MAKITA GA4550 - Triturador

GA4550 - Triturador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA4550 MAKITA em formato PDF.

📄 104 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA GA4550 - page 65
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GA4550 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA4550 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA4550 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GA4550 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações podem ser alteradas sem aviso previo.
  • As espécificações podem variar de pais para pais.
  • O peso pode diferir em funcao do(s) acesssorio(s). A combinacao mais leve e a mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sãopresentadas naabela.

Utilização a que se destina

A ferramenta serve para esmerilar, lixar e cortar materiais em metal e pedra sem'utilizar agua.

Alimentação

A ferramenta so deve ser ligada a uma fonte de alimentacao com a mesma tensao da indicada na placar decharacteristicas, e so funcaoa com alimentacao de corrente alterna (CA) monofasia. Tem umsystema de isolamento duplo e pode, por isso,utilizar tomas sem ligation ao terra.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN60745-2-3:

ModeloNivel de pressão sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Nivel de potência sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{wa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Incerteza (K): (dB (A))
GA4050 91 1023
GA4050R91 1023
GA4550 91 1023
GA4550R91 1023
GA5050 91 1023
GA5050R91 1023

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizzato para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO:Utilize protetores auriculares.
A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certificado-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN60745-2-3:

Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral normal

ModeloEmissão de vibração (ah, AG) : (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4050 6,5 1,5
GA4050R 6,5 1,5
GA4550 7,0 1,5
GA4550R 7,0 1,5
GA5050 7,5 1,5
GA5050R 7,5 1,5

Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral anti-vibracao

ModeloEmissão de vibração (ah,AG) : (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4050 5,5 1,5
GA4050R 5,5 1,5
GA4550 7,0 1,5
GA4550R 7,0 1,5
GA5050 8,5 1,5
GA5050R 8,5 1,5

Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral normal

ModeloEmissão de vibração (ah,AG) : (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4050 2,5 m/s2 ou menos 1,5
GA4050R 2,5 m/s2 ou menos 1,5
GA4550 2,5 1,5
GA4550R 2,5 1,5
GA5050 2,5 m/s2 ou menos 1,5
GA5050R 2,5 m/s2 ou menos 1,5

Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral anti-vibracao

ModeloEmissão de vibração (ah,AG) : \( \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)Incerteza (K): \( \left( {\mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2}}\right) \)
GA4050 2,5 m/sou menos 1,5
GA4050R 2,5 m/sou menos 1,5
GA4550 2,5 m/sou menos 1,5
GA4550R 2,5 m/sou menos 1,5
GA5050 2,5 m/sou menos 1,5
GA5050R 2,5 m/sou menos 1,5

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um tipo de teste padrão e pode ser utilizeso para comparar das ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.

MAKITA GA4550 - Vibração - 1

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) or(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça(PC) travaço que é processada.

AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcional em marcha lenta além do tempo decisionamento).
A VISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicacoes, o valor da emissao da vibração pode ser differente.

Declaração de conformidade da CE

Apenas para os Países europeus

A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A este manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurarca para ferramentas elétricas

AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boa para resultar em什麽 elétrico, incendiou e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O terme "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca comuns para operacoes de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte abrasivo:

1.Esta ferramenta eletrica foi concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame ou corte. Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta. O não seguito de todas as instruções que se seguem pode resultar emCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.
2. Não é recomendável usar esta ferramentaétrica para efetuar operações de polimento. As operações differentes daquelas para as quais a ferramenta foi projetada podem Criar situações perigosas e provocar ferimentos ao operador.
3. Não utilizecessórios que não tenham sido especificamente projetados e recomendadoselo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessorio na ferramenta eletrica não garante umfunctionamento com segurarca.
4. A velocidade nominal do acessario deve ser pelo menos igual à velocidade Tmaxima indica na ferramentaétrica. Os acessórios queFUNCTIONAM em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
5. O diametro externo e a espessura do acessario devem estar dentro da capacité nominal da ferramenta eletrica. Não é possivel resguarde ou controlar adequamente os acessórios de tamanho incorreto.

  1. A montagem roscada dos acessórios tem de corresponder à rosca do eixo da esmeriladora. Emrelationshipaoaocecessóriosmontados por flanges, o orificio do veio do acessório deve encaixar no diametro guia da flange.Os acessórios que não correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eletrica ficam desequilibrados, vibram excessivamente e podem provocar perda de controlo.
  2. Não utilizecessóriosdanificados.Antes de cadautilização,inspecione ocessório,tal como as rodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas,a base protetora para ver se tem falhas,rasgões ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados.Se a ferramenta elétrica ou ocessóriocair,verifique se há danos ou instale umcessório em boas condições.Apos inspecionar e instalar umcessório,certificuese de que osexpectadores bem como você也是如此 afastadosdo niven docessório rotativo,e utilizea ferramenta elétrica à velocidade maxima em vazio durante um minuto. Geralmente,oscessóriosdanificados partem-se durante este ensaio.
  3. Utilize equipamento de proteção pessoal. Dependendo da aplicação, utilize umprotetor facial,óculos de seguranca ou de proteção. Conforme adequado,utilize uma mascara contra o po,protetores auriculares,luvas e avental capazes de resguardar contraPEGENOS estilhaos ou abrasivos da peça de trava-lho.Os protetores oculares devem ter capacidade para resguardar contra fragmentos volantes gerados por diversas operações.A mascara contra o po ou de respiração deve ter capacidade de filtrar partículas geradas pela operação.A exposicao prolongada a ruidos de alta intensidade pode provocar perda de audiçao.
  4. Mantenha os espetadores a uma distência segura da area de trabalho. Todas as pessoas que entraram na area de trabalho devem utilizear equipamento de proteção pessoal. Os esti-haços da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos às dema area imediata de operação.
  5. Secure a ferramenta apenas pelas partes isoladas quando executar uma operação em que o acessório de corte possa tocar em fios ocultos ou no seuproprio cabo. Ocontacto do acessório de corte com um fio com corrente pode levar a corrente as peças metalicas expostas da ferramenta eletrica e pode provocar um何时e eletrico no operador.
  6. Posicao o cabo afastado do acessario rotativo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua maior ou BRAço pode ser puxado para o acessario em rotação.
  7. Nunca pouse a ferramenta elétrica antes de o acessório parar completeness. O acessório rotativo pode enganchar na superficie e discontrolar a ferramenta.
  8. Não utilize a ferramentaétrica quando a carrega ao seu lado. Ocontacto acidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.

  9. Limpe regularamente os orificios de ventilacao da ferramenta eletrica. A ventoinha do motor aspira o po para dentro da caixa e a acumulacao excessiva de metal pulverizzato pode provocar perigos eletricos.

  10. Não utilize a ferramentaétricaproximo de materiais inflamáveis. As faiscas podem incendar把这些 materiais.
  11. Não utilize acessórios querequireem refrigerantesliquidos.Autilizaçãodeáguaououtros refrigerantesliquidospodestruciar emchoque ou eletrocussão.

Avisos sobre recuos e autres relacionadas

O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer及其他 acessório preso ou empperrado. O bloqueio ou obstáculo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eletrica descontrolada sera forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no ponto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na coisa de trabalho, por exemplo, a borda da roda que está a entrada no punto onde prenderu, podeentrar ainda mais fundo na superficie do material fazendo com que a roda salte ou provoque um recuo. A roda pode saltar na direção do operador ou na direção oposta,dependendo do sentido do movimento da roda no punto em que ficou presa. As rodas abrasivas también podem partir dessas condições.

O recuo e o resulto da utilização impropriária da ferramenta eletrica e/ou das condições ou procedimentos defunçãoamento incorretos e pode ser évitado tomando-se as medidas de precação adequadas, como indicaçado abaixo.

  1. Secure firmamente a ferramenta eletrica e posicao o seu coro e braço de tal forma que lhe permitam resistir as forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo maior do recuo ou da reacao de binario durante o arranque. O operador podera controlar as reacoes de binario ou as forças do recuo se tornar as precauções necessarias.
  2. Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo. O acessário pode recuar sobre a sua ].
  3. Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta eletrica sera lançada, caso ocorrara um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposta ao movimento da roda no punto onde prende.
  4. Tenha cuidado quando travaçar em cantos, arestas cortantes, etc. Evite balançar e prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rotativo e causar perda de controlo ou recuo.
  5. Não instale uma corrente de serra, uma lamina para esculpir madeira nem uma lamina de serra dentada. Essas lamas criam recuos FREQUENÇES e perda de controlo.
  1. Utilize開放s os temas de rodas recomendedades para a sua ferramenta eletrica e o resguardo especialico designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramenta eletrica são impossíveis de resguardar inadequamente e não são seguras.
  2. A superficie de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai atraves do plano do bordo de resguardo não pode ser devidamente protegida.
  3. O resguardo deve ser instalado firmamente na ferramenta elétrica e posicionado para maior seguranca, de forma que o minimo da roda fique exposta na direção do operador. O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faícas que podem incendiar as roupas.
  4. As rodas devem ser realizadas apenas para as aplicacoes recomendadas. Por example: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas podem fazer com que estilhacem.
  5. Utilize sempre flanges da roda em boas condicoes, e que sejam do tamanho e fornato corretos para a roda selecionada. As flanges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibidade de quebra da roda. As flanges para as rodas de corte podem ser differsentes das flanges para as rodas de esmerilagem.
  6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas eletricasraised. As rodas projetadas para ferramentas eletricasraised não são apropriadas para a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e podem rebentar.

Avisos de segurarca adiconais especialicos para as operacoes de corte abrasivo:

  1. Não "encrave" a roda de corte nem aplicou pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta aarga e a suscetibildade de torção ou empressamento a roda dentro do corte e a possílibédade de recuo ou quebra da roda.
  2. Não posicao o corpo em LINHA nem atrás da roda rotativa. quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possivel recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramentaétrica diretamente contra si.
  3. Se a roda ficar presa ou quando interromper o corte por qualquer motivo, deslige a ferramenta elétrica e segure-a parada até que a roda pare completeness. Nunca tente retirar a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrário, pode ocorro um recuo. Verifique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.

  4. Não reinicie a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxima e volta a colocá-la novamente e cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta eletrica na pena de trabalho.

  5. Suporte os paineos ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda prender e original recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob oproprio peso. Os suportes tem de ser colocados debaixo da pea de trabalho, perto da LINHA de corte e da borda da pea de trabalho, nos dois lados da roda.
  6. Tenha cuidado especialmente quando fazer um corte de perfuração em paredes existentes ou outras zones invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, fiosétricos ou outros objetivos que podem originar um recuo.

Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:

  1. Não utilize uma lixa de papel grande demais. Siga as recomendações do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel maiores, que se estendem às dema base de lixamento, aparecem perigo de laceração e podem prender, rasgar o disco ou provocar recuo.

Avisos de segurarca espécíficos para as operações com a escova de arame:

  1. Lembre-se que a escova lanca filamentos de metal, mesmo durante uma operacao normal. Não sujeite os filamentos de metal a esforço excessivo aplicando umaarga excessiva na escova. Os filamentos de metal podem penetrar fácilmente nas roupas finas e/ou na pele.
  2. Se for recomendada a'utilização de um resguardo para operação com a escova de arame, não permit a quisquer interferências da roda ou da escova metalicas com o resguardo. A roda ou a escova metalicas podem expandir em diametro devido à cargo de trabalho e às"Forças centrifugas.

Avisos de segurarca adiconais:

  1. Quando utiliser rodas de esmerilar con centro rebaixado, utilize aspenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
  2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses temas de rodas e a utilização deste produits pode resultar em ferimentos pessoas graves.
  3. Tenha cuidado para não danIFICAR o eixo, a flange (especialmente a superficie de instalacao) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da roda.
  4. Antes de ligar o interruptor, certifique-se de que a roda não está em contacto com a peça de trabalho.
  5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funcionar por eles instantes. Verifique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.

  6. Utilize a superficie especifica da roda para esmerilar.

  7. Não deixe a ferramenta a funcional. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na maior.
  8. Não toque na peça de trabalho imeditamente après a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
  9. Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
  10. Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
  11. Não utilizebuchas de redução ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orificio grande.
  12. Utilize apenas as flanges especialicas para esta ferramenta.
  13. Para ferramentas destinadas a serem equipadas com rodas de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda tem tamanho suficiente para aceitar o comprimento do eixo.
  14. Verifique se a pena de trabalho está correta-mente suportada.
  15. Preste atenção,驻村 a roda continua a rodar进驻 de deslugar a ferramenta.
  16. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido, ou muito poluindo por po conductor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a seguranca do operador.
  17. Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
  18. quando utilizes a roda de corte, travaile sempre com o resguardo da roda para recolha do pou como exigido pelas regulacoesnationais.
  19. Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral.
  20. Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

A VISO: NAO permita que o comporto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o coprimamento estrito das regras de seguranca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguito das regras de seguranca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

DESCRÊção FUNCIONAL

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada, antes de proceder a afinações ou de vericar o functimento da respetiva ferramenta.

Bloqueio do eixo

Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou removecessórios.

Fig.1: 1. Bloqueio do eixo

OBSERVACAO: Nunca aconte o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. A ferramenta pode ficar danificada.

Ação do interruptor

APRECAUCAO: Antes de ligar a ferramenta à corrente, verifique sempre se o gatilho funciona corretemente e volta para a posicao "OFF" quando libertado.
APRECAUCAO: Não puxe a alavanca do interruptor à forca sem pressionar o botão de desbloqueio. O interruptor pode partir-se.

Para evaporar que a alavanca do interruptor sera puxada acidentalmente, existe una alavanca de desbloqueio.

Para arrancar a ferramenta, puxe a alavanca de desbloqueio na direção do operador e(before puxe a alavanca do interruptor. Liberté a alavanca do interruptor para parar.

▶ Fig.2: 1. Alavanca de desbloqueio 2. Alavanca do interruptor

A prova de reinicio accidental

Apenas para o Modelo GA4050R / GA4550R / GA5050R

A ferramenta não arrancaupon puxa a alavanca do interruptor,mesmo quando a ferramenta está ligada. Para什麽arutilizaraferramenta, primeiro solte a alavanca do interruptor.Depois,puxe a alavanca de desbloqueio e puxe a alavanca do interruptor.

NOTA: Aguarde mais de umAGOundo antes de reiniciar a ferramenta durante a realizacao da prova defuncaoamento.

Funcionalidade de arranque suave

Apenas para o Modelo GA4050R / GA4550R / GA5050R

A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque.

MONTAGEM

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de executar quaisquer lavorhos na ferramenta.

Instalação do punho lateral (pega)

PRECAUÇão: Certifique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação.

Aparafuse o punho lateral firmamente na posicao da ferramenta indicada na figura.

Fig.3

Instalar ou remover o resguardo da roda

AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que o resguardo da roda está firmamente bloqueado pela alavanca debloqueio com um dos orificios no resguardo da roda.
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso.

(Em algunos païses europeus, pode-se'utilizar um resguardo comum quando se utilizes rodas diamantadas. Siga os regulamentos do seu País).

Para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada

  1. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio, monte o resguardo da roda com as saliências no resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos.
    Fig.4: 1. Alavanca de bloqueio 2. Entalhe
  2. Protuberância
  3. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na direção de A, pressione para baixo as partes B do resguardo da roda conforme aparecido na figura.
    Fig.5: 1. Resguardo da roda 2. Orificio

NOTA: Pressione o resguardo da roda a direito. Caso contrario, não consuege empurrar completeness o resguardo da roda.

  1. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio, rode o resguardo da roda na direcao de C e, em seguida, altere o angulo do resguardo da roda de acordo com o trabalho de modo a poder proteger o operador. Alinne a alavanca de bloqueio com um dos orificios no resguardo da roda e, em seguida, solte a alavanca de bloqueio para bloquear o resguardo da roda.

Fig.6: 1. Resguardo da roda 2. Orificio

Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente oprocesso de instalacao.

Instalar ou remove a roda com centro rebaixado ou o disco de aba

Acessório optional

A VISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.

APRECAUÇA: Certifique-se de que a peça de montagem da flange interior encaixa perfeitamente dentro do diário interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da flange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa.

Monte a flange interior no eixo.

Certifique-se de que instala a peça dentada da flange interior na peça reta no fundo do eixo.
Instale a roda com centro rebaixado / disco de aba na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo.

Fig.7: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem

Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo firmamente para que o eixo não possa girar, deposito utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurarca para a direita.

Fig.8: 1. Chave para porcas de bloqueio

  1. Bloqueio do eixo

Paraletalora.

Instalar ou retiring a roda flexivel

Acessório optional

AVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda flexível estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a'utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoasis.

Fig.9: 1. Porca de bloqueio 2. Roda flexivel

  1. Almofada de apoio 4. Flange interior

Siga as instruções referentes à roda com centro rebaixado, mas utilize, igualmente, umaomalofada de apoio sobre a roda. Veja a ordem de montagem na págnados acessórios nestemanual.

Instalar ou retiring o disco abrasivo

Acessório optional

Para o Modelo de 100 mm

Fig.10: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha 4. Flange interior

  1. Monte a flange interior no eixo.
  2. Instale a almofada de borracha sobre o eixo.
  3. Instale o disco sobre a almofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
  4. Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.

Para o Modelo de 115 mm / 125 mm

Fig.11: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha

  1. Instale a almofada de borracha sobre o eixo.
  2. Instale o disco sobre a almofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
  3. Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.

NOTA: Utilize os acessórios de lixivadora especialcados;neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente.

OPERAÇÃO

AVISO: Nunca deve ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressao adequada. Forcar e pressionar excessivamente pode provocar a quebra perigosa da roda.
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cairengoanteno estiver a esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentes nem bata com o disco de esmerilar ou com a roda no trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando travañar nos cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos.
AVISO: NUNCA utilize a ferramenta com láminas para corte de madeira e outras láminas da serra. Essas láminas quando realizadas numa esmeriladora ressaltam freqüentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoas.
AVISO: A utilização continua de uma roda desgastada pode resultar na explosão da roda e em ferimentos pessoas graves.

APRECAUCAO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, poised pode ferir o operador.
APRECAUCAO: Use sempre oculos de segurarou umprotetor facial durante a operacao.
APRECAUCAO:Depois da operation,desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.
PRECAUÇão: Agarre SEMPRE na ferramenta firmamente com uma boa no corpo e a outra na punho lateral (pega).

Operação com roda/disco

Fig.12

Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho.

Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num angulo de circa de 15^ relativamente à superficie da peça de trabalho. Durante o periodo de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para arente ou podeURTAR a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode travaHAR com a roda para arente ou paraTRS.

Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada

Acessório optional

AAVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso.
(Em algunos paises europeus, pode-se utiliser um resguardo comum quando se utilizes rodas diamantadas. Siga os regulamentos do seu País).
AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral.
AVISO: Não "encrave" a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a entrega e a suscetibili dade de torção ou prisão da roda no corte e a pos-sibilidade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobraquecido do motor.
A AVISO: Não inicia a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxima e colque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para arente sobre a superficie da peça de trabalho. A roda pode prender,katr ou ressaltar se ligar a ferramenta eletrica na peça de trabalho.
AVISO: Nunca altere o angulo da roda durante as operacoes de corte. Exercer pressao lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provocar fissuras e rotura, provocando ferimentos graves.
AVISO: Uma roda diamantada deve ser realizada perpendicularamente ao material a ser cortado.

Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 3. Flange interior

Quanto a instalacao, siga as instruções para a roda com centro rebaixado.

A direção de montagem da porca de bloqueio e da flange interior varia de acordo com o tipo e a espessura da roda.

Consulte as figuras seguintes.

Para o Modelo de 100 mm

Quando instalar a roda de corte abrasiva:

Fig.14: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva (espressura inferior a 4mm 3.Roda de corte abrasiva (espressura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Quando instalar a roda diamantada:

Fig.15: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada (espessura inferior a 4mm 3.Roda diamantada (espessura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Para o Modelo de 115 mm / 125 mm

Quando instalar a roda de corte abrasiva:

Fig.16: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva (espessura inferior a 4mm 3.Roda de corte abrasiva (espessura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Quando instalar a roda diamantada:

Fig.17: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada (espessura inferior a 4mm 3.Roda diamantada (espessura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Operação com escova de arame tipo copo

Acessório optional

PRECAUÇão: Verifique a operação da escova operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que linguém está à fronte ou em LINHA com a escova.

PRECAUÇão: Não utilize uma escova danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova danificada podeacularo risco de ferimentos decorrentes docontacto com arames da escova partidos.

Fig.18: 1. Escova de arame tipo copo

Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrario para ter um accesso fácil ao eixo.

Retire quaisquer accessorios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida.

OBSERVACAO: quando utilizes a escova evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.

Operação com escova de arame tipo roda

Acessório optional

APRECAUÇA: Verifique a operação da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguém está à fronte ou em LINHA com a escova de arame tipo roda.

APRECAUCAO: Não utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. A utilizesçao de uma escova de arame tipo roda danificada pode augmentar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames partidos.
APRECAUÇA: Utilize SEMPRE o resguardo com as escosvas de arame tipo roda, garantindo que o diametro da roda encaixa dentro do resguardo. A roda pode partir-se durante autilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais.

Fig.19: 1. Escova de arame tipo roda

Retire a ferramenta da tomada e vire-a ao contrario para ter um accesso fácil ao eixo.

Retire quaisquer accessorios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves.

OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.

Ligaçao de cordao (tirante)

Avisos de segurarça espécíficos para'utilisation em alta

Leia todos os avisos e instruções de segurança. A inobservança dos avisos e das instruções pode resultar em ferimentos graves.

  1. Mantenha sempre a ferramenta amarrada quando travaçar "em alta". O comprimento Tmaxo do cordao é de 2 m. A alta de queda maxima admissivel para cordao (tirante) não deve exceeder 2 m.
  2. Utilize apenas com cordões apropriados para este tipo de ferramenta e com classificações nominal minima de 4,0 kg.
  3. Não amarre o cordão da ferramenta em nada no seu corpo ou em componentes moveris. Amarre o cordão da ferramenta a uma estrutura rigida capaz de Supporting as forças de uma ferramenta caía.
  4. Certifique-se de que o cordão está devidamente seguro em cada extremidade antes de utilizes-lo.
  5. Inspecione a ferramenta e o cordão antes de cada'utilisation quando a danos e ao funciona correto (incluindo tecido e costura). Não utilize em caso de danos ou se não estiver a funcional corretamente. A ferramenta deve ser reparada especialmente quando aparece uma fissura ou uma LINHA vermelha em torno do orificio para o cordão.
  6. Não ate os cordões em redor de bordos afiados ou asperos, nem permita que toquem nestes.

  7. Aperte a outra extremidade do cordão fora da area de trabalho, de modo a segurar firmamente uma ferramenta caía.

  8. Prenda o cordão, de modo que a ferramenta se afaste do operador no caso de cair. As ferramentas caías balançam no cordão, o que pode causar ferimentos ou perda de equilibrio.
  9. Não o utilize préximo de peças MQeis ou maquinas em funcaoamento. Se o fazer, pode resultar em perigo de esmagamento ou emaranhamento.
  10. Não transporte a ferramenta atraves do dispositivo de fixação ou do cordão.
  11. Transfira a ferramenta de uma风筝 para a outra apenas quando estiver devidamente equilibrado.
  12. Não prenda cordões à ferramenta de uma forma que impeça as proteções, os interruptores ou desbloqueiros de funçionarem corretamente.
  13. Evite ficar preso no cordao.
  14. Mantenha o cordão afastado da area de corte da ferramenta.
  15. Utilize um mosquetão de bloqueio (de ação multipla e do tipo parafuso). Não utilize mosquetões de mola de açãounjica.
  16. No caso de a ferramenta cair, esta deve ser etiquetada e retirada de service e deve ser inspecionada por una fabrica ou centro de assistencia autorizado da Makita.
  17. Prenda o cordão apenas com um mosquetão de bloqueio. Não prenda o cordão amarrando ou atando o mesmo. Não utilize cordas ou cabos.
    Fig.20: 1. Orificio para cordao (tirante)

MANUTENÇAO

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspeçao ou à manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo peloscentros de assistencia Makita autorizados ou peloscentros de assistencia de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar tem de ser mantidos limpos. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores aparecem a ficar obstruidos.

Fig.21: 1. Ventilador de exaustao 2. Ventilador de inalacao

ACESSORIOS OPGIONAIS

APRECAUCAO: Estes acessos ou peças são recomendados parautilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de outros acessos ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessos ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adiconais relativas a把这些 acessórios, Solicite-aso seu centro de assistencia Makita.

Fig.22

- Modelo de 100 mm Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm
1 Punho lateral
2 Resguardo da roda (para roda de esmerilagem)
3 Flange interior Flange interior / Super flange
4 Roda com centro rebaixado / disco de aba
5 Porca de bloqueio
6 Almofada de apoio
7 Roda flexivel
8Almofada de borracha 76Almofada de borracha 100Almofada de borracha 115
9Disco abrasivo
10Porca de bloqueio de lixagem
11Escova de arame tipo roda
12Escova de arame tipo copo
13Resguardo da roda (para roda de corte) *1
14Roda de corte abrasiva / roda diamantada
-Chave para porcas de bloqueio
-Fixação de cobertura contra a poeira

NOTA: *1 Em algunos Países europeus, pode-se utiliser um resguardo comum em vez de um resguardo especial que cobre también os lados da roda quando utilizes rodas diamantada. Siga os regulamentos do seu País.
NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de pais para pais.

SPECIFICATIONER

Model: GA4050GA4050RGA4550GA4550RGA5050GA5050R
Skivediameter 100 mm (4") 115 mm (4-1/2") 125 mm (5")
Maks. skivetykke 6,4 mm (1/4") 7,2 mm (9/32")
Spindelgevind M10 M14 eller 5/8"
Nominel hastighed (n) 11.000 min-1
Laengde i alt 325 mm
Nettovægt 2,3 - 2,6 kg2,4 - 2,8 kg2,5 - 2,8 kg
Sikkerhedsklasse#/II
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GA4550

Categoria : Triturador