260 S Plus - Fragmentadora de papel Genie - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 260 S Plus Genie em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 260 S Plus Genie
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 260 S Plus - Genie e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 260 S Plus da marca Genie.
MANUAL DE UTILIZADOR 260 S Plus Genie
1. Prescrições de seguidad importantes
Manual de instruções
Indices
- Importantes instruções de segurarça 73
- Utilização conforme as espécificações. 74
- Elementos de commando 74
- Colocacao em funcaoamento. 74
- Comando. 75
- Disjuntor do motor. 76
- Resolver a obstrucao por papel. 76
- Manutenção e conservação 76
- Dados技术和. 77
- Resolucao de problemas. 78
- Declaracao de conformidade. 78
- Marca GS. 78
- Simbolos. 78
- Eliminação. 79
- Garantia 80
- Fabricante. 80

O manual de instruções é parte integrante deste aparelho. Contém informações importantes sobre segurar, utilizesçao e eliminação. Familiarize-se com todas as instruções de functiәnamento e de segurar antes de utilizesar o produits. Utilizar o produit apenas como descririto e para as areas de aplicação espécificadas. Entregar todos os documents aquando da transmissao do produits a terreiros.
Para poder desfurar de todas as funções do seu destruidor de documents, por favor, leia com atençao este manual antes dautilização do seu aparelho.
1. Importantes instruções de segurarca
- Mantenha o aparelho longe das crianças e dos animais domesticos! Apenas adultos podem utiliser este aparelho.
- So uma pessoa cada vez deve usar o aparheiro.
- Deve proteger o aparelho de insolacao directa, calor extremo e humidade!
- Durante o lavoro não deve realizar outras tarefas no aparelho, como p.ex. a limpeza.
- Deixe pessoal qualificado realization as respectivas reparacoes.
- Nunca cologne objetos em cima do aparelho.
1.1 Sinais de segurarca

Para poder desfrutar de todas as funções do seu destruidor de documents, por favor, leia com atençao este manual antes dautilização do seu aparelho.

Atença: Uma'utilisation errada do aparecido pode causar ferimentos graves!

Mantenha gravatas longe da area do alimentador de papel!

Mantenhaxiles,joias e roupa larga longe da area do alimentador de papel!

Mantenha os@cabelos longe da area do alimentador de papel!

O aparelho não deve ser realizado por crianças! Mantenha as crianças longe do aparelho.

Não pulverizar gases inflamáveis ou oleo sobre o aparelho. Perigo de incência!

Não introduza clipes de papel na bandeja de alimentação de papel!

Não dirigir gases inflamáveis contra o seu destruidor de documents.

Atença! Perigo de ferimentos devido ao mecanismo de corte afiado!

Advertência! Risco de lesão atraves do mecanismo de alimentação. Objetos soltos podem fazer presos no lugar de entrada ecauseis. Mantenha os dedos, o Cableo, os cachecós, as gravatas, a joalharia, etc. afastados da alimentação.
Atença! A não-observação destes sinais de segurarotes pode causar ferimentos graves! Mesmo assim, caso um objeto (manga, gravata, etc.) entre sem querer na entrada de alimentação, tire imeditamente a ficho da tomada!
Aviso de segurar! A tomada deve estar perto do(APARALHO e de fácil acesso.Assim o aparenho pode ser desligado da rede rapidamente numa emergencia.
1.2 Diretivas de segurarca eletrica
Tire a ficha da tomada
- antes de um periodo prolongado de não'utilisation
- antes de esvaziar o recipiente de recolha
- antes de limpar o aparelho
-
antes de deslocar o aparelho
-
Nunca coloque o aparelho em functiOnamento se haver danos visiveis no cabo, na ficha ou no proprio aparelho (perigo de ferimento)!
- Não deve realizar qualquer alteração no cabo apto para a tensão electrolytica prescrita.
- Não deve sobrecarregar a capacidade recomendada da tomada nem um cabo de extensão eventualmente ligado!
Atença! É proibido de Abrir o disposítivo de corte para ser reparado. Perigo de vida! Além disso, cessará a garantia.
2. Utilização conforme as espécografções
- Utilize a destruidora de documents 260 S Plus apenas para destruir papel e cartões de��! O papel a ser destruido deve ser seco e corresponder ao requisitos indicados no capículo „Dados téncicos"! A destruição de outros materiais pode levar a ferimentos (devido a lascas de materiaisuros) ou danIFICAR o aparecido (p.ex. destruir o disposítivo de corte).
- Remova todos os clipes de papel antes de colocar o papel no aparelho!
- O aparelho soit ser utilisé en espacios secs e fechados.
- Nunca triture os seguintes itens: envelopes com janelas ou abas coladas, adesivos como etiquetas, auto-colantes ou papel colado, papel de joural, papel de seda ou papel fino semelhante, folhas transparentes, filmes ou documents laminados. Evite también triturar formularios continuos, rolos de papel, cartão, cartão ondulado, tecido e plástico, pou些把这些 poder obtriru or danificar a trituradora de documents.
3. Elementos de commando

0
Alimentação de cartões de��o
6
Extensivel (para colocar a destruidora de documento em contentores de recolha maiores)
4. Colocacao em funcaoamento
- Tire o aparelho da embalagem com cuidado.

Atença! A parte inferior do dispositivo de corte apareça arestas afiadas. Risco de ferimento!
- Colocar o acessario de corte num recipiente de recolha adequado à sua escolha, com uma superficie plana. Se necessário, puxar o extrator o mais possivel para fora do adaptador do cortador.
Aviso! Para a sua extensão, o disposicao adapta-se a cestos de papel redondos e quadrados com um diametro de 29 a 36 cm.
Aviso! O acessario de corte não deve inclinar-se!
Aviso! O tabuleiro de recolha de agua não está incluido no âmbito da entrega.
- Colocar o recipiente de recolha e o acessario de corte numa superficie plana.
- Monte o aparelho perto de uma tomada. No entanto, não coloque o recipiente coletor e o acessório de corte perto de uma fonte de calor ou de agua.
- Cologne a ficha na tomada.
Aviso! Certificque-se de que o cabo de alimentacao não está no caminho de nada, de modo a que as pessoas ou os animais não possam passar por cima dele ou que outros objectos possam ser colocados sobre ele. Tenha em atencao as necessarias medidas de prevencao conforme as indications de alimentacao eletrica no verso do aparelho.
Aviso de segurar! Por razões de segurar, a tomada de corrente e a ligaçao à rede eletrica do aparelho devem estar proxies do aparelho e livremente accesiveis, para que a alimentacao eletrica possa ser desligada rapidamente em caso de emergencia!
5. Comando

Aviso! A capacidade recomendada no capículo "Dados téncicos" não deve ser excedida, caso contrário pode ocorro um encravamento do papel! Por favor, tenha em atençao, que ao做不到 o papel a espessura también AUGentará. Isto pode fazer um excesso da capacidade de folhas recomendada. Deve reduzir aussi a quantidade de papel em caso de papel de fibra grossa.
5.1 O interruptor de corredica
Utilize o interruptor deslizante para controlar a unidade de corte do triturador. O interruptor deslizante pode ser colocado em tres posicaoes:
- Posão Reverse: modo de retroprocesso continuo.
- Posicao Off: destruidor de documents desligado.
- Posicao On/Auto: Na posicao On/Auto a operacao de trituração da unidade de corte é incidiada automaticamente assim que o papel ou um cartao de credito é introduzido atraves do alimentador de papel. O aparelho passa para o modo de avanço e introduz o papel ou o cartao de credito. Após o processo de trituração, o aparelho continua a funcional durante circa de 2 a 4 segculos e desiga-se automaticamente.
5.2 Ligar o aparelho
- Coloque a ficha naTomada.
- Colocar o irritrutor deslizante na posicao On/Auto.
- O LED On/Overheat acende a verde.
5.3 Alimentar papel ou cartão de��o

Aviso! Maximo de 6 folhas A4 com um peso maximalo de 80g / m^2
- O aparelho está ligado à rede électrique e o interrutor deslizante está na posicao On/Auto.
- Coloque direitinho o papel na entrada de alimentacao para papel. A posicao para insertir o cartao decreto está marcada com uma seta. Insira o cartao decreto na vertical.
Aviso! Certifique-se de que o interruptor deslizante está na posicao desligado na posicao Off.
5.4 Desligar o aparelho
Tire a ficha de rede da tomada.
O motor deslga automaticamente em caso de sobreaquecisiono. O LED On/Overheat acende a vermelho. Retire a ficha da tomada e deixe que o motor arrefece ate a temperatura ambiente. Coloque a ficha novamente na tomada e continue a operacao.
Avisol Tenha em atencao ao funconamento continuo indicado no capitulo "Dados tecnicos".
7. Resolver a obstrucao por papel
Ao alimentar os dispositivo de corte com demasiado papel, é causada uma obstruação por papel. Se ocorrre um encravamento de papel, o aparecido desiga-se automaticamente.
Siga da segunte forma:
- Alimentar o papelengo lado inverso (Reverse) para emitir o papel.
- Limpar o alimentador de restos de papel utilizing a alimentacao para arente (On/Auto).
Aviso! Se a obstrucao nao tiver sido removida com o movimento de marcha atras/para a fronte, puxar a fichte de alimentacao e retirar manualmente os residuos de papel da unidade de corte.
- Colocar o erruttor deslizante na posicao On/Auto.
- Reduza a quantidade de papel a ser triturada e continua o processo de trituracao.
7.1 Marcha atrás (posão Reverse)
Colocar o interruptor deslizante na posicao Reverse para que a unidade de corte se desloque para tras e liberte novamente o papel.
7.2 Deslocação para arente (posicao On/Auto)
Coloque o interruptor deslizante na posicao On/Auto para triturar qualquer papel restante e retire-o da unidade de corte.
8. Manutenção e conservação
Atença! Sempre realizar os trabalhos de manutençao com a ficha retirada da tomada!
8.1 Esvaziar o recipiente de recolha
- Tire a ficha de rede da tomada.
- Retirar o acessario de corte do recipiente de recolha.
- Esvaziar o conteudo do recipiente de recolha num local adequado.
- Voltar a colocar o acessario de corte no recipiente coletor.
Aviso! Recomenda-se que o recipiente de recolha não está enchado até à unidade de corte. Desse的方式来, evitará uma contrapressão do material cortado contra o dispositalo de corte. Esvazie regularamente o recipiente de recolha.
8.2 Clear o dispositorio de corte
Para gozar do seu destruidor de documents durante muito tempo recomendamos a limpeza regular dos resíduos do disposítivo de corte e aplicar um peu do oleo especial para destruidores de documents no disposítivo de corte. Pode obter oleo especial sem FCKW no seu commerciente qualificado ou directamente nonoxo centro de assistência em Hattingen. Deste modo, prolongará a vidautildo seu aparelho.
Depois de esvaziar o recipiente de recolha, aplicar oleo especial em varias linhas transversais numa folha de papel adequada e colocar esta folha na posicao do interrutor deslizante On/Auto atraves da unidade de corte.
- Em alternativa, Oferecemos papel oleado. O oleo de origem vegetal está fechado no papel e são sai durante o processo de trituração. Isto garante um manuseamento simples e limpo. Basta deixar que a folha de papel oleado sera triturada na destruidora de documents e, em seguida, colocar o aparelho em marcha-atrás durante uma hora de 10segundos. A destruidora de documents está então pronta a ser realizada novamente. 12 folhas de papel oleado está contidas num envelope e está disponível nas lojas ou nonoxo服务于 de assistência Tecnica sob o número 9130.
Atença! É proibida a utilizesçao de oleo de garrafa pulverizadora que containha CFC!
8.3 Limpeza
- Desligar o aparelho.
- Tire a ficha de rede da tomada.
- Limpar as superficies da caixa com um pano macio, seco e sem soltar fiados. Não deve utilizear qualquer detergente ou solvente.
9. Dados技术和
| 260 S Plus | |
| Não se destina a utilização comercial | |
| Capacidade de corte | máx. 6 folhas DIN A4 (80 g/m2) ou um cartão de��o |
| Método de corte, largura de corte Corte em tiras, 6 mm | |
| Velocidade do corte 2,2 m/min. | |
| Entrada de alimentação de papel larga 220 mm | |
| Funcionamento constião 3 min. LIGADO/30 min. DESLIGADO | |
| Nível sonoro 72 dB(A) | |
| Elementos de commando Auto-arranque/autostop Inversão | de marcha Off |
| Medidas (L x P x A) 293 x 108 x 69 mm | |
| Peso 1,1 kg | |
| Alimentação de tensão 220 - 240 V / 50/60 Hz / 160 W | |
| Amperagem 0,8 A | |
Declaração de conformidade do nível de proteção conforme DIN 66399
Declaramos que este aparecido para destruir documents cumpre os pré-requisitos do nível de segurança P-2 conforme DIN 66399.
P-2 Recomendado para suportes de dados com dados internos que devem ser tornados ilegueis. Área de partículas do material ≤ 800 mm² ou largura da tira ≤ 6 mm Comprimento da tira não limitado.
10. Resolução de problemas
| Problema Diagnóstico & Causa Resolução | ||
| O aparecido não funciona | A ficha está corretemente inserida na tomada? | C Coloque a ficha corretemente na tomada. |
| Se o interruptor deslizante estiver na posicao On/Auto? | Colocar o interruptor deslizante na posicao On/Auto. | |
| O motor não arranca ao alimentar papel? Inseira o papel na abertura de modo a que este entre em contacto com o sensor no centro. | ||
| O aparecido já não funça apôs um periodo prolongado ou para durante a operação | Utilizou o aparecido ininterruptamente durante um periodo prolongado? A superfí-cie do aparecido está quente? Nesse caso, é provavel que o Functionamento continuo admissivel tenha sido ultrapassado. | Retire a ficha da tomada e deixe que o motor arrefece até à temperatura ambiente. Funcionamento continuo, ver capítulo "Dados téncicos". |
| Obstruição por papel Intro | duziu mais papel do que a capacidade permitida (ver capítulo "Dados téncicos")? Não inserti o papel de forma linear na entrada? | Retirar o papel encravado, ver capítulo "Retirar o papel encravado". |
Aviso! Se não consuer resolver oerro sozinho, por favor, contacte o seu comerciante ou ligue para a LINHA de assistência de GO Europe.
11. Declariação de conformidade

A declaração de conformidade pode ser lida em www.go-europe.com.
12. Marca GS


T
O靼 "Seguranca testada" (marca GS) certifica que o produits cumpre as exigências dalegiseração alema relativa à seguranca dos produits (ProdSG).
A marca GS indica que a segurar e a saude do'utilizar não correim riscos se o produit certificated for utilizes conme a sua finalidade, tendo em conta a mautilacao razaovelmente previsivel. Trata-se de um significo de segurar dado de livre voltade e
emitido por um instituto de ensaios adequado.
13. Simbolos
Encontrará os seguições SYMBOLS na embalagem ou na和个人idade. Esta secção diz-lhe o que"These SYMBOLS significam em pemenor.

O*síbolo significa que o tipo do produits corresponde à classe de proteção II (duplo isolamento). Não é necessária alguma connexão de segurança com ligação eletrica à terra (massa).

Utilize o produit apenas em recintos interiores.
14. Eliminação

Informe-se sobre as possibilidades de retomar os(AParemados usados gratamente unto do seu revendedor.
O símbolo que segue significa que os apareiros electricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos residuos domesticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparho num centro de recolha da sua entidad de reciclagem comunal.

A embalagem é feita de materiais biodegradáveis, que podem ser eliminados nas instituções de reciclagem locais. Informe-se sobre as possíveis eliminações corretas no seu@múnico.

Na separação de resíduos, tenha atençao à identificacao do material de embalagem, identificados pelas abreviaturas (b) e os números (a) com o segunte significado: 1-7: plácicos / 20-22: papel e papelão / 80-98: compósitos.




O logóipo Trimán só é valdo para Franca.
O logotipo é社会稳定 apenas na Itália.
logótipto so é vázido para Espanha.
15. Garantia
Prezado cliente,
apraz-nos saber que optou em favor desse aparelho.
Caso surja um defeito, queira devolver o aparelho, jusqu o comprovante de compra e a embalagem original, ao mercado onde adqueriu.
Vale o prazo de garantia legal.
16. Fabricante
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Alemanha
www.go-europe.com
service@go-europe.com
GENIE
260 S Plus
Automatski unistavac dokumenata
Priručnik s uputama
Sadržaj
- Važni sigurnosni propis 82
- Namjena. 83
- Kontrole. 83
- Pušanje u rad. 83
- Servis. 84
- Zašita motora 84
- Uklonite zaglavljeni papir 85
- Održavanje i njega. 85
- Tehnicki podaci 86
- Rjesavanje problema 86
- Izjava o sukladnosti 87
- Oznaka GS. 87
- Simboli. 87
- Zbrinjavanje 87
- Pitanja i servis. 88
- Proizvodač 88