NN-GT66QM - Micro-ondas PANASONIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NN-GT66QM PANASONIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NN-GT66QM PANASONIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NN-GT66QM - PANASONIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NN-GT66QM da marca PANASONIC.
MANUAL DE UTILIZADOR NN-GT66QM PANASONIC
Manual de instruções
Digitalize o documento QR para mais receitas
Instruções de segurança 2-6
Instruções de reciclagem. 7
Instalacao e ligaço a terra 8
Colocacao doorno microondas.8
Instruções de utilizesação importantes. 9-11
Assessórios doorno 12
Componentes do seuorno 13
Painel de controlo. 14
Desativar ou ativar sinal sonoro.15
Configurar o relógio 16
Bloqueio para crianças. 16
Cozinharendergelerpor microondas 17
Conselhos de descongelamento 18
Grill 19-20
Modocombinado. 21-22
Funcao Quick 30 23
Funcao adicionar tempo 24
Temporizador 25-26
Cozinho par fazes 27-28
Programas para bebidas 29
Descongelar 30-31
Programa Sensor Reheat. 32
Auto Menu. 33-40
Programas automaticos 33-35
Programas automaticos com selecao de peso 36-38
Programas automaticos combinados... 39-40
Resolucao de problemas. 41-42
Cuidados com o seuorno microondas... 43
Especificações tíncicas 44
Instruções de segurarça
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA FUTURA REFERÊNCIA.
- Este aparecido pode ser realizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas e, àsda, pessoas sem experiencia ou conheçimento prévio, desde que instruções por pessoas responsavel pela sua seguraré e de que comprehendam os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutenção do aparecido não devem ser feitas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparecido e o seu cabo de alimentação longe do alcance de crianças menores de 8 anos.
- Oorno microondas deve ser instalado de forma a que sera fácil, a qualquer momento, o desconectar da eletricidade, sera desligando a fichte de alimentacao ou através de disjuntor propre.
- Por forma a registrar situações de perigo, se o cabo de alimentação se encontrar danIFICado, este apenasdeerá ser substituído pelo fabricante, centro de reparação autorizzato ou pessoa com qualificacao professional apropriadapara tal.
■ AVISO! Deverá inspecionar o aparelho para a possibídia de existência de danos na porta, vedantes e和地区 de vestação. Caso delete danos, não use o aparelho às que o mesmo tenha sido reparado por técnico devidamente autorizado pelo fabricante.
■ AVISO! Não tente alterar, fazer qualquer tipo de ajuste ou reparação à porta, modulo do painel, trincos de segurança, ou qualquer outras parte do aparelho. Não remove o painel exterior do microondas uma vez que este serve como proteção contra a exposicao da radiação do microondas.
Instruções de segurarça
- Qualquer reparacao a este aparelho apenas deve ser efetuada por的技术o devidamente qualificado.
■ AVISO! Não instale este aparecido perto de qualquer tipo de fogão a gás ouétrico.
■ AVISO! Não aqueça liquidos ou comida em recipientes fechados ou selados uma vez que poderão explodir. - AVISO! A'utilisation deste aparecido por parte de umacriança sem supervisão apenas deve ser permitidaapós lhe terem sido Transmitidas as devidas instruçõesde utilizesação e semente se a mesma comprehender osriscos associados ao uso incorreto.
- Esteorno microondas foi concebido para ser uso em bancada. Não se destina a ser uso como aparecido de encastre ou em armário. Não instale o aparecido dentro de um armário fechado.
Uso em bancada:
- Oorno deve ser colocado numa superficie plana e estável, 85 cm acima do;nivel do chão. Para um bom funciona, oorno deve ainda possuir um bom fluxo de ar, oucka: 5cm de espaço livre um dos lados eazo oposto completeness livre, 15cm de espaço livre em cima e 10cm aftas.
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, verifique com regularidade oorno microondas. Estes temas de recipientes incendeiam-se se sobraquecidos. - Se verificar fumo ou ocorrer fogo dentro doorno microondas, pressione o botão Stop/Cancel e mantenha a porta fechada para extinguir as chamas. Desconecte o cabo de alimentação da tomada ou deslgue disjuntor correspondente no quadroétrico.
- Este aparecido destiná-se, apenas, à'utilisation domestica.
Instruções de segurança
- Aquecer bebidas por microondas pode resultar num atraso da ebuluição eruptiva,azo que é necessario ter especial cuidado ao manusear recipientes com liquidos.
- O conteudo dos biberões e dos frascos de alimentos para bebés deve ser mistrado ou agitado e a temperatura verificada antes de servir a fim de fazer queimaduras.
- Não cozinho ovos com casca ou aqueça ovos cozidos inteiros no microondas. A pressão pode acumular-se os ovos podem explodir, mesmo antes terminado o programa de aquecimento.
- Limpe regularamente o interior doorno, a porta, os vedantes e as和地区 de vestação. Passe um pano humido para limpar e remove quaisquer alimentos ou liquidos derramados no interior para fazer que"These adiram às paredes doorno, porta, vedantes ou às和地区 de vestação. Caso as superfícies estejam muito suisas poderá utilizear um detergente neutro. O uso de detergentes abrasivos ou agressivos não é recomendado.
- Não utilize produits de limpeza para fornos.
Ao usar a funcao grill ou o modo combinado, algunos alimentos podem, inevitavelmente, espalhar gordura pelas paredes doorno. Se oorno não for limpo occasionalmente, poderá partir a emitir fumo durante a sua utilizacao. - A falta de manutenção doorno nas condições de limpeza adequadas pode conducir à deterioração das superfícies e afetar a vidautildoaparelho,assim como,causar situações de perigo.
- Durante eAFPOS autilizaTao da funcao grill ou modo combinado,as partes acessiveis do microondas ficam extremamente quentes.Crianças meores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho e crianças
Instruções de segurança
acima dos 8 anos,solevemusatormeso sob supervisao de umadulto.
- Não utilize qualquer aparecido limpeza a vapor para limpar oorno microondas.
- Não utilize produits de limpeza agressivos ou abrasivos ou raspadores metalicos para limpar o vidro da porta doorno, uma vez que"These podem danIFICAR a sua superficie e resultar na quebra do vidro.
- Durante a utilização da funcção grill ou modo combinado as superficies exterioriores doorno, bem como a porta doorno aquecem. Tenha especial cuidado ao Abrir ou fechar a porta e ao inserir ou remove alimentos ou acessórios.
- Este aparecido não foi concebido para ser utilizado com temporizadores externos ou sistemas de controlo remoto independentes.
- Utilize aparas utensílios adequados para'utilisation em fornos microondas.
- Oorno possui两大 resistências situadas na parte superior interna doorno. Após o uso da função grill ou modo combinado todas as superfícies internas doorno ficam extremamente quentes. Para fazer queimaduras,deerá ter especial cuidado e fazertocar nas partes internas doorno.
- Esteorno microondas destină-se, apenas, ao aquecimento de alimentos e bebidas. Tenha especial cuidado ao aquecer alimentos com pouca humididade como, por exemple: pão, chocolate, bolachas e produits de pastelaria. Estes temas de alimentos podem fácilmente queimar, secar ou até entrada em igniçao se cozinhados por muito tempo. Não é recommendado aquecer alimentos com baixo teor de humididade, tais como pipocas ou wraps. Tentar secar alimentos, papel ou vestuário ou aquecer almofadas tírmicas, chinelos,
Instruções de segurarça
esponjas, panos humidos, sacos de sementes, garrafas termicas ou similares podem causar ferimentos graves, ignicao e ate incendios.
- Evite colocar pressão descendente sobre a porta doorno microondas quando a mesma estiver aberta, tal pode resultar numa inclinação doorno para arente resultando na sua queda.
A lâmpada doorno deve ser substituária apenas por um técnico de service devidamente qualificado pelo fabricante. Não tente retiring o pailen exterior doorno. - Atença! A fim de fazer acidentes devido à reposicao indevida do corte temico, este aparelho não deve estar ligado a nenhum disposito de comutation externo, como um temporizador, ou ligado a fonte de energia que é regularamente interrompida. Especialciocio dove ser tido para não deslocar o prato giratorio ao retiring recipientes do aparelho.
AVISO! Qualquer manutençao ou reparacao que envolve退还ar a cobertura que serve de protecao contra a energia do microondas e extremamente perigosa e deve ser apenas efetuada por pessoas com a qualificacao necessaria. - Oorno deve ser limpo regularamente e quaisquer restos de alimentos removidos.
Instruções de reciclagem

Apenas para a União Europeia e paises com sistemas de reciclagem
Este*simbolo nos produits, embalagens e/ou documents de acompanhamento significa que os produits elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com resíduos dométricos em geral.
Para o correto tratamento, valorização e reciclagem de produits avariados, deposito-os nos pontos de recolha elegíveis, em conformidade com a leiisão local.
Ao eliminar corretamente these
aparelhos, acontez a poupar recursos
valiosos e a prevenir potenciais
efeitos negativos na saude humana e
no ambiente.
Para mais informações sobre recolha e reciclagem, contacte o seu@municipo.
Nos termos da legislação aplicável, poderão ser aplicadas sanções em caso de eliminação incorrente destes resíduos.
Instalacao e ligação à terra
Examine o seu microondas
Desembale oorno, remove todo o material de embalagem e examine oorno para verficar a existencia danos visíveis, tais como: amolgadelas, trincos de segurarca partidos ou danificados ou danos na porta. Se encontrar algo dano notifique de imediato o seu revendedor. Não instale ou utilize umorno danificado.
Instruções de ligação à terra
Se a tomada onde pertente ligar o aparelho não possuir ligação à terra, é da responsabilité do'utilizar substituú-la por uma tomada com a devida ligação.

Aviso!
Por quostoes de seguranca este aparelho apenas deve ser connectado a uma tomada com ligaao aterra.
Tensão de operação
Certifique-se que a tensão da fonteétrica onde pretende ligar o microondas corresponde à especificada no forno. Se forutilizada uma voltagem superior à especificada, poderá causar um incêndio ou outros danos.
Colocação do Microondas
Este forno microondas foi concebido para ser uso em bancada. Não se destina a ser uso como aparelho de encastre ou em armário. Não instale o aparelho dentro de um armário fechado.
Uso em bancada:
- Coloque o forn o numa superficie plana e estavel a,elo menos,85 cm do chao.
- Depois de instalado,deera ser fácildesconectaroaparelho da alimentacaoelétrica,puxando a o cabo de alimentacao ou aconteando um disjuntor.
- Para um Functionamento adequado, assegure que existe uma adequada circulacao de ar em redor doorno.

- Assegure que uma das laterais do aparecido disposé de um espaço totalmente livre e que o seu lado oposto disposé de, pelo menos, 5 cm de espaço livre; Permita 15 cm de espaço livre acima e 10 cm atrás.
- Não instale esteorno perto de um fogão eletrico ou a gás.
- Não remove os pés do aparelho.
- Esteorno é apenas para uso dométrico e interior. Não utilize no exterior.
- Evite usar oorno com níveis de humidade elevados.
- O cabo de alimentação não deve tocar no exterior doorno. Mantenha o cabo afastado de superficies quentes. Não deixe o cabo pendurado sobre a borda de uma mesa ou bancada. Não mergulhe o cabo, a ficha ou o forno em água.
- Nãobloqueie as saidas de ar laterais nem traseiras doorno. Se estas saidas forem bloqueadas durante o funcimento, o forno pode sobraquecer. Neste caso, o forno acontezao o disposito termico interno de seguranca e so retoma o funcimento antes arrerecimento.
Instruções de'utilisation importantes
- Não utilize oorno para qualquer outra funcao que não seja a preparacao de alimentos. Este forno foi especificamente concebido para aquecer ou cozinhar alimentos. Não utilize este forno para aquecer produits químicos ou outros produits não alimentares.
- Quando o forn o não estiver a ser utilizeso, não guarde quaisquer objetos no seu interior para evaporar colocar acidentalmente o forn o travaHAR com osleasednos no seu interior.
- Não use a funciona de microondas ou o modo combinado sem alimentos no forno. Funcionar esta forma pode danIFICAR o aparecido.
- Antes de usar, verifique se os utensílicos/recipientes são adequados para uso em fornos microondas.
- Esteorno microondas destinase, apenas, ao aquecimento de alimentos e bebidas. Tenha especial cuidado ao aquecer alimentos com pouca humidade como, por exemple: pao, chocolate, bolachas e produits de pastelaria. Estestipsode alimentos podem fácilmentequeimar,secar ou até entrar em igniacao se cozinhados por muito tempo. Nao é recomendado aquecer alimentos com baixo teor de humididade, tais como pipocas ou wraps. Tentar secar alimentos,papel ou vestuario ou aquecer almofadas termicas, chinelos, esponjas, panos humidos, sacos de sementes, garrafas termicas ou similares pode causar ferimentos graves, igniao e ate incendios.
- Se verificar fumo ou ocorro fogo dentro doorno microondas, pressione o botão Stop/Cancel e mantenha a porta fechada para extinguir as chamas. Desconecte o cabo de alimentação da tomada, ou deslgue disjuntor correspondente no quadro eletrico.
Funcionamento das resistências
- Antes de usar a função grill ou modo combinado pela primeira vez, execute o programa Grill 3 por 5 horas sem quaisquer alimentos ou acessórios (incluindo bandeja de vidro e suporte giratório) no interior doorno microondas. Isso permitirá que o oleo de proteção colocado de fábrica, sera queimado e, consequentemente, eliminado.Esta é aunjica vez em que o forn ove ser operado vazio.
Atença! Superficies quentes! Todas as superficies internas doorno estarão quentes.
- As superficies exteriores e portao forno aqueceração durante outilização da função grill e modo combinado. Tenha cuidado ao abrir ou fechar a porta e ao inserir ou remove alimentos ou acessórios.
- Oorno possui dosistencias situadas na parte superior interna do mesmo.
Atença! Apos o uso da função grill ou mode combinado todas as superficies internas doorno ficam extremamente quentes. Especial cuidado deve ser tornado para fazer tocar nas resistências e paredes internas doorno.
- Durante e après a utilização da funcção grill ou modo combinado, as partes acessíveis do microondas podem ficar quentes. Crianças meiores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparecido e crianças acima dos 8 anos, são devem usar o mesmo sob supervisão de umadulto.
Atença! Superficies quentes! Após a utilizesçao da funcao grill ou modo combinado, todos os acessórios do forno estarão extremamente quentes.
Instruções de'utilisation importantes
Luz doorno
Quando for necessario substituir a luz doorno, consulte o seu revendedor.
Tempos de cozedura
Os tempos de cozedura indicados no livre de receitas sãoapproximados. O tempo de cozedura depende da condição, temperatura e quantidade dos alimentos, bem como do tipo de utensílios de cozinha realizados.
Para a evacitar cozinhoar demasiado os alimentos, comece por selecionar um tempo de cozedura minimo. Se a comida não estiver社会发展amente cozinhada, pode sempre cozinhoar por um pouco mais de tempo.

Atença!
Se os tempos de cozedura recomendados foram excedidos, a comida ficará estragada e, em circunstâncias extremas, poderá fazer danos ao interior doorno.
Pequenas quantities de alimentos
Pequenas quantidades de alimentos ou alimentos com boa teor de humidade podem queimar,RAR ou até se incendiar se cozinhados por demasiado tempo. Se o conteudo no interior doorno começar a arder, mantenha a porta doorno fechada, deslgue oorno e retire a ficha da tomada.
Furos de libertação de vapor
Afim de出击 que rebentem, alimentos com peles não porosas, tais como batatas, gemas de ovos e salsichas, devem ser perforados antes de cozinhar com microondas.
Termómetro de carne
O uso de termômetro de carne para verficar o grau de cozimento pode apenas ser feito antes退回 a carne doorno. Não use um termômetro de carne convencional dentro doorno já que tal pode fazer faícas.
Ovos
Não cozinho ou aqueça ovos com casca crus ou com recurso a microondas. A pressão pode acumular-se e os ovos podem explodir, mesmo antes terminado o programa de aquecimento.
Instruções de'utilisation importantes
Liquidos
Ao aquecer liquidos como, por exemple, sopa, molhos e bebidas no microondas, o supraquecimento do liquido às um do ponto de ebulização pode ocorro mesmo sem qualquer borbulhar. Isto pode resultar numa subita ebuluição do liquido quente.
Para evaporar esta situacao, as seguientes medidas de protecao devem ser tomadas:
a Evite usar recipientes de lados retos e de gargalos estreitos.
b Nao sobreaqueça.
c Mexa o liquido antes de colocar o recipiente no forno e novamente a meio do tempo de cozedura.
d Após o aquecimento, deixe repousar noorno durante um curto periodo de tempo e mexa novamente antes de retiring, cuidadosamente, o recipiente doorno.
Papel/Plástico
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, verifique oorno microondas frequentemente, ja que este tipo de recipientes são propensos a incendiar-se quando sobraquecidos.
Não utilizeirosdepapelreciclado, como,porexamplerolosdecozinha,a menos que o produits de papel esteja rotulado como seguro parautilização em forno microondas. Os produits de papel reciclado podem conter impurezasquepodemcausarfaiscas e/ou incendios duranteautilização.
Retire os torções de arame dos sacos deorno antes de colocar osleasedo forno.
Utensilios
Não aqueça qualquer tipo de recipientes ou garrafas fechadas já que estas podem explodir.
Não é permitido o uso de recipientes metalicos para cozhar com microondas. Recipientes metalicos ou pratos com guarrições metalicas não devem ser usados com microondas uma vez que Cause um arco electrolyticos.
A parte superior e tetina assim como as tampas devem ser retiradas dos biberões ou dos frascos de alimentos para bebés antes de serem colocados noorno.
O conteudo dos biberões e dos frascos de alimentos para bebés deve, sempre, ser mexido ou agitado antes o aquecimento.
Para evaporar queimaduras a temperatura deve, sempre, ser verificada antes de servir.
Operação do ventilador
Depois de usar oorno, o ventilador do motor podeContinuar em funcimento poralgunscretos para arrefecer os componentes elétricos. Isto é normal. Poderá retiring a comida oucontinuar a uso oorno mesmo com o ventilador em funcimento.
Acessórios doorno
Acessórios
Este forno vem equipado com多人os de acessórios. Siga e respeite sempre as instruções de utilizesão de cada um.
Prato de vidro
- Não opere o forn o sem que o suporte giratório e o prato de vidro estejam devidamente encaixados nos respetivos sitios.
- Nunca utilize除外 tipo de prato devidro que não o, especialmente,concebido para ser uso com este fornno.
- Se o prato de vidro estiver quente, deixe-o arrefecer antes de o limpar ou colocar em agua.
- O prato de vidro pode girar em qualquer direcao.
- Se o alimento ou recipiente colocado por cima do prato de vidro tocar as paredes doorno e fazer o mesmo parar de girar, o prato irá fazer a girar, automaticamente, na direção oposta. Esta ação faz parte do normal funciona doorno.
- Não cozinho alimentos diretamente no prato de vidro.
Suporte giratorio
- O suporte giratório e o chão do interior doorno devem ser limpos com frequência para fazer a acumulação de alimentos e ruidos.
- O suporte giratorio deve ser sempre utilizado juntamente com o prato de vidro.
Grelha metalica
- A grelha metalica é usada paraaabdar a dourar de algunostipsode comida,assim como,facilitar acirculacao do calor.
- Não use nenhum recipiente de metal diretamente na grelha metálica no modo combinado ou microondas.
- Não utilize a grelha metalica no modo microondas.
Componentes do seuorno
1 Botão de abertura da porta
Pressione para Abrir a porta.
Quando a porta do forno é aberta durante o Functionamento, o programa é pausado temporariamente sem alterar as configurações previamente feitas. O Functionamento é retomado assim que a porta é fechada e o botão Start/Stop é pressionado.
2 Janela doorno
3 Trinco de segurarca
4 Saidas de circulacao de ar doorno
5 Mica de microondas (não remover)
6 Saidas externas de circulacao de ar
7 Paine de controlo
8 Cabo de alimentacao
9 Ficha
10 Prato de vidro
11 Suporte giratorio
12 Resistências
13 Grelha metalica
14 Tampa (não removerível)
A tampa garantar espoço suficiente na parte deTRSdo fornoa fim demericano a circulacao adequada de arimento do forno.
15 Luz doorno
A luz doorno acende-se durante o funciona de um programa e quando a porta é aberta. Se a porta for deixada aberta, deslga-se automaticamente antes 1 minuto.
16 Dobradiças da porta
Para evaporar lesoes aoAbrir ou fechar a porta,mantha os dedos afastados das dobradiças da porta.




Notas
- A figura aparenda serve apenas como referencia.
- O prato de vidro e a grelha metalica são os únicos acessórios que fazem parte desteorno. Todos os outros utensílos de cozinha mentionados neste manual devem ser adquiridos separadamente.
Painel de controlo


Sinal Sonoro
Quando pressiona, corretamente qualquer botao um sinal sonoro é emitido. Se ao carregar num botao, não for emitido qualquer sinal sonoro significa que o aparecido não pode ou não consigue, naquele momento, executar aquele commando ou que o sinal sonoro foi desligado. Oorno emitirá dois sinais sonoros entre as fases programadas. Oorno apitará 5 vezes assim que terminar, por completeness, qualquer um dos programas disponíveis.
1 Ecrã
2 Botão Micro Power (microondas) (pagina 17)
3 Botão Grill (assar/gratinar)
(pagina 19-20)
4 Botão Combi (combinado) (pagina 21-22)
5 Botão Sensor Reheat (aquecer automaticamente) (pagina 32)
6 Botão Beverage (bebidas) páginá 29)
7 Timer/Clock (temporizador/relógio)
(pagina 16, 25-26)
8 Botoes de selecao
9 Botoes de tempo
10 Botão Defrost (desconcelar) (págnica 30-31)
11 Botão Auto Menu (menu automatico) (pagina 33-40)
12 Botão Quick 30 (programa rápido) (pagina 23)
13 Botão Start/Set (iniciar/selectionar)
Pressione este botão para,iniciar/的选择ar uma funcao doorno. Se, durante o functi冗amento, a porta for aberta ou se pressionar uma vez o botao Stop/Cancel for pressionado o botao Start/Set tera de ser novamente pressionado para continuar o programa.
14 Botao Stop/Cancel (parar/cancelar):
Antes de iniciau um programa: Pressionar uma vez limpa a selecao feita.
Depois de iniciau um programa: Pressionar uma vez pausa,
temporariamente, o programa.
Pressionar uma segunda vez Cancela
o programa e o colon ou relógio irá
aparecer no visor.

Nota
Este forn o está equipado com uma funcao de poupanca de energia.
Quando em standby, o brinho do ecran é reduzido. Oorno entra em modo standby, quando ligado pela primarya vez e imeditamente après a conclusão de cada operação. Se uma seleção for feita, mas o botão Start/Set não for pressionado durante 6 minutos consecutivos oorno cancelar automaticamente a seleção e, o ecran, voltar ao modo de relógio.
Desativar ou ativar sinal sonoro
Oorno possui dos modos de sinal sonoro "Beep On" (sinal sonoro ligado) e "Beep Off"(sinal sonoro desligado).Esta caracteristica unica deste forno microondas Panasonic permite-Ihe escolher entre ligar ou desligar o sinal sonoro imitido quando nenhum programa está a ser executado.





Após ligar o microondas pressione o botão Start/ Set.
No ecra surgirá aPALavra "bEEP".A definição padrao é "On"(Ligado).
Pressione qualquer botão de seleção.
A definição muda para "OFF".
Pressione o botão Stop/Cancel antes a configuraçao.

Notas
- Esta definição está para ser configurada logo antes ligar oorno.
- Pressionar qualquer botão de seleção, novamente, durante a 2^a etapa fará a definição retomar ao modo "Ligado".
Configurar o relógio
É possivel usar o fornó sem configurar o relógio.

Pressione o botão Timer/Clock das vezes.
Osdoespontodorelogiocomeamapiscar.
Pressione os botões de tempo. Defina a hora do dia usingo o botão "10 min" para as horas e os botões "1 min" e "10 seg" para os minutos.
Pressione botao Timer/Clock. Os dois pontos param de pascar. A hora do dia está ahora configurada.

Notas
- Para alterar novamente a hora, repita os paços acima indicados.
- O relógio mantera a hora do dia atualizadaupon oorno estiver ligado e eletricidade for fornecida.
- Este é um relógio de 24 horas, ou seja, para acertar o relógio para, por exemplo, as两大 das tarde deve colocar 14:00 e não 2:00.
Bloqueio para crianças
Autilizaçãodestafunção tornarosbotoesdo forno inoperacionesin, no entanto,a portaconricularapoderseraberta.Obloqueio paracrianças pode ser definido quando oecraapresentadooispontosouahora.
Ativar:

Start/Set
Desativar:

Stop/Cancel
O colon ou a hora do dia desaparecerá, mas continuar configurada emSYSTEMe aparecerá no ecran.
O colon ou a hora do dia reaparecerá no visor.

Nota
Para ativar ou cancelar obloqueio infantil, o botao Start/Set ou botao Stop/ Cancel deveser pressionado 3 vezes num intervalo de 10 segundos.
Cozinho r e descongelar por microondas
O prato de vidro deve estar sempre colocado durante a utilização doorno.

Pressione o botão Micro Power.



Pressione os botões de seleção para的选择ar a potência desejada.
Nota: É igualmente possivel的选择ar a potência desejadapressionando novamente obotão Micro Power.

Defina o tempo de funciona.
Tempo maximalo de funciona consoante a potencia: 1000 W - até 30 horas Outras potencias - até 99culos e 50 segundos.


Pressione Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.
| Nivel de potência | Potência |
| Alto 1000 W | |
| Médio - Alto | 800 W |
| Média 600 W | |
| Baixo 440 W | |
| Fervilhar 300 W | |
| Desconcelar | 270 W |
| Aquecer 100 W |

Atença
Oorno funciona, automaticamente, a 1000 W caso não seja selecionada nenhuma outras potência antes da programação do tempo deestrutura.

Notas
- Para programas de cozinha por fazes, consulte a págrina 28.
- Podera ser configurado um tempo de repouso antes的选择ar a potência e o tempo de cozedura. Consulte a网页 25-26 para mais informações sobre o temporizador.
- Se necessário é possivelLERamopodoprogramaduranteo seufunacionamento.Otempode seraugmente em incrementos de 1 minuto ate um maximo de 10 minutos.Pressione o botao 1 min ate atingir o tempo desejado (maximo de aumto de tempo possivel: 10 minutos).Otempodefunacionamento não pode ser diminuido durante ofunacionamento.
- Não utilize recipientes metalicos com a função microondas.
Conselhos de descogelamento
Dicas paradescendingar
Verifique o processo de descogelamento_freqeventamente, mesmo se utilizes programas automaticos. Respeite os tempos de repouso.
Tempos de repouso
Porções individuels de alimentos podem ser cozinhadas quando imeditamente antes o seu descongelamento, contudo, é possivel que grandes porções de alimentos permançam congregadas no centro. Antes de cozinhoar, deixe repouzar durante um periodo-minimo de uma hora. Durante este tempo de repouso, a temperatura torna-se uniformamente distribuía e os alimentos são descongelados por condução de calor.
Nota: Se não tencionar cozinho os alimentos de imediato, guarde-os no frigorífico. Nunca volta a congelar alimentos que já tenham sido previamente descongelados sem os cozinho primeiro.
Cartilagens e Aves
É preferível colocar este tipo de alimentos sobre um prato virado ao contrário ou sobre uma grelha de plástico para que osleasedoes não fiquem pousados em cima do liquido que libertam.
Carne picada e blocos de carne ou marisco
Uma vez que o exterior de此种o de alimentos descongelama mais rápido que o resto é necessário, durante oprocesso de descongelamento, separá-los e partir os blocos em pedações com frequência, bem como, remove-los de imediato assim que estiverem descongelados.
Pequenas porções de comida
De modo a descogelarem uniformamente alimentos como: costeletas, pedacos de frango e semelhantes devem ser分开os logo que possivel. As partes gordas e as extremidades descogelam mais rapidamente, por isso, tente coloca-las mais para o centro do recipiente.
Pão
Os pães necessitam de tempo de repouso de 5 a 30 horas para permitir que o centro descongele. O tempo de repouso pode ser encurtado se as fatias foram separatadas e os pães cortados ao meio.
Sinais sonoros
Durante os programas de descongelamento irão ser emitidos sinais sonoros. Estes servem para o lembrar de verficar, mexer ou分开ar as peças ou, ainda, proteger pedoços mais poucoços. Se não o fazer, poderá resultar num descongelamento irregular.


O Sistema Grill doorno proportiona uma confecção rápida e eficiente de uma grande variedade de alimentos como, por exemplo, costeletas, enchidos, bifes, torradas, etc. Existem 3 configurações de Grill disponíveis. Durante a utilização doorno o prato de vidro deve sempre estar bem colocado.


Pressione Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.
| Nível do Grill |
| Grill 3 (Alto) |
| Grill 2 (Médio) |
| Grill 1 (Baixo) |
Ajustar o tempo durante um programa
Se necessário, é possivelacularo tempo do programa durante o seu funcimento. O tempo pode serumentado em incrementos de 1 minuto até um maximo de 10 minutos. Pressione o botão 1 min até atingir o tempo desejado (mámaxo de aumento de tempo possivel: 10 minutos). O tempo de funcimento não pode ser diminuindo durante o funcimento.
Notas

- Coloque a grelha em cima do prato de vidro doorno e os alimentos por cimalesia. Por boa, Coloque um recipiente apropriado para fornos, como, por exemplo um Pyrex®, para apanhar qualquer gordura e gotejamentos que possam cair durante a cozedura.
- Nunca cubra alimentos ao cozinhoar com a funcao grill.
- Nao tente pre-aquecer oorno.
- A funcão grill sé funciona com a porta doorno fechada. Não é possível utilizes a funcão grill com a porta aberta.
- Não é libertada qualquer energia de microondas durante o靼amento da funcao grill.
- A maioria dos alimentos requireir virar o mesmo durante o seu cozimento. Ao virar os alimentos, abra a porta doorno e remove, dificuldamente, a grelha metalica using luvas deorno.
- Àpos virar volté a colocar o alimento no forno, feche a porta e pressione o botão Start/Set. O visor do forno continua a contagem do tempo restante. A qualquer momento é possivel e seguroAbrir a porta do forno para verificar o progresso de cozedura da comida.
- A resistência varia acender e apagar durante o funciona,也是如此 normal. Limpe sempre oorno antes utilize a funcção grill e antes de utilizes a funcção microondas ou modo combinado.

Atença!
A grelha metalica deve ser sempre usada em conjunto com o prato de vidro. Verifique, sempre, que antes está corretoamente colocados antes de.iniciar um programa. Retire a grelha metalica doorno, enquanto segura a grelha e o recipiente da comida com firmeza. Use luvas deorno sempre que removei os acessórios. Devido as altas temperatas envolidas, evite tocar no vidro exterior ou nas partes metalicas do interior doorno quando colocar ou retiring alimentos no mesmo.
Modo combinado
Este modo de confecção é adequado para alimentos que são normalmente assados e para reaquecer��enos salgados. A resistência doorno acende e apaga-se varias vezes durante o functimento, isso é normal.
Ao cozinho no modo combinado, o microondas cozinha rapidamente os alimentos, quando as resistências proporcionam a cor tradicional e corânia.


Pressione o botão Combi.


Pressione os botões de seleção para的选择ar programa combinado desejado.
Nota: É igualmente possivel selecionar o programa combinado pressionando novamente o botão Combi.
| Programa Tipo de combinação |
| Combi 3 GriI 3 (Alto) + 300 W |
| Combi 2 GriI 2 (Medio) + 300 W |
| Combi 1 GriI 1 (Baixo) + 300 W |



Defina o tempo de funciona.
Tempo maximalo de malfunctionamento: até 99关键时刻 e 50 segundos.
Pressione Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.
Ajustar o tempo durante um programa
Se necessário, é possivelLERamodoprogramaduranteousefunacionto.Otempode seraugmente emincrementosde1minutatéumaximo de 10minutos.Pressioneobotao1minatheatingortemposedesjado(maximo de aumento de tempo possivel:10minutos).Otempodefuncionamentonãopodeserdiminuido duranteoufunacionto.

Notas
- A grelha metaíca foi concebida para ser usada com osiros combi e grill. Nunca tente usar qualquer及其他o acessório de metal exceto o fornecido com oorno. Coloque um recipiente proprietary paraorno por boaixo da grelha para apanhar qualquer gordura ou gotejamento que cair durante a cozedura.
- Use a grelha metalica apenas conforme descririto. Não utilize este utensilio se o alimento a cozinhoar for inferior a 200g, nem durante um programa manual. Para obtermelhores resultados, quando a quantidade de alimentos a cozinhoar for reduzida, não utilize muitos combinados para cozinhoar, utilize antes os modo grill ou microondas isoladamente.
- Nunca cubra os alimentos ao cozinhoar com os modos combinados.
- Não pré-aqueça a resistência no modo combinado.
- Um arco eletrico pode ocorrer se o peso dos alimentos for insufiente, se a grelha tiver sido danificada ou se, acidentalmente, tiver sido colocado algo utensilio de metal+junto com os alimentos. Um arco eletrico é uma descarga eletrica que se manifesta por flashes de uma luz azul. Se isto acontecer, deslige oorno imeditamente.
- No modo combinado algunos alimentos tais como assados, gratinados, tortas e pudins devem ser cozinhados sem recurso à grelha metalica. Os alimentos devem ser colocados dentro de um recipiente, não metalico,proprio paraorno e este colocado diretamente sob o prato de vidro.
- Durante a'utilisation de qualquer modo combinado, não utilize recipientes de plácico (mesmo que sejam apropriados para microondas), a menos que"These foramspecificamenteindicados comopropriosparauso combinado.Osrecipientuesusadosnestemodo devem ser capazes de suportar o calor da greha superior,devendo ser,idealmente,devidro temperado como,porexample,Pyrex ou de cerâmica.
- Não use seuismproprios pratos de metal ou aluminios,pois as microondas nãoconseguirao penetraruniformamente nos alimentos.

Atença!
A grelha metaílica deve ser sempre usada em Conjunto com o prato de vidro. Verifique que antes está corretoamente colocados antes de.iniciar um programa. Retire a grelha metaílica do forno, enquanto segura a greha e o recipiente da comida com firmeza. Use luvas de forno sempre que removei os acessórios. Devido as altas temperatas envolidas, evite tocar no vidro exterior ou nas partes metaíças do interior do forno quando colocar ou retiring alimentos no mesmo.
Função Quick 30 (modo=rápido)
Esta funcao permite-lhe definir, rapidamente, o tempo de um programa em incrementos de 30 segundos.



Pressione Quick 30 para definir o tempo de cozedura desejado (até 5 Minutes).
Cada acontecimiento do botão adicional 30 segundos. O tempo definido aparece no visor e o;nível de potência pré-definido é de 1000 W.
Pressione Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor. No final do programa, um sinal sonoro éemitido cinco vez.

Notas
- Esta funcção está disponible apenas para Micro Power. Se desejar, poderá usar outrosnectives de potência selecionando o;nivel desejado antes de pressionar o botão Quick 30.
- Ao definir o tempo com o botão Quick 30, deixa de ser possivel usar os botões de tempo.
Função Adicional Tempo
Esta funcao permite-lhe adiconar tempo aos programas aquando a conclusao do mesmos.
Assim que o tempo defineço acronym, no visor piscará um "0".




Pressione os botões de tempo para adiconar tempo extra ao programa.
Tempo maximalo do programa: 1000 W potencia: até 30关键时刻, otheras potencias: até 99关键时刻 e 50 segundos. Grill e modo combinado: 99关键时刻 e 50 segundos.
Pressione Start/Set.
O tempo escolhido sera adcionado e a contagem decrescente incia-se.

Notas
- Esta função apenas está disponible para os programas: Microondas, Grill, Combinado, Quick 30 e Temporizador, Não é possivel usar em programas automaticos.
- A funcão Adicional Tempo está cancelada se, às vezes o fim do programa, não efetuar qualquer operação durante 1 minuto.
- É possivel utiliser a função Adicional Tempo num programa de Cozinha por fazes antes o termino de todas as fazes.
- O[nível de potência sera o mesmo que o utilizeso no programa terminado.
Temporalizadora
O temporizador pode ser uso antes, durante ou(befores de um programa.
Esta funcao pode ser uso para definir um tempo de repouso antes o
cozimento ou para atrasar o inico de um programa.
- Definir um tempo de repouso:

Pressione o botão Timer/ Clock.
Defina o tempo de repouso desejado. Um "H" aparecerá no visor para indicar horas. Utilize o botão "10 min" para definir as horas, e os botões "1 min" e "10 seg" para definir os minutos. (Tempo máximo: 9 horas e 59)
- Os programas de cozinha em 3 fazes podem ser programados incluindo um Tempo de Repouso.
- A abertura da porta doorno durante um tempo de repouso ou do temporizador, não para a sua contagem no visor.
- Esta funcao también pode ser usada como um temporizador. Neste caso, pressione o botao Timer/Clock, defina a hora e pressione Start/ Set.
- O tempo de repouso não pode ser programado em programs automaticos.
Temporalizadora
2. Definir um início tardio:


Notas
- Os programas de cozinha em 3 fazes podem ser programados incluindo um inico tardio.
- Se o tempo de atraso programado excesser uma hora, o tempo sera contado em unidades de minutos. Se for inferior a uma hora, o tempo sera contado em unidades de segundos.
- O inicial tardio não pode ser programado antes de um programa automatico.
Cozinho par fazes
Cozinhoar em 2 ou 3 fases


Defina o tempo do programa.
Pressione os botões
Pressione o de seleção para botão Micro escolher a potência Power uma vez. desejada.
Defina o tempo do programa.
Pressione Start/Set. O programa inicia e a contagem decrescente surge no visor.
Exemplo: Cozinhoar a 300W por 2关键时刻 e a 270W por 3关键时刻.

Pressione uma vez.
Pressione \
quatro vezes para\
Seleccionar 300W.
Defina o tempo do programa para 2关键时刻.
Pressione uma vez.

Pressione cinco vezes para seleccionar 270W.
Defina o tempo do programa para 3关键时刻.
Pressione Start/Set.
Cozinho par fazes
Exemplo: Cozinho a 100 W por 4关键时刻 e 600 W por 5关键时刻.


Pressione V duas vezes para selecionar 600W.
Defina o tempo do programa para 5关键时刻.
Pressione Start/Set.

Notas
- Para definir uma 3^a faze, adicione outras programa antes de pressionar Start/Set.
- Durante a operação, pressionar Stop/Cancel paugar o programa e pressionar Start/Set inicia-o novamente. Carregar uma segunda vez no botão Stop/Cancel cancelar o programa.
- Se o botão Stop/Cancel for pressionado durante a seleção do programa o mesmo sera cancelado.
- Os programas Descongelar, Bebidas, Aquecer automaticamente e Auto Menu não podem ser usados na programação das fazes.
Pressione o botão
Beverage uma vez.
Pressione os botões de seleção até aparecer no visor o n° do programa pretendido.
Nota: É igualmente possivel selecionar o número do programa pressionando o botão Beverage.
Pressione Start/Set.



Selezione o Peso.
Pressione os botões de seleção para的选择ar o peso.
Pressione Start/Set.
O programa inicia e a contagem decrescente surge no visor.
| Programa | Peso Instruções | Es |
| 1. Bebidas | 200 ml ou 400 ml | Para aquecer umabebida à temperatura ambientecom um peso fixo de 200 ml ou das bebidas de 200ml cada, como, por exemplo: café, chá ou chocolatequente. Pressione o botão Beverage uma vez, seleção 200 ml para umabebida ou 400 ml paradias bebidas e, de seguida, pressione o botão Start/Set. Mexa abebida antes e(after o aquecimento. |
| 2. Leite | 200 ml ou 600 ml | Para aquecer uma caneca de leite com um peso fixo de 200 ml ou um jarro de leite com um peso fixo de600 ml a partir de uma temperatura refrigerada. Esteprograma é adequado para leite gordo, meio-gordo e magro. O leite quente pode ser uso para fazermeia-de-leite ou chocolate quente. Pressione o botãoBeverage das vezes, seleção 200ml para umcaneca ou 600ml para um jarro de leite e pressioneStart/Set. Se se tratar de uma caneca de leite, mexaantes e(after o aquecimento. Caso se traté de umjarro de leite, mexa assim que ouvir os bipes duranteo aquecimento e(after o mesmo. |
Descongelar
Esta funciona permite-lhe descogerar carne picada, costeletas, porções de frango, cartilagens de carne e pão. Pressione o botão Defrost para selecionar o;nivel de descogelação pretendido e, em seguida, insira o peso do alimento em gramas (ver págin31).
Os alimentos devem ser colocados num prato adequado. Frangos inteiros e cartilagens de carne devem ser colocadas num prato virado ao contrario ou num escorredorproprio para microondas.Costeletas, porcões de frango e fatias de pao devem ser colocadas numa unica camada. Não é necessário cobrir os alimentos.
O princípio da teoria do caos é uso nos programas de descongelamento de peso automatico para um descongelamento mais rápido e uniforme. O Sistema usa uma sequência aleatoria de energia pulsante de microondas que acelera oprocesso de descongelamento. Durante o programa oorno irá imitir um sinal sonoro para o reembar de verificar a comida. É essencial que vire e mexa os alimentos com frequência. Ao ouvir o primeiro sinal sonoro,deerá virar o alimento. Ao segundo sinal sonoro,deerá virar a comida ou separa-la se for o caso.
1^ Sinal sonoro
Virar
2^ Sinal sonoro
Virar ou separar



Notas
- Verifique os alimentos durante o processo de descogelamento. A velocidade de descogelamento varia consoante o alimento.
- Não é necessário cobrir os alimentos.
- Vire ou mexa sempre os alimentos, especialmente quando o forno "apitar".
- As porções de carne picadas/costeletas/frango devem ser partidas ou separadas logo que possível e colocadas numaunjica camada.
- Pernita umCERTo tempo de repouso para que o centro do alimento descongele por completeness (minimo 1-2 horas para cartilagens de carne e frangos inteiros).
Descongelar
Com esta função poderá descoger alimentos congelados de acordo com o seu peso.





Pressione o botão Defrost uma vez.
Pressione os botões de seleção até aparecer no visor o n° do programa pretendido.
Nota: É igualmente possivel selecionar o número do programa pressionando o botão Defrost.
Pressione o botão Start/Set.




Selecione programa desejado.
Pressione os botoes de selecao para selectionar o peso.
Pressione o botao Start/Set. O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.
| Programa Peso Instruções | ||
| 3. Pão | 100 g - 800 g | Para Descongelar pães preocupos, grandes, brancos ou integrais. Selecione o programa número 3. Insira o peso e inicia o programa. Vire quando ouvir os sinais sonoros. Deixe o pão repousar durante 5 minutos (pão branco/leve) a 30 minutos (pão de centeio/denso). Corte ao meio pães grandes durante o tempo de repouso. |
| 4. Peças preocupas | 200 g - 1200 g | Para Descongelar preocupos pedações de carne, escalopes, enchidos, carne picada, bifes, costeletas e filetes de peixe (100g a 400g). Selecione o programa número 4. Insira o peso e inicia o programa. Vire/mexa quando ouvir os sinais sonoros. |
| 5. Peça grande | 400 g - 2000 g | Para Descongelar grandes pedações de carne, frangosinteiros e articulações de carne. Selecione o programa número 5. Insira o peso e inicia o programa. Vire quando ouvir os sinais sonoros. Após o descongelamento, deixe repousar por 1 a 2 horas. |

Nota
Pressione uma vez Sensor Reheat.
Pressione os botões de seleção para fazer o tempo do programa.
Nota: Se estiver satisfeito com o resultados do programa Sensor Reheat, pode ignorar este passo.
Pressione o botão Start/Set.
| Programa Peso Instruções | ||
| Refeicao refrigerada | 200 g - 1000 g | Para reaquecer uma refeicao pré-cozinhada fresca ou travessa de comida. Todos os alimentos devem estar pré-cozinhados. Os alimentos devem estar à temperatura do frigorífico (aprox. +5 °C). Reaqueça diretamente no recipient e em que o alimento veio embalado. Este programa não é adequado para recipientes em forma de tigela. Fure aVELICULA de cobertura com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Se transferir alimentos para um prato, cubra com能找到 perfurada. Pressione o botão Sensor Reheat uma vez, em seguida, pressione Start/Set. Mexa quando ouvir os sinais sonoros e novamente no final do programa. Deixe repousar por eles minutos. Grandes pedagens de carne ou peixe com molho podem exigir um cozimento mais longo. Este programa não é adequado para alimentos ricos em amido, como arroz, massas ou batatas. |

Notas
- Oorno calcula automaticamente o tempo de cozedura ou o tempo de cozedura restante.
- A porta não deve ser aberta antes da hora aparecer no visor.
- Para fazer erros durante os programas de sensor automatico, certifique-se de que o prato de vidro e interior doorno está secs.
- Se oorno tiver sido uso anteriorsmente e se encontrar demasiado quando para ser uso um programa de automatico, o símbolo 'HOE' aparecerá no visor. Assim que o Hoesaparecer, poderao ser usados os programas de automatico. Se necessitar de cozhar de imediato, utilize o modo manual selecionando o modo e tempo adequado.
Auto Menu - Programas automaticos
Usar programas automaticos
Com estas programas una variedade de alimentos pode ser cozinhada sem necessitar introduzir manualmente o tempo de cozimento, peso ou;nivel de potência.

Pressione uma vez o botão Auto Menu.



Pressione os botões de seleção para escolher o n° do programa pretendido.
Nota: é igualmente possivel的选择ar o número doprograma pressionando obotão Auto Menu.

Pressione o botão Start/Set.




Pressione os botões de seleção para fazer o tempo do programa.
Nota: Se estiver satisfeito com o resultado do programa, pode ignorar este passo.
Pressione o botão Start/Set.
Botoes de selecao:
As preferências referentes ao grau de cozimento variam de pessoas para pessoas. Após ter os utilizado programas de sensor automatico algumas vezes, poderá preferir a sua comida cozinhada num grau diferente. Usando os botões de seleção poderá fazer os programas de forma a cozhar alimentos por mais ou menos tempo, para tal, pressione os botões de seleção antes de partirar a cozhar. Se estiver satisfeito com o結果do dos programas automaticos, poderá fazer este passo.
Auto Menu - Programas automaticos
| Programa Peso Instruções | ||
| 6. Refeação conglomerada | 200 g - 1000 g | Para reaquecer uma refeação pré-cozida conglomerada ou uma travessa de comida. Todos os alimentos devem estar pré-cozinhados e conglomerados (-18 °C). Reaqueça diretamente no recipienté em que o alimento veio embalado. Este programa não é adequado para recipientes em forma de tigela. Fure aVELICULADecobertura com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Se transferir alimentos para um prato, cubra com umaVELICULAderente perfurada. Selectione o programa número 6 e comece a cozinhar. Mexa quando ouvir o sinal sonoro e separe os blocos em pedações. Mexa novamente no final do programa e deixe outros minutos de repouso. Verifique a temperatura e cozinhe por mais uns minutos se necessário. Este programa não é adequado para alimentos conglomerados em porções. |
| 10. Produtos horticolas frescos | 200 g - 1000 g | Para cozinhar legumes frescos. Coloque os legumes preparados num recipiente de tamanho adequado. Regue cada 100 g de vegetais com 1 colher de sopa de água. Cubra comVELICULAderente. Fure aVELICULAderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Selectione o programa número 10. Comece a cozinhar. Para quantidades maiorres de comida, mexa sempre que ouvir o sinal sonoro. Escorradeo de cozinhar e tempere a gosto. |
| 11. Produtos horticolas conglomerados | 200 g - 1000 g | Para cozinhar legumes conglomerados. Coloque os legumes num recipiente de tamanho adequado. Regue os mesmos com 1-3 colheres de sopa de água. Se tencionar cozinhar vegetais com alto teor de agua, como espinafre ou tomate, não adicioneágua. Cubra comVELICULAderente. Fure aVELICULAderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Selectione o programa número 11. Comece a cozinhar. Mexa sempre que ouvir o sinal sonoro. Escorraapóscozinhar. |
| 12. Peixe fresco a vape | 200 g - 800 g | Para cozinhar filetes ou bifes de peixe fresco. Coloque os filetes ou bifes num recipiente de tamanho adequado, adicione 2 colheres de sopa (30 ml) de água. Cubra comVELICULAderente. Fure aVELICULAderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Selectione o programa número 12 e inicie o programa. |
| 13. Peixe conglomerado | 250 g - 800 g | Para cozinhar filetes ou bifes de peixe conglomerado. Coloque os filetes ou bifes num recipiente de tamanho adequado, adicione 1 colheres de sopa (10 ml) de água. Cubra comVELICULAderente. Fure aVELICULAderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. Selectione o programa número 13. Comece a cozinhar. |
Auto Menu - Programas automaticos
| Programa | Peso Instruções | Côeses |
| 14. Arroz | 100 g - 300 g | Para cozinhoar pratos salgados de arroz (tailandês, basmati, jasmim, suriname, agulha ou arroz mediterrânico). Este programa não é adequado para cozinhoar arroz integral ou arroz doce. Lave bem o arroz antes de cozinhoar. Use uma tigela grande. Adicione água a ferver na proportão de 2 por cada medida de arroz. Cubra com uma tampa. Seleciono o programa número 14. Comece a cozinhoar. Mexa ao ouvir o sinal sonoro. Deixe repousar durante 5 minutos après a cozedura. Escorra antes cozinhoar. |
| 15. Massas alimenticias secas | 100 g - 450 g | Para cozinhoar massas secas. Use uma tigela grande. Adicione 1 colher de chá de sal, 1 colher de soba de oleo eágua a ferver. Por cada 100 g a 290 g de massa adicione 1 litro deágua a ferver. Por cada 300 g a 450 g de massa adicione 1,5 litros deágua a ferver. Cubra com uma tampa. Selecione o programa número 15. Comece a cozinhoar. Mexa ao ouvir o sinal sonoro. Escorra antes de cozinhoar. |

Notas
Auto Menu - Programas automaticos com selecao de peso
Programas automaticos com seleção de peso
Com these programas, os alimentos podem ser cozinhados ou reaquecidos de acordo com o seu peso. O peso tera de ser introduzido em gramas.

Pressione uma vez Auto Menu para selectionar o programa.



Pressione os botões de seleção para的选择ar o n° do programa.
Note: É igualmente possivel selecionar o número do programa pressionando o botão Auto Menu.

Pressione o botão Start/Set.




Pressione os botões de seleção para adiconar o peso.
Pressione o botão Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.

Notas
- Os programas de peso automatico devem ser realizados apenas para os alimentos descriritos.
- Cozinhe apenas alimentos bajo dos intervalos de peso descritos nas páginasas 37-38.
- Pese sempre os alimentos em vez de confiar nas informações da embalagem.
- A maioría dos alimentos benefici de um tempo de repouso après terem sido cozinhados com um programa automático, para permitir que o calor chegue ao centro dos mesmos.
- Os tempos de cozimento de cada alimento podem variar, verifique sempre se os alimentos está bem cozinhados e quentes antes deogravar.
Auto Menu - Programas automaticos com seleção de peso
| Programa Pesso Instruções | ||
| 7. Puré de legumes | 100 g - 400 g | Este programa é adequado para cozinho pastinagas, batatas, abóbora, cenoura, batata-doce e nabo. Após cozidos os legumes são esmagados em puré送去 inadequados para bebés em faze de introdução alimentar. Descasque e corte os legumes em pedações de tamanho uniforme. Coloque-os num prato Pyrex® e, seguida, adicione as seguições quantidades de água conforme a quantidade de legumes: Para 100 g - 150 g adicione 75 ml de água. Para 155 g - 300 g adicione 100 ml de água. Para 305 g - 400 g adicione 150 ml de água. Cubra com uma tampa e seleção o programa número 7. Insira o peso correspondente e comece a cozinho. Certifique-se de mexer a meio da cozedura. Após cozinho, deixe repousar durante 10 minutos. Com uma varinha tígica ou liquidificador triture os legumes com oliquido da cozedura até à consistência desejada. Se necessário, ajuste a consistência com um pouco de mais de água para um puré maisAGO ou arroz para engrossar. Verifique a temperatura antes de servir. |
| 8. Puré de Frutas | 100 g - 400 g | Este programa é adequado para cozinho maças, peras, pessegos, mamão e manga. Após cozida a fruta é esmagada em purésendo adequada para bebés em faze de introdução alimentar. Descasque e corte a fruta em pedações de tamanho uniforme. Coloque-os num prato Pyrex® e, seguida, adicione as seguições quantidades de água conforme a quantidade de fruta: Para 100 g -150 g adicione 75 ml de agua. Para 155 g - 300 g adicione 100 ml de agua. Para 305 g - 400 g de adicione 150 ml de agua. Cubra com uma tampa. Selecione o programa número 8. Insira o peso correspondente e comece a cozinho. Mexa a meio durante a cozedura. Após cozinho, deixe repousar durante 10 minutos. Com uma varinha tígica ou liquidificador triture a fruta com oliquido da cozedura até à consistência desejada. Se necessário, ajuste a consistência com um pouco de mais de água para um puré maisAGO ou arroz para engrossar. Verifique a temperatura antes de servir. |
| 9. Papas de aveia | 50 g - 200 g | Este programa é adequado para cozinho papas de aveia simples. Utilize as instruções no verso da embalagem para determinar quantidade de aveia a adiconção ao leite. Pode utilizear leite gordo, meio-gordo ou magro. Este programa não é adequado para fazer papapinenas comágua. Não tapar. Seleciono o programa número 9. Insira o peso correspondente e inicia o programa. Mexa assim que ouvir o sinal sonoro. Deixe repousar durante 2 minutos e mexa antes de servir. |
Auto Menu - Programas automaticos com seleção de peso
| Programa Pesso Instruções | ||
| 20. Queijo creme | 50 g - 300 g | Para amaciar queijo creme. Coloque o queijo num prato Pyrex®. Cubra compelícula aderente. Fure a película aderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. SeLECTION o programa número 20. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Àpós amolecido bata com uma colher de pau. |
| 21. Chocolate | 50 g - 300 g | Para derreter chocolate de leite ou negro ou com teor de cacau às 50%. Este programa não é adequado para chocolate branco ou chocolate com teor de cacau acima de 50%. Coloque o chocolate num prato Pyrex®. SeLECTION o programa número 21. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Certifique-se de mexer a meio e no fim do processo. |
| 22. Manteiga | 50 g - 300 g | Para derreter manteiga. Junte a manteiga e coloque-a num prato Pyrex®. Cubra com película aderente. Fure a película aderente com uma faca afiada uma vez no centro e quatro vezes ao redor das bordas. SeLECTION o programa número 22. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Certifique-se de mexer ainous terços do processo e novamente no final. |
| 23. Gelados | 300 g - 1100 g | Para suavizar gelados. Mantenha o gelado no recipienté comprado e retiree a tampa. SeLECTION o programa número 23. Insira o peso correspondente e inicie o programa. |
Auto Menu - Programas automaticos combinados
Programas automaticos combinados
Com estas programas, os alimentos podem ser cozinhados ou reaquecidos de acordo com o peso. O peso deverá ser introduzido em gramas.





Pressione uma vez o botão Auto Menu para escolher o programa.
Pressione os botões de seleção até o n° do programa desejado aparecer no visor.
Nota: É igualmente possivel selecionar o número do programa pressionando o botão Auto Menu.
Pressione o botão Start/Set.




Pressione os botões de seleção para adiconar o peso.
Pressione o botão Start/Set.
O programa inicia o e a contagem decrescente surge no visor.

Notas
- Os programas automaticos combinados devem ser realizados apenas para os alimentos descriritos.
- Cozinhe apenas alimentos dentro dos intervalos de peso descriritos.
- Pese sempre os alimentos em vez de confiar nas informações da embalagem.
- Utilize apenas os acessórios conforme indicado na网页 40.
- Ao usar os programas combinados automaticos não cubra os alimentos para fazer que se quémem ou que a resistência se danifique ou derreta a cobertura.
- A maioría dos alimentos beneficia de um tempo de repouso, après terem sido cozinhados com um programa automatico, para permitir que o calor penetre até ao centro dos mesmos.
- Os tempos de cozimento de cada alimento podem variar, verifique sempre se os alimentos estao bem cozinhados e quentes antes deogravarir.
Auto Menu - Programas automaticos combinados
| Programa | Peso Accessories | Instruções | |
| 16. Pizza conglomerada | 200 g - 500 g | Para reaquecer e dourar o topo de pizzas conglomeradas pré-cozinhadas. Retire todas as embalagens e coloque a pizza na grelha de metal sobre o prato de vidro. Não tape. SeLECTIONO programa número 16. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Este programa não é adequado para pizzas de frigideira ou pizzas muito finas, como as Flammekueche. | |
| 17. Pizza refrigerada | 200 g - 500 g | Para reaquecer e dourar o topo de pizzas frescas pré-cozinhadas. Retire todas as embalagens e coloque a pizza na grelha de metal sobre o prato de vidro. Não tape. SeLECTIONO programa número 17. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Este programa não é adequado para pizzas de frigideira ou pizzas muito finas, como as Flammekueche. | |
| 18. Produtos conglomerados à base de batata | 200 g - 400 g | Para reaquecer e dourar produits conglomerados de batata. Espalhe os produits de batata num prato raso de Pyrex®. Coloque o prato na grelha de metal sobre o prato de vidro. Não tape. SeLECTIONO programa número 18. Insira o peso correspondente e inicie o programa. Para melhorhes resultados, cozinhe os alimentos numaunjica camada e vire assim que ouvir o sinal sonoro. | |
| 19. Quiche refrigerada | 150 g - 450 g | Para reaquecer e dourar o topo de quiches frescas pré-cozidas. Retire todas as embalagens e coloque a quiche na grelha de metal sobre o prato de vidro. Não tape. SeLECTIONO programa número 19. Insira o peso correspondente e inicie o programa. No final do programa transfira a quiche para um suporte de arrefecimento e deixe repousar por eles短时间内. Quiches com alto teor de queijo podem atingir temperaturas significativamente superiores quando comparadas a quiches de legumes. Este programa não é adequado para tartes de crosta dupla. | |
Resolução de problemas
P: Porque é que o meuorno não liga?
R: Quando o seuorno não ligar, verifique o segunte:
1. O fornó está bem ligado à tomada?
Retire a ficha da.tomada, aguarde 10segundos e volta a inserir.
2. Verifique o disjuntor e o respetivo fusivel. Reponha o disjuntor ou substitua o fusivel se este estiver danificado ou queimado.
3. Se o disjuntor ou fusível estiverem bem, ligue及其他 aparvelo不同类型 à tomada. Se o aparvelo alternativo funciona, provavelmente existirá um problema com o forno. Caso o aparvelo alternativo ésem não funcione,provavelmente existirá um problema com a tomada. Se Ihe parecer que existe um problema com o forno,contacte um centro de reparação autorizzato.
P: É normal o meuorno causa interferências na minha televisão?
R: Quando o forn o microondas é utilizes, é possivel que ocrram algumas interferências nas ondas de rádio de teleisões, Wi-Fi, Telefones sem fios, monitores, Bluetooth ou outros equipamentos sem fio pode.Esta interferência é semelhante à interferência causada por��enos apareiros como misturadoras, aspiradores, secadores de Cable, etc. E não indicam qualquer problema com o seu forn.
P: O forn o não aceita o meu programa. Porque?
R: Oorno foi concebido para não aceitar um programa incorreto. Por exemplo, oorno não aceitará a adição de uma quarta fase de cozedura.
P: Porque é que sai ar quente pelas aberturas doorno.
R: O calor emitido ao cozinhoar alimentos aquece o ar dentro da cavidade doorno. Este ar aquecido é redirectionado para fora doorno pelo fluxo de ar do mesmo. Durante tal processo não são emitidas microondas para o ar. As abertas doorno nunca devem ser bloqueadas durante o funcionaamento.
P: Posso usar um termómetro deorno convencional este forno microondas?
R: Sim, mas aparece quando o modo grill é uso. O metal presente em algunos termômetros pode fazer arcos de eletricidade noorno por istso, nunca devem ser usados nos muitos com microondas ou combinados.
P: Ouço zumbidos e estalidos vindos do meuorno quando cozinho no modo Combi. O que causa these barulhos?
R: Tais barulhos ocorroem quando o forno muda, automaticamente, dautilização de energia do microondas para autilização do grill natural da configuração dos muitos combinados. Tal funcimento é normal.
Resolução de problemas
P: O meuorno emite umCERTO odore gera fumo quando uso a funcaogrill ou modo combinado. O quefazer?
R: Após o uso continuado destesemodes é recomendado limpar oorno. Em seguida, execute o programa Grill por 5 minutos sem quaisquer alimentos ou acessórios (incluindo o prato de vidro e suporte giratório) no interior do forno microondas. Este procedimento irá queimar qualquer alimento, resíduo ou Óleo que possa estar a causa o odor e/ou fumo.
P: Oorno para de cozinha e a mensagem 'H + número (por exemple. H98)» aparece no visor. Porque?
R: Essa mensagem deerro indica um problema com o Sistema de microondas.Contacte um centro de reparacao autorizzato.
P: APAcrece no visor.
R: O Bloqueio para crianças está ativo. Para desativar, pressione o botão Start/Set 3 vezes. Para ativar novamente, corregue no botão Stop/Cancel 3 vezes.
P: O ventilador continua a trabajoar mesmo après o terminar o programa. Porque?
R: Após usar oorno, o ventilador podeContinuar a trabajo garar para arrefecer os componentes elétricos. Isto é normal. Podecontinuar a usar oorno正常使用.
P: Não consigo definir um programa automática e o símbolo 'HôE' aparece no écra. Porque?
R: Se oorno tiver sido usado anteriormente e estiver muito quente para ser uso num programa de automatico, o símbolo 'aparecerá no visor. Assim que o símbolo 'desaparecer, os programas de automatico poderão ser realizados normalmente. Se necessitar de cozinhoar de imediato, utilize o modo manual selecionando o modo e tempo adequado.
Cuidados com o seuorno microondas
- Desligue o forno antes de limpar.
- Limpe regularamente o interior do forno, a porta, os vedantes e as areas de vestação. Passe um pano humido para limpar e remove quaisquer alimentos ou liquidos derramados no interior para fazer que these adiram às paredes do forno, porta, vedantes ou às areas de vestação. Caso as superfícies estejam muito sujas poderá utilizes um detergente neutro. O uso de detergentes abrasivos ou agressivos não é recomendado. Não utilize produits de limpeza para fornos commerciais.
- Não utilizeiros de limpeza agressivos, abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, uma vez que"Thesecem arranhar a sua superficie e resultar na quebra do vidro.
- A superficie exterior doorno deveser limpa com um pano humido. Para evaporar danos nas partes defuncionamento no interior doorno, não se deve permitir que a agua se infiltre pelas aberturas deventilação.
- Se o pailen de controlo ficar sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos no pailen de controlo. Ao limpar o pailen de controlo, deleixe a porta doorno aberta para fazer ligar acidentalmente o mesmo. Às os limpar, pressione o botão Stop/ Cancel do teclado para cancelar qualquer programa acidentalmente selecionado.
- Se o vapor se acumular dentro ou ao redor da porta doorno, limpe com um pano macio. Isso poderá ocorrer quando oorno é operado em condições de alta umbidade e não indica, de forma alguma, um defeito de funciona do aparelho.
- Ocasionalmente é necessario remover o prato de vidro para
limpeza. Lave o prato com agua morna e sabão ou na区内 de lavar louça.
- Para fazer ruido excessivo é importante limpar, regularamente, o suporte giratório e o chão do interior doorno. Limpe a superficie inferior doorno com água quente e deterente neutro e, em seguida, seque com um pano limpo e seco. O suporte giratório pode ser lavado com água e deterente neutro. Os vapores de cozedura acumulam-se durante a utilização repetida, mas não afetam, de forma, alguma a superficie inferior doorno ou o suporte giratório. Àpós a limpeza certifique-se que o suporte giratório é instalado corretoamente.
- Ao usar a funcao grill ou o modo combinado,alguns alimentos poder,inevitavelmente,espalhar gordura pelas paredes doorno.Se o forno nao for limpo occasionalmente,poderacomear a emitir fumo durante a suautilização.
- Não utilize nenhum aparecido de limpeza a vapor para limpar oorno.
- Este forno so deve ser reparado por professional qualificado. Para manutenção e reparação do forno, contacte o centro de reparação autorizzato mais proximo.
- A falta de manutençao doorno nas condições de limpeza adequadas pode conducir à deterioração das superfícies e afetar a vidautildo aparelho,assim como,causar situações de perigo.
- Mantenha as saidas de ar sempre limpas. Verifique se não existe po ou及其他 material a bloquear qualquer uma das saidas de ar. Se as saidas de ar ficarem bloqueadas, pode existir um sobreaquecido do aparelho, o que afetará o Functionamento do mesmo e pode causar situações de perigo.
Especificações tíncicas
| Fabricante Panasonic | |||
| Modelo | NN-GT65QB | NN-GT66QM | |
| Fonte de alimentação 230 V~ / 50 Hz | |||
| Frequência de functônamento 2450 MHz | |||
| Potência de entrada: | Máxima 1700 W | ||
| Microondas 1250 W | |||
| Grill 1140 W | |||
| Combi 1350 W | |||
| Potência de saía: | Microondas 1000 W (IEC-60705) | ||
| Grill 1100 W | |||
| Dimensores externas 525 mm (L) x 401 mm (P) x 310 mm (A) | |||
| Dimensores internas 359 mm (L) x 362 mm (P) x 247 mm (A) | |||
| Peso bruto (aprox.) 12,7 kg | |||
| Nível de ruido 63 dB(A) | |||
Consumo de energia em modo standby (0,8 W)
Tempo de alteração para o modo standby (0 horas)
O peso e as dimensoes indicadas são aproximados.
Este produit é um equipamento que cumpre a norma europeia para perturbações EMC (EMC = Compatibility Eletromagnética) EN 55011. De acordo com esta norma, este produit é um equipamento do grupo 2, classe B e está dentro dos limites exigidos. Oroupo2significaque a energia de radiofrequency é intencionalmente gerada sob a forma de radiação eletromagnética para aquecer ou cozhar alimentos. Classe B significica que este produits pode ser utilizado em和地区 dométricas normais.
Fabricado por: Panasonic Kitchen Appliances Technology (Jiaxing) Co., Ltd.
N°369 Chenggong Road, Zona de Desenvolvemento Economico e Tecnologico, Jiaxing, Provincia de Zhejiang, China
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
REP. EU: Panasonic Marketing Europe GmbH
Centro de testes da Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Contidente
Guia para descongelar. 18
Parrilla 19-20
Coccion combinada 21-22
Usar la funciona «Quick 30»................................23
Guía para descongellar
Digitalize o documento QR para mais receitas