excesivamente los alimentos y horno de microondas para freir con aceite o para originar incendios. calentar aceite con el que va a freir después. No La toma de corriente eléctrica debe estar se puede controlar la temperatura y podría fácilmente accesible de forma que la unidad prenderse fuego. pueda desenchufarse sin dificultades en caso de Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice emergencia. sólo un horno de microondas especial para ello. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, No guarde comida ni ningún otro alimento dentro con un fusible en la línea de distribución de 16 A del hor no. Compruebe las posiciones como mínimo, o un interruptor en el circuito de programadas después de poner el horno en distribución de 16 A como mínimo. funcionamiento para asegurarse de que su Se recomienda utilizar un solo circuito separado operación va a ser la correcta. para alimentar a este aparato. Utilice este manual de instrucciones y el recetario No guarde ni use el horno en exteriores. adjunto conjuntamente. Si ve que sale humo de la comida que se Para evitar estropear el horno está calentando en el horno, NO ABRA ADVERTENCIA: LA PUERTA. Apague y desenchufe el No haga funcionar el horno si está estropeado o horno y espere hasta que deje de salir funciona mal. Compruebe los puntos siguientes humo. Si abre la puerta mientras sale antes de utilizarlo: humo de la comida podría causar un a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra incendio. bien y compruebe que no está ni deformada Utilice sólo recipientes, envases y ni combada. utensilios adecuados para cocinar con b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la m i c ro o n d a s . Ve a l a s s u g e r e n c i a s puerta; compruebe que no están ni rotos ni correspondientes en el libro adjunto de flojos. cocina (a pag. 278 - 279). c) Los sellos de la puerta y las superficies de No deje el horno funcionando sin que sellado; asegúrese de que no han sufrido haya alguien controlando su cocción daños y están en perfectas condiciones. cuando emplee envases desechables de d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de p l á s t i c o , p a p e l u o t ro s m a t e r i a l e s que no hay abolladuras. combustibles para calentar o cocinar la e) El cable y el enchufe de alimentación de la comida. corriente; asegúrese de que no están estropeados. Limpie la tapa de la guía de ondas, la En ningún caso ajuste, repare ni cavidad del horno y el plato giratorio modifique el horno personalmente. después de utilizarlos. Después de Hacerlo es peligroso para cualquier cocinar los alimentos grasos sin una persona que carezca los tapa, limpie siempre la cavidad y conocimientos necesarios para llevar a especialmente el elemento de la parrilla cabo tareas de servicio o reparación que a conciencia. Quíteles siempre la grasa requieran la extracción de una cubierta dado que ésta podría sobrecalentarse la que impida la exposición a la energía de próxima vez que use el horno y empezar microondas. a echar humo o prenderse fuego.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 275. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el hor no, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes,incluyendo la parte posterior del horno. Para asegurarse de que el cable de alimentación no toque la parte trasera del horno cuando esté funcionando, deberá sujetar el exceso de cable con el sujetacable que encontrará en el paquete de accesorios. Dicho sujetacable deberá fijarse a la parte superior de la cocina con el tornillo suministrado. (Consulte la página 255.) No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado. Si el cable de suministro de corriente de este aparato está dañado, deberá ser sustituido por un agente de servicio autorizado de SHARP. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipiente al calentarse y provacar quemaduras. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:
1. Agite
líquido antes calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor.
ESPAÑOL No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, CONVECCIÓN, COMBINADO y OPERACIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que p u e d a n u s a r l o d e m o d o s e g u ro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo super visión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. No mueva el horno mientras está funcionando. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para n o e s t ro p e a r l o , t e n g a e n c u e n t a l o siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío, excepto donde recomendado, ve la pag. 261. Si no lo hace así se estropeará el horno. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio diseñados para este horno. No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, CONVECCIÓN, COMBINADO y OPERACIÓN AUTOMÁTICA, dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. NOTAS: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
La microonda se puede caber en la posición A, B o C: Chimenea Fermacavo Posición A Chimenea Fermacavo Posición B Chimenea Fermacavo Posición C Posición A, B + C Horno convencional Tamanõ del Chimenea Espacio entre habitáculo (min) el armario y
el techo 562-568 x 550 x 380
Medidas expresadas en (mm) Frigorífico NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo.
2. Si se coloca el horno microondas sobre un horno convencional (posición A) o sobre un frigorífico (posición C)
deberá verificar las instrucciones de instalación para ese aparato de manera que se determinen los requisitos de entrada y salida del aire. Un frigorífico necesita una chimenea para evacuar el aire caliente por la parte trasera. La instalación deberá hacerse tal como se indica en la fig. 1. Un horno convencional evacua el aire caliente por la parte delantera. La instalación deberá hacerse como se indica en la fig. 2. Si se instala el horno microondas sobre un horno convencional, la placa Mylar que es suministrada con el microondas deberá fijarse tal como se indica en la fig. 3. Esto previene que el aire caliente que despide el microondas vuelva dentro por la fuerza del calor que despide el horno convencional. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Anc ho d el in terio
co d Hue icio ser v ESPAÑOL horno
3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del
horno quede encajado en la apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un hueco de 5 mm entre
la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (fig.4).
5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 12, en la página 13).
6. Es importante asegurarse que la instalación de este producto sea hecha de acuerdo con
las instrucciones en este manual de utilización y con las instrucciones de instalación del fabricante del horno o del frigorífico.
INSTALACIÓN CONEXIÓN DEL APARATO AL SUMINISTRO DE ENERGÍA
- La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. (A)
- La toma no debería estar situada detrás del armario.
- La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 16, en la página 13) y hacerse pasar por debajo del horno.
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
- El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
- No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de SHARP.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Su horno viene preajustado de fábrica con el Modo Ahorro de Energía, por lo que cuando lo enchufe por primera vez no aparecerá nada en la pantalla digital. Para hacer funcionar el horno en Modo Ahorro de Energía:
1. Enchufe el horno. En ese momento no
aparecerá nada en la pantalla.
2. Abra la puerta. En la pantalla aparecerá
"SELECT LANGUAGE" en 6 idiomas.
3. Cierre la puerta.
4. Seleccione un idioma (consultar más abajo).
5. Caliente el horno sin introducir ningún alimento
(consultar página 261). HINWEIS: Puede cambiar a Modo Reloj si lo prefiere. Consulte la página 259 del manual de funcionamiento. Si decide ajustarlo en Modo Reloj, el Modo Ahorro de Energía no funcionará. INDICACIONES PARA COCINAR: Su horno cuenta con un "Sistema de Visualización de Información" que le permite acceder a las instrucciones paso a paso para cada una de las funciones/botones del horno. Las instrucciones aparecerán en la pantalla digital cada vez que presione un botón, con el fin de informarle sobre el siguiente paso. En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, presionando el botón STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta.
SELECCION DE UN IDIOMA
Pulse la tecla de IDIOMA una vez dos veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces Inicialmente su horno tiene el inglés como idioma seleccionado. Para cambiar al idioma que prefiera, desplácese por las opciones disponibles presionando el botón IDIOMA como se indica en la tabla que aparece enfrente. A continuación presione el botón INICIO /+1min.
1. Elija el idioma que
2. Confirme el cambio.
Compruebe el display:
NOTA: El idioma seleccionado quedará memorizado, incluso aunque se produzca una interrupción del suministro de corriente eléctrica.
ESPAÑOL Ejemplo: Si deseara seleccionar Italiano.
MODO DE AHORRO DE ENERGIA
Su horno cuenta con dos modos de funcionamiento: Modo Ahorro de Energía y Modo Reloj. La diferencia entre ellos es que cuando no está utilizando el horno, en el Modo Ahorro de Energía no aparecerá nada en la pantalla digital y en el Modo Reloj aparecerá la hora. En el Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, presionando el botón STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacer funcionar el horno. Para que vuelva a funcionar, abra la puerta. Si establece el Modo Reloj, el Modo Ahorro de Energía quedará cancelado. Para establecer el Modo Ahorro de Energía manualmente, siga las siguientes instrucciones. Ejemplo: Para iniciar el modo de ahorro de energía (la hora actual es 23:35):
1. Asegúrese de
que se muestra la hora correcta en el visualizador.
2. Pulse la tecla de
3. Ajuste el
visualizador a 0 girando el dial de TIEMPO/PESO.
4. Pulse la tecla de INICIO
+1min. La alimentación se desactivará y no aparecerá ninguna indicación en el visualizador.
Display: UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA Use la tecla de PARADA (STOP) para:
1. Borrar un error durante la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción;
pulse la tecla de PARADA (STOP) dos veces.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12
horas, pulse la tecla de INFO/RELOJ dos vez.
2. Para poner en hora el reloj de 24
horas, pulse la tecla de INFO/RELOJ tres veces.
Ejemplo: Para poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
1. Elija el reloj de 24 horas
pulsando la tecla de INFO/RELOJ tres veces.
2. Ponga la hora. Gire el mando de
TIEMPO/PESO en sentido horario hasta que aparezca la hora correcta.
3. Cambie de horas a minutos
pulsando la tecla de INFO/RELOJ una vez.
4. Ponga la minutos. Gire el mando de
TIEMPO/PESO en sentido horario hasta que aparezca la minutos correcta.
5. Pulse la tecla de INFO/ RELOJ
una vez para iniciar la reloj. Compruebe el display.
2. Pulse la tecla de PARADA si comete un error durante
3. Si el horno está en modo de cocción o de tiempo
programado y desea saber la hora, toque la tecla de INFO/RELOJ. Mientras continúe tocando la tecla seguirá viéndose la hora en el display.
4. Si se interrumpe la alimentación del horno, al volver a
enchufarlo, abra y cierre la puerta de modo que el visualizador muestre “ENERGY SAVE MODE”. Si la interrupción se produce cuando el horno está en funcionamiento, se perderán el programa y la hora del día. Será necesario volver a ajustar la hora correcta del día.
5. Si desea volver a poner el reloj en hora, siga el
ejemplo anterior otra vez.
6. Si no pone el reloj en hora, pulse la tecla de
PARADA una vez. “.0” aparecerá en el display. Cuando el horno deje de funcionar, “.0” aparecerá en el display en lugar de la hora.
7. Si ajusta el reloj, no funcionar la modalidad de
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS
El microondas tiene 5 niveles de potencia. Siga el consejo facilitado en el libro de recetas para elegir el nivel de potencia. 270 VATIOS = 30 % de potencia 900 VATIOS = 100 % de potencia 630 VATIOS = 70 % de potencia 90 VATIOS = 10 % de potencia 450 VATIOS = 50 % de potencia ESPAÑOL NOTAS:
1. El mando de TIEMPO/PESO se puede girar hacia
- Para seleccionar la función de microondas, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición.
- Para seleccionar la potencia toque la botón del NIVEL DE POTENCIA hasta que aparezca el nivel deseado.
- Al tocar la botón del NIVEL DE POTENCIA una vez, 900 W (100 %) aparecerá en el display. Si se salta el nivel que desea, continúe tocando la tecla hasta que llegue de nuevo al nivel.
- Si no se selecciona un nivel se fija automáticamente el nivel del 900 W (100 %).
COCCIÓN CON MICROONDAS
El horno se puede programar hasta un máximo de 90.00 minutos. Las unidades seleccionables para el tiempo de cocción (descongelación) varían de 10 segundos a cinco minutos, dependiendo de la duración total del tiempo de cocción (descongelación) como se indica en la tabla de al lado: Tiempo de cocción: 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Ejemplo: Si desea calentar una sopa durante 2 minutos y 30 segundos a una potencia del 630 W.
1. Gire el mando de
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición de MICROONDAS
Unidad de aumento: 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos
2. Introduzca el tiempo 3. Dos veces pulse la tecla 4. Pulse la tecla de
de NIVEL DE de cocción deseado INICIO /+1min POTENCIA DEL girando el mando de una vez para iniciar MICROONDAS usted TIEMPO/PESO. la cocción. para la potencia de la microonda en 630 W.
1. Cuando se abre la puerta estando el horno en
funcionamiento, el tiempo de cocción en el display digital se detiene automáticamente y empieza a disminuir de nuevo al cerrar la puerta y pulsar la tecla de INICIO /+1min.
2. Si desea saber la potencia estando el horno en
funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de potencia aparecerá en el display durante el tiempo que continúe pulsando esta tecla.
3. El mando TIEMPO/PESO se puede girar en
ambos sentidos. Si lo gira hacia la izquierda, el tiempo de cocción disminuirá a partir de 90 minutos gradualmente.
COCCIÓN CON GRILL
El horno tiene 2 resistencias (grills). Introduzca primero el tiempo de cocción y luego el modo de grill deseado girando el mando de MODO DE COCCIÓN tal como se indica a continuación.
MODO DE COCCIÓN
RESISTENCIA EN USO
Grill superior e inferior simultáneamente
COCCIÓN CON GRILL
Ejemplo: Para hacer una tostada de queso en 15 minutos usando sólo el GRILL SUPERIOR: (Ponga la tostada en la rejilla alta).
1. Gire el mando de MODO DE
COCCIÓN hasta la posición de GRILL SUPERIOR
2. Introduzca el tiempo de
cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Pulse la tecla de
INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción.
1. Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando se cocine con los grill.
2. Cuando utilice el grill por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no
indica que el horno esté averiado.
3. Después de cocinar puede que en la pantalla aparezca el mensaje “COCCIÓN EN CURSO”.
ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
1. Gire el mando de MODO DE
COCCIÓN hasta la posición de
GRILL SUPERIOR E INFERIOR
2. Introduzca el
tiempo de . calentamiento . (20 Min).
3. Pulse la tecla de
4. El tiempo disminuirá en
el display. Cuando el INICIO /+1min horno haya terminado una vez para iniciar la de calentarse, abra la cocción. puerta para que se enfríe su interior.
ADVERTENCIA: La puerta, la caja exterior y el interior del horno estarán calientes. Tenga cuidado de no quemarse cuando vaya a enfriar el horno.
ESPAÑOL Es posible que note humo o un olor a quemado cuando utilice el grill(s), el modo de grill combinado o la tecla de convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno tenga una avería. Para evitar este problema, haga funcionar el grill inferior y el superior sin alimentos durante 20 minutos antes de usar el horno por primera vez. IMPORTANTE: Durante el funcionamiento con grill abra una ventana o encienda el extractor de humos para que salga el humo o los olores.
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Este horno microondas tiene 10 temperaturas predeterminadas para las que se emplea la combinación de los grills superior e inferior. Pulse la tecla de CONVECCIÓN
Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento Si desea precalentar el horno a 180° C y cocinar durante 20 minutos a 180° C.
1. Gire el mando de
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición de CONVECCIÓN
3. Pulse la tecla de
2. Introduzca la
INICIO /+1min temperatura de una vez para iniciar precalentamiento la precalentamiento. deseada pulsando la tecla de CONVECCIÓN cinco veces. Aparece 180° C en el display.
4. Introduzca el tiempo de cocción
deseado girando el mando de TIEMPO/PESO. Cuando se alcance la temperatura de precalentamiento sonará la señal y el display mostrará 180° C; abra la puerta y ponga el alimento dentro del horno. Cierre la puerta.
5. Pulse la tecla de
INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción. Compruebe el display.
1. Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de
CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba, para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el tiempo de cocción.
2. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá
automáticamente dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos el display mostrará la hora actual, si el horno se ha puesto en hora. El programa de CONVECCIÓN seleccionado se cancelará.
3. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Ejemplo 2: cocción sin precalentamiento Si desea cocinar a 250° C durante 20 minutos.
1. Gire el mando de
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición de CONVECCIÓN
2. Introduzca el tiempo
de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Una veces pulse la
tecla de CONVECCIÓN usted para la temperatura en 250° C.
4. Pulse la tecla de
INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display. NOTAS:
1. Después de su funcionamiento el horno se enfriará automáticamente, apareciendo en el display “AHORA
2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca
la temperatura deseada en el display.
3. Las medidas de la temperatura tomadas mientras que el horno está en modo de la convección
diferenciarán del nivel visualizado. Esto es debido a los elementos de la parrilla que dan vuelta por intervalos para regular la temperatura del horno. Esto no afectará los resultados el cocinar mientras la operación manual y el libro del cocinero se siguen correctamente. rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las
COCCIÓN COMBINADA
Su horno tiene 3 modos de cocinar COMBINADA combinando el calor por convención, el asador superior o el asador inferior con la energía de las microondas. Para elegir el modo de cocción COMBINADA, gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición deseada y determine luego el tiempo de cocción. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo. Posición
MODO DE COCCIÓN
Potencia microondas Método de cocción 270 W Convección 250˚ C 270 W Grill superior 270 W Grill inferior COMBI 1 Display COMBI 2 COMBI 3 NOTAS: Los niveles de potencia son variables: COMBI 1: La temperatura del horno se puede cambiar de 40° C a 250° C en diez pasos. Los niveles de potencia se pueden cambiar del 90 W al 450 W en tres pasos. COMBI 2 & 3: Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 90 W bis 900 W eingestellt werden. Ejemplo 1: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia microondas y 200° C por Convección.
1. Gire el mando de MODO
DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 1
2. Introduzca el tiempo de
cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Dos veces pulse la tecla de NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.
4. Cuatro veces pulse la tecla de
CONVECCIÓN usted para la temperatura en 200° C.
5. Pulse la tecla de INICIO
+1min una vez para iniciar la cocción.
Compruebe el display.
COCCIÓN COMBINADA
Ejemplo 2: Si deseara cocinar durante 20 minutos usando la 90 W potencia de microondas y GRILL SUPERIOR.
1. Gire el mando de MODO
DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 2
2. Introduzca el tiempo de
cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Dos veces pulse la tecla de NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.
4. Pulse la tecla de INICIO
/+1min una vez para iniciar la cocción. Compruebe el display.
Ejemplo 3: Si deseara cocinar durante 20 minutos con la 90 W potencia de microondas y GRILL INFERIOR.
1. Gire el mando de MODO
DE COCCIÓN hasta la posición de COMBI 3
2. Introduzca el tiempo de
cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Dos veces pulse la tecla de NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS usted para la potencia de la microonda en 90 W.
4. Pulse la tecla de INICIO
/+1min una vez para iniciar la cocción. Compruebe el display.
NOTAS: ADVERTENCIA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
1. Teclas de MENOS / MÁS.
Las teclas MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ) permiten aumentar o disminuir fácilmente los tiempos programados (para que el alimento quede más o menos hecho) que se utilizan en las OPERACIONES AUTOMÁTICAS o cuando el horno ya está en funcionamiento.) a) Cambio del tiempo preprogramado. Ejemplo: A Si desea cocinar un Pinchos a la parrilla de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA y la tecla MÁS ( ▲ ).
1. Si desea que el
2. Seleccione el menú de
3. Introduzca la
alimento quede bien OPERACIÓN cantidad girando el hecho pulse la tecla AUTOMÁTICA de pinchos mando de de MÁS ( ▲ ) una a la parrilla pulsando la TIEMPO/PESO. vez. tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una veces.
4. Pulse la tecla de
INICIO +1min una vez para iniciar la cocción.
Display: NOTAS: Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla; Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS ( ▼ ). Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS ( ▲ ). b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando. El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se pulsen las teclas de MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ). NOTA: Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
2. Función MINUTO MÁS.
El botón INICIO /+1min permite emplear las siguientes funciones: a) Cocción de 1 minuto Es posible cocinar en el modo de cocción que desee durante 1 minuto sin introducir el tiempo de cocción. Ejemplo: Suponga que quiere realizar la cocción durante 1 minuto con una potencia de microondas de 630 vatios.
1. Gire el mando de
MODO DE COCCIÓN
hasta la posición de MICROONDAS
2. Introduzca el tiempo
de cocción deseado girando el mando de TIEMPO/PESO.
4. Pulse la tecla de
INICIO /+1min una vez para iniciar la cocción.
1. Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
2. Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en microondas (
) y pulsa el botón INICIO /+1min, la potencia de microondas será siempre de 900 vatios. Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en cocción combinada (
pulsa el botón INICIO /+1min, la potencia de microondas será siempre de 270 vatios. Si el selector MODO DE COCCIÓN se encuentra en cocción convección ( ) y pulsa el botón INICIO /+1min, la temperatura de convección será siempre de 2500 C.
3. Para evitar que los niños realicen operaciones, el botón INICIO
/+1min sólo puede utilizarse en un espacio de 3 minutos después de haber realizado alguna operación, por ejemplo, cerrar la puerta o pulsar la tecla de PARADA. b) Aumento del tiempo de cocción Es posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa el botón INICIO +1min mientras el horno se encuentra en funcionamiento. NOTA: Es posible utilizar esta función solamente para la cocción manual.
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
3. COMPROBACIÓN DE AJUSTES ESTANDO EL HORNO EN
FUNCIONAMIENTO Durante el precalentamiento se puede comprobar el nivel de potencia, la hora y las temperaturas del horno. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE POTENCIA: Um während des Garvorgangs die Mikrowellenleistung zu überprüfen, drücken Sie die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. El nivel de potencia aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DE
CONVECCIÓN: Pulse la tecla de CONVECCIÓN para comprobar la temperatura de convección durante la cocción. Cuando el horno est precalentado, puede comprobar su temperatura real. La temperatura de convección en ° C aparecerá en el display mientras esté pulsando la tecla.
4. Tecla de INFORMACIÓN
Cada tecla contiene información muy útil. Si desea obtener dicha información, pulse la tecla de INFO/RELOJ antes de pulsar la tecla deseada. Ejemplo: Si desea obtener información sobre el menú número 2, pollo asado a la parrilla, de OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
1. Seleccione la función
de la tecla de INFO/RELOJ.
2. Dos veces pulse la tecla de
COCCIÓN AUTOMÁTICA
para AC-2. Compruebe el display:
1. El mensaje de información se repetirá dos veces y después aparecerá la hora en el display.
2. Si desea cancelar la información pulse la tecla de PARADA (STOP).
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) Estas funciones automáticas están diseñadas para calcular el modo de cocción correcto y el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. Podrá seleccionar entre los 3 menús PIZZA, 8 COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Tecla de PIZZA Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA ADVERTENCIA: Para todos los menús excepto DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El interior del horno, le caja exterior, la puerta, el plato giratorio, las rejillas, los platos y el grill inferior en particular se pondrán muy calientes. Utilice manoplas para horno cuando saque la comida o el plato giratorio del horno para no quemarse. En los siguientes pasos se ofrece información adicional acerca de cómo utilizar esta función: Ejemplo:
1. El menú se elige pulsando las teclas de PIZZA,
COCCIÓN AUTOMÁTICA o DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA hasta que aparezca el número del menú deseado en el display.
3. Los tiempos de cocción programados son tiempos
medios. Si desea modificar los tiempos de cocción preprogramados en las operaciones automáticas, use las teclas MENOS ( ▼ ) o MÁS ( ▲ ). Para conseguir los mejores resultados siga las instrucciones de la tabla de menús que se facilitan en el libro de recetas (consultar la página 270-273).
4. Para empezar a cocinar pulse la tecla de
INICIO /+1min . Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo, para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer. Pulse la tecla de INICIO /+1min. Teclas
MENOS/MÁS
Tecla de INICIO ESPAÑOL
2. El peso del alimento se introduce girando el mando
de TIEMPO/PESO hasta que aparezca en el display el peso deseado. Introduzca sólo el peso del alimento, sin incluir el del recipiente. Para los alimentos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tabla de menús, use programas manuales. Tecla de PIZZA /+1min La temperatura final variará dependiendo de la temperatura inicial, es decir dependiendo de si estaba frío o a temperatura ambiente. Compruebe que los alimentos estén bien calientes tras el proceso de cocción. Si es necesario, podrá ampliar el tiempo de cocción manualmente.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA (PIZZA, COCCIÓN AUTOMÁTICA, DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA) La PIZZA, el COCCIÓN AUTOMÁTICA y el DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA oferta de los botones la posibilidad para cocinar los alimentos rápidamente y fácilmente. Ejemplo: Si desea hacer Pinchos a la parrilla con un peso de 0,4 kg usando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA.
1. Elija el menú de OPERACIÓN
AUTOMÁTICA AC-1 pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA una veces. Aparecerá la información en el display: El indicador de peso parpadeará:
2. Introduzca la
cantidad girando el mando de TIEMPO/PESO.
3. Pulse la tecla de
+1min/INICIO una vez para iniciar la cocción.
Display: CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS PROCEDIMIENTO 0,15 - 0,60 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Saque la pizza congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio. Para el pizza con la base gruesa, pulse la tecla MÁS ( ▲ ).
- Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. 0,15 - 0,45 kg (50 g) (Temp. inicial 5° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Extraiga la pizza refrigerada ya preparada del envase y póngala sobre el plato giratorio.
- Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. 0,7 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial 20° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Prepare la pizza según las recetas de abajo.
- Ponga directamente en el plato giratorio.
- Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir.
RECETA DE PIZZA
Ingredientes: ca. 300 g Masa preparada. (Masa ya mezclada o estirada) 200 g aprox. Lata de tomates. 150 g Relleno al gusto. (ej. maíz, jamón, salami, piña) 50 g Queso rallado Albahaca, orégano, tomillo, sal, pimienta Procedimiento:
1. Prepare la masa siguiendo las instrucciones del
fabricante. Estírela con el rodillo dándole el tamaño del plato giratorio.
2. Engrase ligeramente le bandeja giratoria, coloque la
base de la pizza en ella y pinche la masa.
3. Escurra los tomates y córtelos en trozos.
Condimente los tomates con las especias y repártalos sobre la masa. Ponga los demás ingredientes sobre la pizza y finalmente cubra con el queso.
4. Cocine para P-3 Pizza “pizza fresca”.
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
MENÚ PROCEDIMIENTO CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS AC-1 Cocción Pinchos a la parilla Ver la recetas en la página 293. AC-2 Cocción Pollo al horno 0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5° C) Rejilla baja
- Mezcle los ingredientes y repártalos sobre el pollo.
- Pinche la piel del pollo con una fork.
- Coloque el pollo sobre la rejilla baja con la pechuga hacia abajo.
- Cuando suene la señal, dele la vuelta al alimento.
- Cuando esté hecha, váyase al soporte en el horno por 3 minutos. 0,6 - 1,2 kg* (100 g) (Temp. inicial 5° C) Fuente para gratén Rejilla baja
- Ver las recetas para Filete de pescado gratinado en la página 274. AC-4 Cocción Gratinado Ver la recetas en la página
297 - 298.
0,5 - 1,5 kg* (100 g) (Temp. inicial 20° C) Fuente para gratén Rejilla baja
- Prepare el gratinado.
- Ponga el gratinado en la rejilla baja.
- Cuando esté hecha, deje en reposo envuelto en papel de aluminio durante unos 5 minutos.
- Peso total de ingredientes. AC-5 Cocción Baguettes congeladas e.g. Baguettes con relleno de pizza 0,15 - 0,50 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Saque la baguette congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio.
- Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir. Ingredientes para 1,2 kg pollo al horno: Sal y pimienta, 1 cda. pimentón dulce, 2 cdas. aceite AC-3 Cocción Filete de pescado gratinado Prepare los pinchos. Ponga los pinchos en la rejilla alta. Cuando suene la señal, déles la vuelta. Cuando esté hecha, póngala en una fuente de servir.
- Peso total de ingredientes. ESPAÑOL TECLA
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
PROCEDIMIENTO AC-6 Cocción Tronco de pescado 0,20 - 0,50 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Sacar los palitos de pescado ultracongelados del paquete y poner sobre el plato giratorio.
- Cuando estén hechos, colóquelos en una fuente de servir. AC-7 Cocción Patatas fritas Clase estándar y gruesa (recomendadas para hornos convencionales) 0,20 - 0,40 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Directamente sobre el plato giratorio
- Saque la patatas fritas congelada del paquete y póngala sobre el plato giratorio in uno strato.
- Para gruesa patatas fritas, use la tecla de MÁS ( ▲ ).
- Cuando estén hechos, colóquelos en una fuente de servir. AC-8 Cocción Tarta Ver la recetas en la página
302 - 305.
0,5 - 1,5 kg* (100 g) (Temp. inicial 20° C) Plato del pastel Rejilla baja Platillo
- Ubique el plato del pastel en la rejilla baja con un platillo entre el rejilla y la plato del pastel.
- Deje reposar la tarta durante aprox. 10 minutos después de que esté hecha.
CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS
TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
MENÚ CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS AD-1 Descongelación Bistec y chuletas 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver la nota que sigue)
- Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio.
- Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
- Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 20 minutos hasta que esté totalmente descongelado. AD-2 Descongelación Carne picado 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver la nota que sigue)
- Coloque el bloque de carne picada en un plato sobre el centro del plato giratorio.
- Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.
- Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hasta la descongelación completa. AD-3 Descongelación Pollo 0,9 - 2,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver la nota que sigue)
- Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo.
- Cuando se pare el horno y suene la señal, darle vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno y suene la señal.
- Después de descongelar, cubrir con lámina de aluminio y dejar en reposo 30 - 90 minutos hasta que esté completamente descongelado. AD-4 Descongelación Pastel
- Retire todo el embalaje del pastel.
- Colóquelo en un plato plano en el centro del plato giratorio.
- Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15 70 minutos hasta que esté descongelado uniformemente. AD-5 Descongelación Pan 0,1 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plato plano (Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas.)
- Distribuya el pan sulla plato plano en el centro del plato giratorio.
- Cuando suene la señal acústica, reordene, y saque las rebanadas descongeladas.
- Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribúyalas en un plato grande. Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 10 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
PROCEDIMIENTO NOTA: Descongelación rápidas 1 Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2 La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3 Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4 La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla. 5 Bistecs, chuletas, carne picada y Pollo Alimento Bistecs, Chuletas, Carne picada pollos disponer los alimentos en el Plato horno como se indica:
Plato giratorio ESPAÑOL TECLA RECETAS PARA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Pescado gratinado a la italiana Ingredientes: filete de lubina de 600 g 250 g aprox. de mozarella. 250 g tomates. 2 cdas mantequilla de anchoas. sal y pimienta. 1cda. albahaca picada. zumo de 1/2 limón. 2 cdas. hierbas aromáticas. 75 g Gouda rallado (45 % graso). Procedimiento:
- Lave y seque el pescado, rocíe con el zumo de limón, sazone y unte con la mantequilla de anchoas.
- Coloque en una fuente ovalada para gratinar (32 cm).
- Espolvoree el queso Gouda sobre el pescado.
- Lave los tomates y quíteles el rabo. Córtelos en rodajas y póngalos sobre el queso.
- Condimente con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.
- Escurra la mozarella, córtela en rodajas y póngala sobre los tomates. Espolvoree la albahaca.
- Ponga la fuente para gratinar en la rejilla baja y cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 “filete de pescado gratinado”. (1,2 kg). Truco: Una vez cocinado, saque el pescado de la fuente y añada un poco de espesante en polvo a la salsa. Vuelva a cocinar de 1 a 2 minutos al 900 W de potencia. FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Filetes de lubina gratinados al estilo ‘Esterhazy ’ Ingredientes: para un filete de lubina de 600g 250 g puerros. 50 g de cebolla. 100 g de zanahoria. 1 cda. de mantequilla. sal, pimienta y nuez moscada. 2 cdas. de zumo de limón. 125 g de nata fresca. 100 g Gouda rallado (45 % graso). Procedimiento:
- Lave los puerros y divídalos a lo largo 2 partes. Córtelos después en tiras.
- Pele las zanahorias y córtelas en rodajas finas.
- Ponga las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mezcle bien. Cocine durante 5-6 minutos al 900 W de potencia. Remueva una vez mientras se cocina.
- Mientras tanto lave el pescado, séquelo y rocíe el zumo de limón y añada la sal.
- Mezcle la nata fresca con las verduras y sazone de nuevo.
- Ponga la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Coloque el pescado encima y cubra con las verduras restantes.
- Espolvoree el queso Gouda y coloque en la rejilla baja. Cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 “filete de pescado gratinado”. (1,2 kg). FILETE DE PESCADO GRATINADO (AC-3) Lubina gratinada con brécol Ingredientes: filete de lubina de 500 g 2 cdas. de zumo de limón 1 cda. de mantequilla. 2 cdas. de harina 300 ml de leche. hinojo picado, sal y pimienta. 250 g de brécol congelado. 100 g Gouda rallado (45 % graso). Procedimiento:
- Lave y seque el pescado. Rocíe con el zumo de limón y añada la sal.
- Caliente la mantequilla y la harina juntas en una cazuela sin la tapa durante 1-1fi minutos al 900 W de potencia.
- Añada la leche y remueva muy bien. Cocine de nuevo sin la tapa durante 3-4 minutos al 900 W de potencia. Una vez cocinado remueva otra vez y añada el hinojo, sal y pimienta
- Descongele el brécol en una cazuela durante 4-6 minutos al 900 W de potencia. Después, póngalo en una fuente para gratinar y coloque el pescado encima. Vuelva a sazonar.
- Vierta la salsa encima y espolvoree el queso.
- Colóquelo en la rejilla baja y cocine en el COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-3 “filete de pescado gratinado”. (1,1 kg).
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE
HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A
VA P O R , P R O D U C T O S A B R A S I V O S , PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR
NINGUNA PARTE DEL HORNO. ADVERTENCIA! El interior del horno, la puerta, la caja exterior y los accesorios se pondrán muy calientes durante los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN y AUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Antes de limpiar, asegúrese de que se han enfriado totalmente. Exterior del horno La superficie exterior del horno se puede limpiar fácilmente mezclando agua con un jabón suave. Limpie todo el jabón con un paño húmedo y seque el exterior con un paño suave. Panel de mandos Abra la puerta antes de limpiar el panel de mandos para que éstos se desactiven. El panel de mandos debe limpiarse con mucho cuidado. Utilice un paño humedecido sólo en agua y páselo suavemente por el panel hasta que esté limpio. No utilice demasiada agua ni ningún tipo de detergente químico o abrasivo. Interior del horno
1. Limpie las salpicaduras y líquidos que se hayan
derramado en el interior del horno con un paño húmedo y suave o con una esponja después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las manchas más grandes, use agua jabonosa y frote varias veces con un paño húmedo hasta que desaparezcan todos los residuos. No quite la tapa de la guía de onda.
2. Cerciórese de que no entra agua ni jabón en los
pequeños orificios de las paredes del interior ya que el horno podría estropearse.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en
el interior del horno.
4. Caliente el horno regularmente con las dos
resistencias (grills), consulte “Calentamiento sin alimentos” en la página 261. Los restos de comida o grasa que haya salpicado el interior pueden producir humo o mal olor. Plato giratorio Saque el plato giratorio del horno. Lávelos con agua jabonosa y séquelos con un paño suave. Tanto el plato giratorio se pueden lavar en lavavajillas. Rejillas alta y baja Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. También pueden lavarse en el lavavajillas. Puerta Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies de cierre con un paño suave y húmedo. ESPAÑOL NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES
COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN TÉCNICO:
1. Alimentación eléctrica:
Compruebe que el enchufe está bien conectado a una toma de corriente adecuada. Compruebe que el fusible/disyuntor de la fase funciona correctamente.
2. Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta?
3. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta.
Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de microondas Ponga el modo de cocción con microondas. Programe el horno para un minuto al 900 W de potencia y póngalo en marcha. Se enciende la lámpara?
Gira el plato giratorio?
NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección. Funciona la ventilación?
(Ponga la mano delante de los orificios de ventilación y compruebe si hay aire) Suena la señal después de 1 minuto?
Se apaga el indicador de cocción en curso?
Está caliente la taza de agua después de esta operación?
4. Gire el mando de MODO DE COCCIÓN hasta la posición de
GRILL SUPERIOR E INFERIOR
. Al cabo de tres minutos,
las resistencias del grill se ponen rojas. Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera. IMPORTANTE: Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté activado. Abra y cierre la puerta del horno para hacerlo funcionar. Consulte la página 256. NOTA:
1. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia
del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán). Modo de cocción Microondas 900 W Cocción con grill GRILL SUPERIOR GRILL INFERIOR GRILL SUPERIOR und INFERIOR Tiempo normal 20 min. Combi 2 (Sólo a una potencia de microondas de 900 W) Combi 3 (Sólo a una potencia de microondas de 900 W)
2. Después de los modos de operación con GRILL (con las dos resistencias encendidas), COMBINADO,
CONVECCIÓN y AUTOMÁTICO (salvo DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA), el ventilador se pondrá en marcha y aparecerá “AHORA EN-FRIANDO” en el display. Al pulsar la tecla de PARADA y abrir la puerta durante estos modos de cocción también se pondrá en marcha el ventilador; por lo tanto, podrá notarse que sale aire por los orificios de ventilación.
¿QUE SON LAS MICROONDAS? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas Las microondas penetran todos objetos no metálicos que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reverberan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran.
LAS CUALIDADES DE SU NUEVO
HORNO DE MICROONDAS COMBINADO
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo horno de microondas combinado, puede Vd. calentar, p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en un santiamén mantequilla o chocolate. Las microondas tienen también excelentes aptitudes para descongelar productos alimenticios. En muchos casos puede ser ventajoso, sin embargo, combinar las microondas con el aire caliente circulante o el asador (cocción combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y en un intervalo extremamente corto, tanto la cocción como también el dorado de la comida. Comparando el tiempo de preparar asado por microondas con el de la cocción convencional, por lo general, el primero es esencialmente más corto.
LA COCCIÓN COMBINADA
(MICROONDAS COMBINADAS CON AIRE
CALIENTE O ASADOR) Empleando simultáneamente dos modos de operación se combinan de manera conveniente las ventajas que le brinda su horno. Vd. tiene la posibilidad de elegir las siguientes combinaciones:
- Microondas + aire caliente circulante (la combinación ideal para preparar asado, aves, soufflés, pan y tartas) y
- Microondas + asador (la combinación ideal para preparar pizza, carne soasada, asado, aves, patas de pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y para gratinar). En la cocción combinada Vd. está en condiciones de cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja en que el aire caliente circulante o el calor del asador selle rápidamente los poros de las capas superficiales del alimento a preparar. Las microondas posibilitan un corto tiempo de cocción que conserva lo natural de los alimentos para que queden jugosos en su interior mientras la superficie llegue a ser crocante.
LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE
CIRCULANTE El aire caliente se puede utilizar también sin las microondas siendo los resultados los de un horno convencional.
EL USO DEL ASADOR
Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se puede utilizar, como cualquier asador convencional que no opera con microondas. Con rapidez las comidas pueden gratinar asar. Su aparato dispone, además, de un segundo grill situasado debajo del plato giratorio. Esta clase de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la parte superior.
LA COCCIÓN POR MICROONDAS
La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede obser var desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). CERÁMICA Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla (descrito en la página 279). PLÁSTICO La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y c o c e r. O b s e r v e V d . l a s indicaciones del fabricante.
VAJILLA DE PAPEL
También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
PAPEL DE COCINA
Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras. o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapasmetálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. METAL No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
En modalidad de cocción doble (microondas + asador) y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para asados.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA
Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo (900 W) un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia. Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. En general, las vajillas resistentes al calor para microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica o vidrio, son también adecuadas para los sistemas combinados (microondas y aire caliente o microondas y grill). Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa del aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una temperatura demasiado elevada. No son adecuadas para el funcionamiento combinado las vajillas de plástico y el papel de aluminio. No utilice papel de cocina ni papel vegetal para cocinar, pues podría sobrecalentarse o incendiarse. METAL Por norma general, no deberán utilizarse metales, con la excepción de moldes antiadherentes, con los que también resultan bien preparadas las superficies de contacto de los alimentos (por ejemplo, pan, pasteles y pasteles picantes) con el molde. Preste atención a las instrucciones sobre vajillas adecuadas en el funcionamiento en modo microondas. Para evitar la producción de chispas en el material aislante refractario, coloque, por ejemplo, un plato de porcelana entre el objeto metálico y la rejilla. Si aparecen chispas, no vuelva a utilizar más estos materiales para cocción a baja potencia en el modo de funcionamiento combinado.
VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA
CON AIRE CALIENTE Y GRILL
Para la cocción a baja potencia con aire caliente o en grill sin sistema de microondas, es posible utilizar las vajillas que son también las adecuadas para hornos y grills convencionales.
SUGERENCIAS Y TECNICASANTES DE
QUE EMPIECE VD. ... Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5o C, temperatura ambiental de unos 20o C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de -18o C. Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas).
SUGERENCIAS Y TECNICAS
SUGERENCIAS Y TECNICAS
TIEMPOS DE COCCIÓN
Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen). TABLA: Determinación del tiempo de cocción con el termómetro de alimentos Bebida/comida Calentar bebidas (café, té, agua, etc) Calentar leche Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero asada ligeramente bien asada Roast beef soasado medio bien asado Carne de cerdo, ternera Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.
PRUEBA PARA COMPROBAR
SITUACIÓN DE COCCIÓN
La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional: ● Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida. ● Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco. ● Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida.
DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. Temperatura interior al final del tiempo de la cocción Temperatura interior después de 10 a 15 minutos de tiempo de repos
ADICIÓN DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento. ALIMENTOS EN SU PIEL O CÁSCARA, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. COMIDAS GRASAS Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.
BLANQUEADO DE VERDURAS
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela.
SUGERENCIAS Y TECNICAS
Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. TAPAR Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. ALIMENTOS IRREGULARES Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. REMOVER Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento calienta uniformemente. DISPOSICIÓN Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados.
DARLE VUELTA AL ALIMENTO
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más impor tantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo.
PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE
FRUTAS Y VERDURAS
CALENTAMIENTO ● Los platos preparados contenidos en recipientes de ● Los tiempos indicados para los alimentos se refieren aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. ● Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. ● Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. ● Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. a una temperatura ambiental de 20˚C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. ● Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). ● Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. DESCONGELACION El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo.
PEQUEÑAS CANTIDADES
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40 o C) y a altas temperaturas (hasta unos 220o C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. TAPAR Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas. AJUSTE CORRECTO Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. ALIMENTOS DELICADOS El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar.
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página 286. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES la temperatura de la carne antes de cocerla. ● Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. ● Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. ● Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones. ● Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a ● A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. ● Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. ● Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página 287 Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. ● Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. ● Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). ● Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
EXPLICACION DE LAS SEÑALES
RENDIMIENTO DEL MICROONDAS
Su aparato de microondas tiene un rendimiento de 900 W con 5 ajustes Para la selección del ajuste del microondas usted debe consultar en las instrucciones en este recetario. Generalmente son válidas las siguientes recomendaciones: Señales 100 % de la potencia = 900 W se utiliza para cocción o calentamiento rápido, p. ej. para comidas preparadas, bebidas calientes, verduras, etc. 70 % de la potencia = 630 W Reduzca la potencia de las microondas para procesos largos de cocción de alimentos compactos como asados o platos delicados como salsas de questo. Con potencia reducida, los alimentos no se derraman al hervir y la carne se cocina con uniformidad sin que se haga demasiado por los bordes. 50 % de la potencia = 450 W Para platos compactos que, convencionalmente, requieren largo tiempo de cocción, como p. ej. platos de carne vacuna, conviene reducir la potencia y prolongar un poco el tiempo de cocción. Así, la carne estará más tierna. 30 % de la potencia = 270 W Para descongelar hay que seleccionar una potencia reducida con lo que queda garantizado que los alimentos se descongelen uniformemente. Este escalón es ideal para dar el último toque de cocción a arroz, pa 10 % di potenza = 90 Watt Para descongelar con cuidado, p. ej. tortas de crema, Vd. debería elegir este escalón inferior de la potencia.
Explicaciones Parrilla superior Versátil para asar todo tipo de carne, aves y pescado. Parrilla inferior Este modo de operación puede ser seleccionado para tostar la comida desde abajo. Modo combinado Las parrillas inferior y superior funcionan juntas. Esta combinación es especialmente apta para tostar pan, quiches, salchichas y hamburguesas. Funcionamiento del aire caliente. Mediante este sistema de funcionamiento es posible elegir entre diez niveles de aire caliente (comprendidos entre 40˚ C y 250˚ C). Funcionamiento combinado de microondas y aire caliente Mediante este sistema de funcionamiento es posible combinar diferentes niveles de prestación del microondas con la temperatura que se desee de aire caliente (de 40˚ C a 250˚ C). El rendimiento del microondas en funciomaniento combinado está limitado. Modo combinado de parrilla superior con microondas Modo combinado de parrilla inferior con microondas En este modo se pueden combinar diferentes ajustes de microondas con la parrilla superior o la inferior. WATT
DESCONGELACIÓN CON MICROONDAS
Alimento Cantidad Vatios -g- Tiempo de reposo -Min- 3-5 disponer la una al lado de la otra, girar a la mitad del tiempo de descongeación 270 W 6-8 girar a la mitad del tiempo de descongelación y retirar las partes descongeladas
270 W 2-3 colocar rebanadas una al lado de otra, descongelar sólo parcialmente
Pan entero Procedimiento 270 W
Pan en rebanadas Tiempo de Potencia descongelación -Min- 5-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15
Ponga en la plato giratoria y con automática programma Ad-4 descongelar Mantequila
270 W 2-3 descongelar sólo parcialmente disponer uniformemente, girar a la mitad del tiempo de descongelación 60-90
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs, carne picada, Pan en rebanadas y pastel, utilice los programas automáticos para la descongelación.
TABLA : DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN
Cantidad -g- Ajuste Vatios Tiempo Adición Potencia de cocción de agua -min- Filete de pescado
900 W Trucha, 1 uds.
Procedimiento Tiempo de reposo -Min- 10-12
cubrir 1-2 900 W 6-8
cubrir 1-2 900 W 8-10
cubrir, remover al cabo de 6 minutos
900 W 7-9 5 cucharadas cubrir, remover a la mitad del tiempo
900 W 9-11 5 cucharadas cubrir, remover a la mitad del tiempo
Pan con hierbas aromáticas
630 W aprox.3 aprox.2
Colocar en la parrilla, Girar a la mitad del tiempo
Ponga en la plato giratoria y cocinar Bollos, 4 uds. 180˚ C
ESPAÑOL Alimento Bebidas, 1 taza Alimentos en plato (verdura, carne y guarnición) Cocido, sopa Guarniciones
900 W 900 W aprox.1 3-5
900 W 900 W 1-3 aprox.2 Carne,1 loncha 1 Salchichas,2 uds. Alimento para bebés, 1 potito
900 W 450 W 450 W 2-3 2-21/2 /2 -1
/2 -1 aprox.3 /2 -1 no cubrir Rociar salsa con agua, cubrir, Remover entre medio Cubrir, remover después de calentar Rociar con un poco de agua, cubrir, Remover entre medio Rociar con un poco de salsa, cubrir, Pinchar varias veces la piel Quitar la tapa, remover bien después de calentar y comprobar la temperatura Remover entre medio Remojar en agua, escurrir bien y colocar en una taza para sopa; remover entre medio a partir de la temperatura de frigorífico
TABLA : COCCIÓN DE VERDURA FRESCA
Alimento Cantidad -g- Verdura (p.ej. coliflor, puerro, hinojo, brécol, pimiento, calabacín)
Vatios Potencia Tiempo de Procedimiento descongelación -Min- 900 W 5-7 900 W 8-10 Cantidad de agua -cucharadas- limpiar y cortar como de costumbre, tapar Remover entre medio
TABLA : COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO
Ajuste Vatios Tiempo de Potencia cocción -Min- Procedimiento Tiempo de reposo -Min- Asado de cerdo
450 W/ 160˚ C 10-11 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 7-8 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)
450 W/ 160˚ C 20-23 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 14-17 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)
450 W/ 160˚ C 30-33 (*) Condimentar según sus gustos, colocar en 23-25 rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)
630 W 630 W 630 W 5-8 7-10(*) 2-5 Condimentar según sus gustos, colocar con el lado graso hacia abajo, colocar en rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)
630 W 630 W 630 W 12-14 12-14(*) 4-5 Condimentar según sus gustos, colocar con el lado graso hacia abajo, colocar en rejilla baja, dar la vuelta al cabo de (*)
Asado de carne picada
450 W 450 W 20-23 6-9 Preparar la masa de carne picada (mitad cerdo/mitad ternera), colocar en un molde de gratén plano y asar sobre el plato giratorio Pollo
Preparar con el programa automático AC-2 para pollo asado
4-6(*) 3-4 Condimentar según sus gustos, colocar con lado de la piel hacia abajo en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
450 W 450 W 7-9(*) 2-3 5-6 Condimentar según sus gustos, colocar con lado de la piel hacia abajo en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
90 W 90 W 6-8(*) 3-5 Lavar, rociar con zumo de limón, salar en el interior y en el exterior, rebozar en harina, colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
8-11(*) 6-8 Colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
9-11(*) 6-7 Colocar en la parrilla, dar la vuelta al cabo de (*)
10-12 Colocar el molde de gratén en la parrilla
Tostar el pan, untar con mantequilla, guarnecer con una loncha de jamón cocido, una rodaja de piña y una loncha de queso fundido. Pinchar en el centro y colocar en la parrilla.
Gratenes y etc. Tostada de queso
ESPAÑOL Plato RECETAS piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la parrilla, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas.
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. MODIFICACIONES CONVENCIONALES
RECETAS Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado
al tipo de comida y l tiempo de cocción.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior).
4. Su aparato dispone, además, de un segundo
grill situado debajo del plato giratorio. Este sistema de funcionamiento puede instalarse para dorar los alimentos desde la par te superior.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
● Todas las recetas contenidas en el presente recetario se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. ● Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta. ● Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario. ● Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría 3).
2. Cuando prepare comida en el modo combinado
de microondas y parrilla, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las
mat. grasa PrCon min.
Cucharada sopera Cucharadita Pizca grande Pizca pequeña Taza Bolsita Kilogramo Gramo
Litro Mililitro Centímetro Materia grasa Producto congelado Horno microondas Minutos segundos diámetro Sopas y Entremeses Francia
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. Sopa de Cebolla Soupe à l’oignon et au fromage Tiempo total de cocción: unos 15-17 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) de mantequilla o margarina (10-20 g) cebollas (100 g), en rodajas de caldo de carne, sal, pimienta rebanadas de pan para tostar de queso rallado (40 g) 7-9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de
la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar. 2-3 min. 900 W
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos
y agregar la mantequilla poco antes de servirla. Preparación 9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima y poner el queso arriba.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la
sopa. unos 6 min. Suecia Sopa de Cangrejos Kräftsoppa Tiempo total de cocción: unos 11-15 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes
cebolla (50 g), bien picada de zanahorias, en rodajas de mantequilla o margarina (30 g) de caldo de carne de vino blanco de vino de Madeira de carne de cangrejo de la lata hoja de laurel granos de pimienta blanca tomillo de harina (30 g) de nata Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar 2-3 min. 900 W Suecia Sopa de Cebada a la Grisona Bündner Gerstensuppe Tiempo total de cocción: unos 27-34 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes
de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada zanahoria(s) (130 g) en rodajas de apio, en dados puerro (130 g), cortado en anillos hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras de huesos de ternera de jamón entreverado, en tiras pimienta de granos de cebada de caldo de carne salchichas de Viena (300 g) Preparación
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta. unos 1-2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos,
las tiras de jamón y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta.
1. 9-11 min.
2. 17-21 min.
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma.
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta. Sopas y Entremeses Alemania
3. Calentar en otra fuente tapada 100 ml de vino
blanco y la nata. Tostadas con Champiñones Champignontoast 1-3 min. Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos Vajilla: parilla superior 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente. de mantequilla o margarina dientes de ajo, machacados sal rebanadas de pan para tostadas de champiñones, frescos sal y pimienta de queso rallado de perejíl, picado fino polvo de pimiento unos 1 min.
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla inferior. 4-5 min.
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas
con la mezcla de mantequilla. Cortar los champiñones en rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y pimienta.
3. Mezclar el perejíl con el queso y distribuirlo sobre los
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento.
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior.
270 W 630 W Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones por unos 2 minutos. Preparación 3-4 min. 900 W Alemania Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1,5 l) Ingredientes España Champiñones Rellenos al Romero Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente rectangular llano con tapa (unos 26 cm de longtitud) grandes champiñones enteros (unos 500 g) de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de jamón crudo pimienta negra, molida romero desmenuzado de vino blanco, seco de nata de harina (20 g)
1. Mezcle el arroz con el azafrán y póngalo junto con
los dados de carne en el molde de gratén. Vierta el caldo encima, tape el molde y cueza. 4-6 Min. 800W. 4-6 min. 3-5 min. 900 W
2. Añada la verdura y los condimentos y remueva.
Distribuya la mantequilla en copitos encima, tape el molde y cueza. Preparación
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y
cortar los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así como los tallos de los champiñones, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer. taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g) bolsita de hilitos de azafrán de pecho de pavo, en dados tazas de caldo de carne cebolla (50 g), en rodajas morrón (100 g), en tiras puerro pequeño (100 g), en tiras pimienta, pimiento en polvo de mantequilla o margarina (20 g)
1. 1-2 min.
2. 17-19 min.
900 W 270 W Después de la cocción, deje reposar la cazuela de pavo durante aprox. 2-3 minutos. 900 W Hacer enfriar.
Carnes, Pescado y Aves Grecia España Berenjenas Rellenas con Carne Picada Jamón Relleno Melitsánes jemistés mé kimá Tiempo total de cocción: unos 17-20 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde llano y ovalado para gratinados (unos 32 cm de longitud) Tiempo total de cocción: unos 13-18 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro) 8 pinchos de madera pequeños Ingredientes Ingredientes
200 g 2 CuSop 150 g 150 g 50 g Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo
con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada lonja del jamón codico una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los rollitos con pinchos de maders.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el
líquido en la fuente, tapar y calentar.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. 2-4 min. 4-5 min. unos 1 min. 630 W 900 W Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los
rollitos, tapar y colocar en la parrilla inferior. 630 W Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento, ponerlos en la molde. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta que se haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de la berenjenas.
Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el queso de oveja encima y picada, extendar el queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno restante. 6 Poner el molde en la parilla inferior y cocer. 11-13 min. de espinaca, sin tallos de requesón, 20 % de mat. grasa de queso suizo rallado, 45 % de mat. grasa pimienta pimentón dulce lonjas de jamón codido (400 g) agua de nata de harina (20 g) de mantequilla o margarina (20 g) de mantequilla o margarina para untar el molde
1. 2-4 min.
2. 8-9 min.
630 W Dejar reposar los rollitos de jamón, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. Terminader la cocción, dejar reposar por unos 2 minutos.
ESPAÑOL 60 g berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g) tomates (unos 200 g) de aceite de olivo para untar el molde cebollas (100 g), picadas pimientos verdes dulces de carne picada (de vaca o cordero) dientes de ajo, machacados de perejil, picado sal, pimienta pimienta rosa de queso de oveja griego, en dados Carnes, Pescado y Aves Italia Suiza Codornices en Salsa de Queso y Hierbas Tiempo total de cocción: unos 9-14 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados (unos 20 x 20 x 6 cm) fuente con tapa (volumen: 1 l) codornices (600 - 800 g) sal pimienta 200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas 1 Ctda. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de perejíl salvia romero albahaca, frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado 300 ml 1 CuSop Preparación
1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez después de cierto tiempo. 6-9 min.
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Poner los codornices en la parilla inferior y asarlos.
3-5 min. 630 W 630 W Sacar los codornices de su jugo.
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
fuente, tapar y calentar. unos 2 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer. Remover en ciertos intervales. unos 2 min. 900 W
4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición de perejil y servir.
3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo. Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices, mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los codornices. 4-5 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover una vez después de cierto tiempo. Preparación 8-10 min. de filete de ternera de mantequilla o margarina cebolla (50g), bien picada de vino blanco espesante para salsas, de color, para aprox. 1/2 l de salsa de nata de perejil, picado 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
salsa de queso en el jugo de los codornices y remover todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y servir.
Carnes, Pescado y Aves Italia 2 Ctda. Escalope de Ternera con Queso ‘Mozzarella’ 1/2 Ctda. 1 Ctda. Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Vajilla: fuente cuadrade llang para gratinados con tapa (unos 25 cm de longitud)
1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en la parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos. de pimentón molido dulce sal de pimienta de Cayena de salsa Worcester quesos “Mozzarella” (150 g c/u) de tomates pelados en conserva escalopes de ternera (600 g) de aceite de oliva dientes de ajo, en rodajas pimienta recién molida de alcaparras (20 g) orégano, sal
AUTO COOK AC-1
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las láminas de ajo en el molde para soufflés. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates encima. Adornar con pimienta, alcaparras y orégano, poner en la parrilla inferior y asarlos con la tapa puesta. 15-17 min. Países Bajos Cazuela Picada Gehacktschotel Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes 630 W 500 g Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa.
50 g 8-9 min. Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por unos 5 minutos. Sugerencia: Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca. 350 ml 70 g
2 El de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca) cebollas (150 g), bien picada huevo pan rallado sal pimienta de caldo de carne de puré de tomates patatas (200 g), en dados de zanahorias (200 g), en dados de perejil, picado Brochetas Mixtas de Carne Bunte Flhuevoschspieße Tiempo total de cocción: unos 14 minutos Vajilla: parrilla superior cuatro pinchos de madera (unos 25 cm de longitud)
1. Amasar la carne picada con la cebolla picaada, el
huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
sobre la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos. 23-27 min. de filete de ternera de jamón tipo tocino cebollas (100 g), en cuartos) tomates (250 g) en cuartos pimiento verde (100 g), en octavos de aceite 900 W Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar reposar por unos 5 minutos y servirlo con guarnición de perejil.
ESPAÑOL Preparación Alemania Carnes, Pescado y Aves Francia Suiza Filete de Pescado con Salsa de Queso (2 porciones) Tiempo total de cocción: unos 12-14 minutos Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con tapa (unos 26 cm de longitud) de filetes de lenguado limón, sin tratamiento tomates (150 g) de mantequilla o margarina para untar el molde de aceite vegetal de perejil, picado sal pimienta de vino blanco (30 ml) de mantequilla o margarina (20 g) Fischfilet mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 23-27 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde ovalado para gratinados (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 CuSop
filetes de pescado (unos 800 g) (p.ej. platija, rodaballo o bacalao) de zumo de limón sal de mantequilla o margarina cebolla (50 g), bien picada de harina (20 g) de vino blanco de aceite vegetal para untar el molde de queso suizo rallado de perejil picado Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
lenguado. Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas.
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla,
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de los tomates y se mojan con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del
limón, tapar y cocer. 12-14 min. 630 W Preparación
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta. 1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
Verter la salsa sobe los filetes, esparcir el queso encima y cocer. Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar por unos 2 minutos.
1. 13-14 min.
2. 9-11 min.
5. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos.
Carnes, Pescado y Aves Alemania Preparación Truchas Almendradas
1. Unte la mantequilla en una rebanada de pan
2. Ponga el queso procesado y el jamón en el pan.
Unte la nata (crème fraîche) en el jamón y cubre con la segunda rebanada de pan tostado.
3. Cúbrelo con el queso rallado, ubique el croque en el
plato giratorio y cocínelo. Mandelforellen Tiempo total de cocción: unos 111/2-15 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 30 cm de longitud) Ingredientes truchas (200 g c/u) listas para su preparación zumo de un limón sal de mantequilla o margarina de harina (50 g) de mantequilla o margarina para untar el molde almendras en laminitas
2. ca. 3 min.
Francia Quiche con Camarones Preparación
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Salar el pescado interior t exteriormente y dejarlo reposar por 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1/2-1 min. Quiche aux crevettes Tiempo total de cocción: unos 20-25 minutos Equipo necesario: cacerola con tapa (1 L) Ingredientes 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar el molde, poner las truchas adentro y coceren
la parrilla inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado darles vuelta. 9-11 min. 630 W
Distribuir las laminitas de almendra en las truchas. 2-3 min. 630 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendras dejarlas reposar por unos 2 minutos. Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga. de harina de trigo de mantequilla o margarina de agua fría cebolla (100 g), finamente picada de mantequilla o margarina de tocineta picada de camarones sin concha huevo crema agria sal, pimienta, nuez moscado de perejil, picado Preparación
1. Mezcle juntos la harina de trigo, la mantequilla y el
agua, y deje la mezcla reposar por 30 minutos en el refrigerador.
2. Ponga mantequilla en una cacerola. Agregue las
cebollas, la tocineta y los camarones y cocinelos, tapados. Revuelva una vez durante la cocción. 4-6 min. Francia Croque Monsieur Tiempo total de cocción: unos 41/2 - 5 minutos
3. Déjelo enfriar y escurra el liquido. Mezcle los
huevos, la crema y las especias.
4. Con un rodillo, extienda la masa hasta que forme un
círculo de aproximadamente 24 cm, y ubliquelo en el centro del plato giratorio. Presionando la masa desde el centro hacia fuera, forme un borde.
5. Mezcle los ingredientes para el relleno, póngolos
sobre la masa, y cocine. rebanadas de pan tostado mantequilla rebanadas de queso procesado rebanada de jamón nata (créme fraîche) queso rallado
1. 12-14 min.
2. 4-5 min.
Huevos Revueltos con Cebollas y Tocineta Pizza con Alcachofas Tiempo total de cocción: unos 4-5 minutos Tiempo total de cocción: unos 17-18 minutos Envase: plato giratorio Ingredientes Ingredientes 5-10 g 25 g 40 g 3 CuSop 150 g 4 g 1 Ctda. margarina cebollas, picadas tocineta en cubitos huevos de leche sal, pimienta Preparación
1. Ponga la margarina, las cebollas y la tocineta en el
plato giratorio para cocinar. 2-3 min. 450 W
2. Bata los huevos, la leche, la sal y la pimienta juntas.
Vierta esta mezcla sobre la tocineta y las cebollas y cocínela. unos 2 min. 900 W Revuelva los huevos una vez durante la cocción.
de harina de levadura de azúcar de sal de aceite de agua tibia de tomates en lata, picados de corazones de alcachofas de aceite de oliva para engrasar el plato giratorio albahaca, orégano, tomillo, sal y pimienta de pasta de tomate de salami rebanado gjamón cocido aceitunas de queso rallado Preparación
1. Mezcle la harina de trigo con la levadura, el azúcar y
la sal. Agregue el aceite y el agua, y mezcle bien para formar una masa firme. Póngala en el microondas por 2-3 min. Hamburguesa Tiempo total de cocción: unos 13-15 minutos Ingredientes 400 g de carne de res molida sal, pimienta Preparación
1. Mezcle los ingredientes hasta que formen una masa
firme. Con las manos frías, forme la carne en 4 hamburguesas del mismo tamaño. Póngalas en el plato giratorio y cocínelas. 10-12 min. 90 W Luego deje la masa por 10-15 minutos; tapada.
2. Aplaste los tomates pelados y divide las alcachofas
3. Engrase el plato giratorio con el aceite. Con un
rodillo extienda la masa y póngala en el plato giratorio.
4. Unte la pasta de tomate en la masa y ponga los
tomates encima. Agregue las especias al gusto junto con los demás ingredientes. Finalmente ponga las aceitunas en la pizza y esparza el queso. Cocine la pizza en el programa automático para Pizza fresca. (La receta produce approximadamente 0,9 kg.) P-3 PIZZA 270 W
2. De la vuelta a las hamburguesas.
Pastel con Cebollas Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos Envase: cacerola con tapa (2 l) Tiempo total de cocción: unos 43-46 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes
de levadura de harina de trigo de aceite de sal de margarina o mantequilla de cebollas, en cubitos huevos de nata (crème fraîche) sal, pimentón en polvo, nuez moscado de tocineta mejorano o tomillo Preparación
1. Disuelve la levadura en agua tibia. Agregue la
harina de trigo, el aceite y la sal, y mézclelos hasta que formen una masa firme. Déjela crecer en el horno de microondas.
de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de espinaca, congelada sal & pimienta nuez moscado ajo en polvo de mantequilla o margarina para unta el molde de patatas cocidas, en dados de jamón cocido, en dados huevos de nata (crème fraîche) de queso suizo rallado pimentón para espolvorear Preparación 90 W Déjela reposar por aproximadamente 10-15 minutos.
3. Ponga la margarina y las cebollas en una cacerola y
cocínelas tapada. Revuelve a la mitad del tiempo de cocción. 7-9 min.
1. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla,
poner la cebolla picada, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min.
2. Agregar la espinaca, tapar la fuente, cocer. Remover
una o dos veces. 900 W 12-14 min.
3. Deje enfriar las cebollas y escurre el líquido. Paso a
paso agregue los huevos y la nata (crème fraîche). Sazone bien con la sal, el pimiento y la nuez moscada.
4. Con un rodillo, extienda la masa al tamaño de el
plato giratorio. Engrase el plato giratorio y ubique la masa encima. Déjela crecer por diez minutos máa.
5. Corte la tocineta en trocitos. Ponga la mezcla de
cebollas y tocineta sobre la masa. Esparza la mejorana o el tomillo encima y cocine.
1. 7-8 Min.
900 W 900 W Vaciar el líquido y condimentar la espinaca.
3. Untar con mantequilla la fuente ovalada. Poner,
alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca.
4. Batir los huevos con la nata, condimentar la mezcla
y verter sobre la verdura. Al final espolvorear con el queso rallado y el pimiento en polvo. Cocine en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce approximadamente 1,5 kg.) 630 W
AUTO COOK AC-4
2. 4-6 Min.
Según el deseo, asar el soufflé a la parrilla alta durante 10 minutos.
3. 2-3 Min.
Sugerencia: Los ingredientes del soufflé se pueden variar a gusto, p.ej. utilizando brécol, salchichón y pastas.
ESPAÑOL unos 2 min. Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Alemania Alemania Soufflé de Brécol y Patatas con Champiñones Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons Tiempo total de cocción: unos 40-42 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes
de patatas peladas (en mitades) de brécol, cabecitas de agua (60ml) de mantequilla o margarina para untar el molde de champiñones, en rodajas de perejil, bien picado sal pimienta huevos de nata de leche sal pimienta nuezmoscado queso holandés “Gouds” rallado Preparación
1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir
el agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez. 11-13 min. 900 W
2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alernando
capas de brécol, champiñones y patatas. Adornar con el perejil y condimentar con sal y pimienta.
4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir el queso sobre el soufflé y cocer en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce approximadamente 1,5 kg.) Zucchini-Nudel-Auflauf Tiempo total de cocción: unos 41-44 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde redondo para gratinados (unos 26 cm de diámetro) Ingredientes 1/2
de agua de aceite de macarrones de tomates de conserva, cortados en trocitos cebollas (150 g), bien picadas albahaca, tomillo, sal, pimienta aceite para untar el molde de calabacines cortados en rodajas de nata (crème fraîche) huevos de queso ‘Cheddar’ rallado Preparación
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta. 3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos,
remover y dejar en remojo. 9-11 min. 270 W Escurrir las pastas y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter la mezcla sobre
el soufflé. Distribuir el queso rallado encima y cocer en el programa automático para Gratinado AC-4. (La receta produce approximadamente 1,5 kg.)
AUTO COOK AC-4
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5-10 minutos.
AUTO COOK AC-4
Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por uno 10 minutos.
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Austria Italia Albondigas de Panecillos Lasaña al Horno Semmelknödel Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente cuadrada llana para gratinados con tapa (unos 20x20x6 cm) Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos Vajilla: fuente con tapa (1 l Inhalt) 5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes
Ingredientes de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g) bien picada de leche de panecillos reposados cortados en dados (de unos 5 panecillos) huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos. 1-2 min. 900 W
3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta forma una masa blands.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 6-8 min. 900 W Terminada la cocción, hacer reposer las albóndigas por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. de tomates de lata de jamón crudo, en dados finos cebolla (50 g), bien picado diente de ajo, machacado de carne picada de vaca de pulpade tomates (30 g) sal pimienta orégano tomillo albahaca de nata (crème fraîche) de leche de queso Parmesano rallado de hierbas mixtas picadas de aceite de oliva sal, pimienta nuez moscado de aceite vegetal para untar el molde de pasta verde lasaña de queso Parmesano rallado (5 g) de mantequilla o margarina Preparación
1. Cortar los tomates en rebanadas y mezclarlos con
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 6-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso Parmesano,
las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de
la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, y al final se ponen otra vez la segunda mitad de la carne y un poco de salsa, así como el último tercio de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso Parmesano. Se adornan con copos de mantequilla. Cocer la lasaña en la parilla inferior. 11-13 min. 450 W + 220˚ C Terminada la cocción hacer reposar la lasaña por unos 5-10 minutos.
ESPAÑOL 2 CuSop 500 ml 200 g Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Preparación Italia Tiempo total de cocción: unos 17-25 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) molde para soufflé (unos 20 cm de diámetro) agua sal de tagliatelle (tallarines) diente de ajo hojas de albahaca de nata (crème fraîche) de queso Parmesano rallano sal pimienta
1. Aplicar varias incisiones al troncho del coliflor.
Ponerlo en la fuente de tal manera que la cabeza indiqua hacia arriba, agregar agua y cocer con la tapa puesta. 15-17 min. Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después vaciar el líquido.
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el
queso cortado en trozos y volver a calentar. unos 2-3 min. 9-11 min. 900 W 900 W
3. Mezclar revolviendo bien y agregar el espesante
para salsas, tapar y volver a calentar. unos 1 min. Preparación
1. Poner agua salada en la fuente, tapara y hacer
hervir. 900 W 900 W Remover bien la salsa y verter sobre el coliflor. Sugerencia: Antes de servicio, Vd. puede adornar el coliflor con perejil picado.
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y
hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 1-2 min.
2. 6-9 min.
270 W Francia Patatas al Delfín Gratin dauphinois
3. En el interín untar el molde para soufflé con el
diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y
5. Agregar el queso Parmesano, sal y pimienta, poner
en el molde para soufflé y remover. 1-3 min. Tiempo total de cocción: unos 28-30 minutos Vajilla: molde llano ovalado para soufflés (unos 26 cm de longitud) Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. Austria Coliflor con Salsa de Queso Karfiol mit Käsesauce Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente con tapa (volumen: 1 l)
300 g 150 ml 50 g Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el molde. Agregar
formando capas las patatas. Condimentar cada capa con sal, pimienta y ajo.
2. Mezclar batiendo la nata con la leche y verter el
líquido sobre las patatas. Distribuir el queso encima y hornear. de mantequilla o margarina de patatas peladas en rodajas delgadas sal pimienta dientes de ajo machacados de nata (crème fraîche) de leche de queso rallado 28-30 min. de coliflor (1 cabeza) taza de agua (150 ml) de leche de nata de queso sin corteza de espesante para salsas, claro (20-30 g) 450 W + 160° C Terminada la cocción dejar reposar la comida por unos 10 minutos.
Verduras, Fideos, arroz y albóndigas Suiza Suiza Tessiner Risotto Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos Vajilla: fuene con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: ca 10- 11 minutos Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 1 l) Ingredientes Ingredientes
Colinabo en Salsa de Eneldo de tocino entreverado de mantequilla o margarina (20 g) cebolla (50 g), bien picada de arroz de grano redondo (arboris) de caldo de carne de queso ‘Sbrinz’, rallado pulgarada de azafrán sal & pimienta
de colinabo, en rodajas (2 cabezas) de agua de mantequilla o margarina (20 g) de nata (crème fraîche) sal, pimentón nuez moscado, pimiento en polvo unas gotas de zumo de limón manojo de eneldo, bien picada Preparación Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la
fuente con la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente.
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente. 9-10 min. 2-3 min. Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente,
agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir!
2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne,
iniciar la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
1. 4-6 min.
2. 15-17 min.
900 W 900 W 900 W unos 1 min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el
zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox. 270 W Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos 2 minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia: El colinabo se puede sustituir por salsif1 negro. ESPAÑOL Sugerencia: Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta.
Pasteles, panes, postres y bebidas Gran Bretaña Alemania Pastel de Cerezas en Molde Tiempo total de cocción: unos 26-27 minutos Vajilla: molde pastelero de unos 28 cm de diámetro Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos Vajilla: molde alto y redondo para gratinados (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes Ingredientes 1 Ctda.
de mantequilla o margarina para untar el molde mantequilla zúcar huevos harina levadura en polvo extendida cerezas (Schottenmorellen) (350g)
1. Unte el molde.
2. Bata la mantequilla hasta que se ablande.
500 g 2 CuSop 1 CuSop 630 W
3. Añada el azúcar y mézclelo hasta que se haya
disuelto totalmente. Remueva los huevos poco a poco. Mezcle la harina con la levadura en polvo, agregándola a cucharadas.
4. Escurra las cerezas en un colador.
5. Rellene el molde con la masa, extendiéndola
uniformemente y añada las cerezas por encima. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-8. (La receta produce approximadamente 1,1 kg.).
AUTO COOK AC-8
1 Ctda. Preparación 1/2-1 min.
CuSop panecillos sentados (160 g) de leche de mantequilla o margarina de azúcar (80 g) yemas de huevo de harina de almendras picadas cáscara rollada de un limón claras de huevo de mantequilla o margarina para untar el molde de guindas sin carozo de pan rollado de mantequilla o margarina Preparación
1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y
remojarlos en la leche.
2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las almendras, la cáscara de limón y los panecillos remojados y estrujados y mezclar todl.
3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a
4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
panecillos y las guindas escurridas en el molde para soufflés. La capa superior debe ser de la masa de panecillos.
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
de mantequilla. Cocer en la plato giratorio. 23-26 min. 450 W + 200˚ C Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos 5-10 minutos
Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Francia Tiempo total de cocción: unos 23-24 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Tiempo total de cocción: unos 29-30 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes
chocolate de cocinar huevos de mantequilla o margarina de azúcar paquete azúcar con aroma de vainilla avellanas picadas paquete levadura en polvo CuSop ron Ingredientes
de harina levadura en polvo de azúcar vazúcar con aroma de vainilla sal huevo gotas esencia de almendras amargas mantequilla Ctda. de margarina para engrasar el molde avellanos picados manzanas para cocer (aprox. 3-4) canela huevos 1 pizca sal 4 CuSop de azúcar 1 paquete azúcar con aroma de vainilla 4 CuSop Calvados (brandy de manzana) 11/2 CuSop harina de maíz 125 g de nata azúcar glas para espolvorear Belag:
1. Engrase el molde.
2. Raye el chocolate de cocinar muy fino. Separe los
huevos y bata las claras hasta que estén firmes.
3. Ponga la mantequilla en un cuenco de mezcla y
4. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bata la mezcla hasta que esté esponjosa. Añada gradualmente las yemas de huevo removiendo la mezcla. Añada el choclate, las avellanas, la levadura en polvo y el ron y mézclelos. Añada y mezcle con cuidado la clara de huevo que se ha batido hasta que está firme.
5. Ponga la mezcla en el molde y distribúyala
unniformemente. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-8. (La receta produce approximadamente 0,8 kg.)
AUTO COOK AC-8
6. Bata la nata y el azúcar hasta que la mezcla sea
firme. Removiendo con cuidado, sin batir, mezcle el advocat con la nata. Distribuya la mezcla uniformemente empezando por el centro. Espolvoree las hojuelas de chocolate en la parte superior.
7. Deje que el pastel se enfrié antes de servirlo.
1. Mezcle la harina con la levadura en polvo. Añada el
azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo, la esencia de almendras amargas y la mantequilla y amase usando el gancho de amasar de una mezcladora manual. Cubra la pasta y enfríela en el frigorífico durante unos 30 minutos.
2. Engrase el molde, extienda la pasta con un rodillo entre
dos hojas de papel de aluminio y coloque la pasta en el molde. Moldéela a un espesor de 3 cm.
3. Reparta las avellanas encima de la pasta.
4. Monde las manzanas, retire los corazones y córtelas en
rodajas. Coloque las manzanas cortadas de forma que se solapen entre sí encima de las avellanas y espolveree ligeramente con canela.
5. Separe los huevos. Bata la clara de huevo hasta que
esté firme, añada una pizca de sal y añada gradualmente 1 cucharidita de azúcar. Bata la yema de huevo que se forme una mezcla esponjosa. Añada el Calvados, la harina de maíz y la nata enriquecida y mézclelos. Removiendo con cuidado, sin batir, añada a la mezcla la clara de huevo batida y distribuya la mezcla uniformemente sobre la manzana cortada. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-8. (La receta produce approximadamente 1,3 kg.). Tecla de MÁS ( ▲ ) y
AUTO COOK AC-8
Consejo práctico: Permita que el pastel se enfríe en el molde y espolveréelo con azúcar glas antes de servirlo.
12-16 porciones Pasteles, panes, postres y bebidas Austria Holanda Pastel de Nueces Tarta de Manzana Tiempo total de cocción: unos 24-28 minutos Equipo necesario: Molde cuadrado, 30 cm Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: molde que se abre por resorte (unos 28 cm de diámetro) Ingredientes
de mantequilla o margarina azúcar paquete azúcar con aroma de vainilla huevos avellanas picadas CuSop licor de almendras de harina de levadura en polvo alcorza de chocolate, nueces Ctda. de mantequilla o margarina para engrasar el molde pan rallado Ingredientes
de mantequilla o margarina de azúcar azúcar de aroma de vainilla corteza de limón (sin tratar) sal huevos de harina 1/2 paquete levadura en polvo 4-5 manzanas de tamaño mediano zumo de limón 50 g de azúcar 1 Ctda. canela 50 g pasas de rom yema de huevo 1 CuSop de leche Preparación
1. Engrase el molde y añada una capa de pan rallado.
2. Derrita la mantequilla en un cuenco de mezcla.
3. Añada el azúcar y el azúcar de vainilla a la
mantequilla y bátalos hasta que la mezcla sea esponjosa. Añada los huevos, uno a la vez, y bata bien la mezcla. Añada las nueces y el licor, removiendo con cuidado, sin batir. Añada la harina a la levadura en polvo, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde y distribúyala uniformemente. (Esta receta debe producir un pastel de 1,0 kg) 21-24 min. 270 W + 180° C
4. Deje enfriar el pastel alrededor de 5 minutos.
Derrita la alcorza en un plato. 3-4 min. 270 W
5. Alcorce el pastel y espolvoréelo con avellanas.
1. Bata la mantequilla durante alrededor de un minuto
con la batidora a alta velocidad hasta que la mantequilla tenga una consistencia cremosa.
2. Añada el azúcar, la vainilla de azúcar, la corteza de
limón y la sal y mézclelos bien hasta lograr una consistencia cremosa. Añada y mezcle los huevos, uno a la vez. Mezcle la harina con la levadura en polvo, removiendo con cuidado, sin batir.
3. Ponga 2/3 partes de la mezcla en el molde.
4. Corte las manzanas, cuartéelas y retire los corazones.
Córtelas en rodajas delgadas y rocíelas con zumo de limón. Mézclelas con el azúcar y la canela y deje reposar la mezcla durante unos 10 minutos. Añada las pasas y extienda las manzanas sobre la mezcla en el molde.
5. Removiendo, mezcle la mezcla restante con 50 g de
harina y extiéndala con un rodillo al tamaño del molde. Colóquela sobre el relleno de manzana en y festone los bordes. Pinche la tapa varias veces con un tenedor.
6. Bata la yema de huevo con la leche y aplique una
capa fina de la mezcla a la parte superior de la tarta.
7. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en
medio con el programa automático para Tarta AC-8. (La receta produce approximadamente 1,1 kg.).
AUTO COOK AC-8
Pasteles, panes, postres y bebidas Zwitserland Pastel de Zanahoria Tiempo total de cocción: unos 25-26 minutos Equipo necesario: molde redondo (unos 28 cm de diámetro)
harina de maíz peras de lata, escurridas gelatina de grosella roja frutas escarchadas almendras en hojuelas Preparación Ingredientes 250 g 250 g 250 g 80 g 1 CuSop
yemas de huevo de azúcar zanahorias, rallados muy finas zumo de limón almendras picadas de harina levadura en polvo claras de huevo
1. Amase la harina, la mantequilla, el azúcar glas, la sal
y los huevos usando el gancho de amasar de una batidora manual. Cubra la masa y enfr1ela en el frigorífico durante 30 minutos.
2. Engrase el molde. Extienda la pasta con un rodillo y
colóquela en el molde. Cubra la base y los lados con la pasta. Pinche la pasta varias veces con un tenedor. Ponga a cocer la tarta en la plato giratorio del horno. Preparación
AUTO COOK AC-8
4. Después de cocer el pastel, déjelo enfriar en el
molde durante 5 minutos.
1. 10-12 min.
2. 5-7 min.
Tiempo total de cocción: unos 17-22 minutos Equipo necesario: molde redondo (unos 28 cm de daámetro) fuente con tapa (2 litros) cuenco pequeño con tapa Ingredientes
pizca de harina de mantequilla o margarina azúcar glas sal huevo Ctda. margarina para engrasar el molde de leche pizca sal yemas de huevo de azúcar 1/2 paquete azúcar de aroma de vainilla (5 g) 200˚C
3. Saque la pasta del molde y deje que se seque en
una estantería de enfriamento.
4. Ponga la leche y la sal en la fuente, cúbrala y
caliéntala. unos 2 min. 900 W
5. Bata la yema de huevo con el azúcar y el azúcar de
vainilla hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada y mezcle la harina de maíz. Añada la leche caliente despacio. Vuelva a vertir la mezcla en la fuente, cúbrala y póngala a cocer. Remuévala ocasionalmente mientras se está cociendo y vuelva a removerla cuando esté cocida. 1-2 min. Francia 270 W + 200˚ C 900 W
6. Cubra el bizcocho con la crema. Coloque las peras
encima, de una forma simétrica. Ponga la gelatina de grosellas rojas en el cuenco pequeño, cúbralo y caliéntalo. unos 1 min. 900 W
7. Vierta la gelatina sobre las peras y decórelas con
frutas escarchadas y hojuelas de almendras. Sugerencia: Solamente añada el remate a la tarta poco antes de servirla a fin de evitar que el bizcocho se ponga empapado.
1. Engrase el molde.
2. Bata la yema de huevo y el azúcar con una batidora
manual hasta que la mezcla tenga una consistencia cremosa. Añada la zanahoria, el zumo de limón y las almendras. Mezcle la harina con la levadura en polvo, añádalas a la mezcla y remueva bien.
3. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y
añádala a la mezcla, revolviendo con cuidado, sin batir. Coloque la mezcla en el molde. Cocine el pastel en la rejilla baja con un platillo en medio con el programa automático para Tarta AC-8. (La receta produce approximadamente 1,1 kg.) Pasteles, panes, postres y bebidas Dinamarca Gran Bretaña Festbrood Pan de Pasas Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro) Tiempo total de cocción: unos 25-29 minutos Equipo necesario: molde rectangular (aprox. 25x11x8 cm) Ingredientes Ingredientes harina de trigo harina de centeno levadura suero de la leche quarc sal suero de la leche sésame, semillas amapola y de alcaravea Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare la pasta de levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Revista la bandeja de pizzas con papel a prueba de
3. Amase la masa y forme 2-3 rollos largos. Divídalos
en 19 trozos iguales y deles la forma de panecillos. Coloque un panecillo en el centre y coloque los otros a su alrededor. Con un pincel aplique suero de la leche a la pasta y espolveree ésta alternativamente con semillas de amapola, sésame y alcaravea.
4. Deje que la pasta se levante durante 30 minutos.
5. Precaliente el horno hasta 230° C. Coloque la pasta
en la estantería inferior del horno precalentado. (La receta produce un pastel de unos 0,8 kg) 18-20 min. 90 W + 230° C levadura, fresca de azúcar agua tibia harina de trigo sal margarina o mantequilla pasas agua Ron (o unas gotas de esencia de ron) mantequilla para engrasar el molde yema de huevo agua Preparación
1. Disuelva la levadura y el azúcar en el agua tibia.
2. Mezcle la harina y la sal en un cuenco grande, haga
un agujero en el centro y vierta en el mismo la mezcla de levadura. Añada y mezcle un poco de harina. Coloque pequeñas porciones de mantequilla alrededor del borde la harina. Amase todos los ingredientes en una masa suave de levadura.
3. Cubra el cuenco con una trapo de cocina y deje la
masa en un lugar caliente durante 30 minutos para que se levante.
4. Entretanto, lave las pasas, déjelas en remojo en
agua durante 5-10 minutos para que se ablanden y luego séquelas bien. Mezcle las pasas con el ron de forma que se empapen bien. Vuelva a amasar la masa al mismo que mezcla las pasas en ella.
5. Coloque la masa de levadura en el molde
engrasado, cúbrala y déjela subir por segunda vez en un lugar caliente durante 15 minutos.
6. Mezcla la yema de huevo y el agua. Corte a lo
largo de la parte superior del pan de pasas y aplique con un pincel la mezcla de yema de huevo.
7. Coloque el molde en la plato giratorio del horno.
1. 21-23 min.
2. 4-6 min.
200˚ C Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Denemarken Pan de Tres Cereales Gelatina de Frutas con Salsa de Vainilla Tiempo total de cocción: unos 25-28 minutos Equipo necesario: bandeja de pizzas (unos 30 cm de diámetro) Rødgrød med vanilie sovs Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) harina de centeno harina de trigo linaza semillas de sésame levadura, fresca agua sal Ingredientes Preparación
1. Usando los ingredientes, prepare las pasta de
levadura y deje que se levante durante unos 30 minutos.
2. Engrase ligeramente la bandeja de pizzas y
espolveréela con un poco de harina.
3. Vuelva a amasar bien la masa y moldéela en forma
de pan largao. Colóquela en la bandeja de pizzas, cúbrala y deje que se levante durante 30-40 minutos adicionales. Precaliente el horno hasta 230° C.
4. Usando un pincel, humedezca el pan con un poco
de agua y pínchelo varias veces con un tenedor.
5. Ponga el pan a cocer en la plato giratorio del horno
precalentado. 25-28 min. 90 W + 230° C 150 g grosellas rojas, seleccionadas y lavadas 150 g fresas, seleccionadas y lavadas 150 g frambuesas, seleccionadas y lavadas 250 ml vino blanco 100 g de azúcar 50 ml zumo de limón hojas de gelatina 300 ml de leche Centro de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g sabor líquido (Maggi) Preparación
1. Reserve algunas de la fruta para guarnecer el postre.
Haga puré con el resto de la fruta y el vino blanco y vierta el puré en la fuente, cubra ésta y póngala a cocer. 5-7 min. 900 W Añada el azúcar y el zumo de limón.
2. Deje que la gelatina se ablande en agua fría durante
unos 10 minutos, retírela y drene el agua. Revolviendo, mezcle la gelatina con el puré de fruta caliente, hasta que la gelatina se haya disuelto. Coloque la mezcla en el frigorífico y deje que se solidifique.
3. Para la salsa de vainilla: vierta la leche en una
fuente. Abra la vaina de vainilla, cortándola, y desprenda el corazón. Revolviendo, mezcle el centro de la vainilla, el azúcar y el sabor con la leche, cubra la fuente y póngala a cocer. Revuelva la mezcla una vez más mientras se está cociendo. 3-5 min. 900 W
4. Ponga la gelatina en una fuente y utilice la fruta
sobrante como guarnición. Sirva el postre con salsa de vainilla. Sugerencia: La nata o el yoghurt helado es delicioso con este postre.
Pasteles, panes, postres y bebidas Alemania Suecia Postre de Semolina con Salsa de Frambuesa Arroz de Pistachio con Fresas Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Tiempo total de cocción: unos 23 a 30 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes Ingredientes
1. Ponga leche, azúcar y almendras en la fuente, tápela
y póngala en el horno. Preparación
de leche de azúcar almendras, picadas semolina yema de huevo agua clara de huevo frambuesas agua de azúcar 3-5 min. 900 W
2. Añada semolina, remueva, tape la fuente y póngala
en el horno, removiendo de cuande en cuando. 10-12 min. 900 W
5. Haga puré con las frambuesas y sírvalas o bien frías
of tibias con el postre de semolina. arroz con grano largo de leche agua vaina de vainilla sal de azúcar fresas de azúcar Cointreau (liquor de naranja, 40 Vol. -%) de nata clara de huevo pistachio
1. Ponga el arroz en el cuenco y añada el líquido.
Abra, cortándola, la vaina de vainilla, añádala al arroz junto con la sal y el azúcar, tape el cuenco y póngalo a cocer, revolviendo una vez mientras se cuece.
3. Mezcle la yema de huevo con el agua en una taza y
añada la mezcla a la semolina caliente. Bata la clara de huevo hasta que esté firme y añádala a la mezcla, removiendo con cuidado, sin batir. Vierta el postre de semolina en las fuentes de postre.
4. para hacer la salsa, lave las frambuesas y apriételas
con cuidado para escurrirlas. Colóquelas en una fuente con agua y azúcar, cubra la fuente y caliéntela. 2-3 min.
2. 20-25 min.
900 W 270 W Deje que el arroz repose 5 minutos después de cocerlo.
2. Corte las fresas en mitades y mézclelas con azúcar y
3. Retire la vaina de vainilla del arroz y deje que éste se
enfríe bajo agua corriente fría mientras lo remueve. Bata la nata y la clara de huevo por separado hasta que la mezcla esté firme. Revolviendo con cuidado sin batir, añada primero el pistachio y después la nata, la leche y por último la clara de huevo al arroz frío.
4. Ponga el arroz en un cuenco grande y haga un
agujero para las fresas.
Pasteles, panes, postres y bebidas Francia Austria Tiempo total de cocción: unos 8-14 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) fuente con tapa (1 litro) Tiempo total de cocción: unos 1 minutos Equipo necesario: taza grande (200 ml) Ingredientes 150 ml 30 g 30 ml
peras (500 g) de azúcar paquete azúcar con aroma de vainilla (10 g) CuSop licor de pera, 30 Vol.-% agua chocolate nata (1 porcioón) Ingredientes de leche chocolate, rallado de nata hojuelas de chocolate Preparación
1. Verta la leche en la taza. Añada el chocolate,
revuelva y caliente la mezcla. Revuelva de cuande en cuando. Preparación
1. Monde las peras enteras.
2. Mezcle el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en el cuenco y después tape éste y caliéntelo. 1-2 min. 900 W unos 1 min. 900 W
2. Bata la nata hasta que esté montada, añádala al
chocolate y espolvoree el postre con hojuelas de chocolate antes de servirlo.
3. Coloque las peras en el líquido, tape la fuente y
métala en el horno. 6-10 min. 900 W Retire las peras del zumo y deje que se enfríen.
4. Vierta 50 ml del zumo de pera en la fuente
pequeña. Añada el chocolate aplastado y la nata, cubra la fuente y métala en el horno. Holanda Aguardiente Vuurdrank (10 porciones) Tiempo total de cocción: unos 8-10 minutos Equipo necesario: fuente con tapa (2 litros) Ingredientes 900 W
5. Remueve bien la salsa. Viértala sobre las peras y
sírvalas. Sugerencia: Añada una bola de helado de vainilla.
Ctda. vino blanco vino tinto seci ron, 54% de volumen de alcohol naranja trozos de canela de azúcar azúcar cande Preparación
1. Vierta el alcohol en la fuente. Monde la naranja con
mondadura muy fina y añada ésta junto con la canela y el azúcar al alcohol. Tape la fuente y póngala a cocer. 8-10 min. 900 W
2. Retire la mondadura de naranja y la canela, ponga
una cucharadita de azúcar cande en cada vaso de grog, añada el aguardiente y sirva.
ESPAÑOL 1-2 min. A, B + C Forno convencional
Exemplo: Vamos supor que pretende seleccionar o Italiano.
Tempo: 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Método de cozedura 270 W Convecção 250˚ C 270 W Grill superior 270 W Grill inferior DUAL 1 DUAL 2 Visor DUAL 3
RECEITAS PARA AUTO COZEDURA AC-3
FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Peixe Gratinado à Italiana Ingredientes: 600 g de Filetes de Redfish 250 g de Mozarella (aprox.) 150 g de tomates 2 c/sopa de pasta de anchovas sal e pimenta 1 c/sopa de manjericão cortado sumo de limão (1/2 limão) 2 c/sopa de mistura de ervas cortadas 75 g de Gouda ralado (45% gordura) espessante FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Filetes de Redfish Gratinados à "Esterhazy” Ingredientes: 600 g de Filetes de Redfish 250 g de alho francês 50 g de cebolas 100 g de cenouras 1 c /sopa de manteiga sal, pimenta e noz moscada 2 c/sopa de sumo de limão 125 g de Crème fraîche 100 g de queijo Gouda ralado (45% de gordura) FILETES DE PEIXE GRATINADOS (AC-3) Filetes de Redfish Gratinados Com Brócolos Ingredientes: 500 g de Filetes de Redfish 2 c/sopa de sumo de limão 1 c/sopa de manteiga 2 c/sopa de farinha 300 ml de leite endro cortado, sal e pimenta 250 g de brócolos congelados 100 g de queijo Gouda ralado (45% de gordura)
FAZER CONSERVAS DE FRUTA E LEGUMES
Tempo de repouso -mn- 270 W
Pão em fatias Tempo -mn- Tempo de repouso -mn- tape 1-2 1-2 à temperatura do frigorífico. Tempo de repouso -mn- Porco assado
450 W/ 160˚ C Bife Salsichas para grelhar, 5 un. RECEITAS
ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO DE
MICRO-ONDAS ● para o funcionamento micro-ondas Fiambre recheado Jamón relleno queijos mozarella (150 g cada) tomate pelado de lata (sem líquido) escalopes de vitela (600 g) azeite dentes de alho, em tiras pimenta acabada de moer 2 c/ sopa alcaparras (20 g) orégãos, sal Pizza de alcachofras carne de vaca picada sal, pimenta Gratinado de espinafres Gratinado de bróculos e batatas com cogumelos cerca de 12-16 fatias Eierlikör-Torte 90 g 90 g 1 pac 1 c/ sopa 1 pitada 200 g 1/2 pac 4-5 Torta de cenoura
- ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
- ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
- ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
- ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO •
- ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • DIRECCIONES DE SERVICIO • INDIRIZZI DI SERVIZIO • Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno Microondas Grill superior Grill inferior Grill superior/Microondas Grill inferior/Microondas Grills superior e inferior Función triple Convección Convección/Microondas Microondas Grill superior Grill inferior Convección
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacità interna calcolata misurando la larghezza, la profondità e l’altezza massima. La capacità effettiva di contenere cibo è minore. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
es un miembro de: Impreso en el Reino Unido es un miembro de: Impreso en el Reino Unido El papel de este manual de instrucciones se hace de 100 % es del papel reciclado
ManualFacil