NN-GT66QM - Microondas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NN-GT66QM PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NN-GT66QM PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NN-GT66QM - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NN-GT66QM de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO NN-GT66QM PANASONIC
Instrucciones de funciona
Instrukcja obstugi
Návod k obsluze
Használati utmutató
Instruksi deutilizare
Apenas para uso dométrico
Para uso dométrico únicamente
Escanee el número QR para Obtener más recetas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE Este DOCUMENTO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE.
WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA. PRZECZYTAJ UWAZNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLOSC.
DULEZITÉ BEZPECNOSTNI POKNY. POZORNE SI PRECTÉTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCI POUZITI.
FONTOS BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK. OLVASSA EL FIGYELMESEN, ES ÖRIZZE MEG A JÖVÖBENI HASZNÁLATRA.
INSTRUCTIONS IMPORTANTE REFERITOARE LA SIGURANTA: CITITICU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERENTE ULTERIOARE.
Contents
Biberões/Frascos de comida para bebé
Defina o tempo de acontecimiento.
Tempo maximalo de。,
ate 99 minutes e
50 segundos.
Pressione Start/Set. O programa inicia après o terme do tempo seleccionado.

Notas
Programas para bebidas





Consulte a párgina 18 para conselhos de descogelaçao.
Programa Sensor Reheat (aquecer automaticamente)





Instrucciones de seguidad. 2-6
Desecho de equipos viejos. 7
Instalación y conexión 8
Colocacion del horno. 8
Instrucciones importantes para el).. 9-11
Accesorios del hora 12
Partes del hora 13
Panel de control. 14
Elección de la seals acústica 15
Configuración del reloj. 16
Bloqueo infantil 16
Microondas para cocinar y
descongelar 17
Usar la funciona «Añadir tiempo».......24
Usar el temporizador 25-26
Cocina en multiples fases. 27-28
Programas de bebidas 29
Descongelar 30-31
Programas de recalentimiento con sensor. 32
Menu automatico 33-40
Programas con sensor automatico 33-35
Programas con peso automatico ...36-38
Programas de cocccion combinada
automaticos 39-40
Preguntas y respuestos. 41-42
Mantenimiento del hora. 43
Cáracterísticastéctricas 44
Instrucciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE Este DOCUMENTO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE.
- Este equipo puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante, asi como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén adecuadamente supervisados o reciben lasindicaciones de una persona responsable de su seguridad, y comprendan los riesgos asociados con el uso del electrodoméstico. Los niños no deben usar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento que pueda realizar el usuario no deben ser efectuados por niños sin la debida supervisión. Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niñosolestores de 8 años.
- Cuando el hora está instalado, debe ser possible desconectarlo fácilmente de la fuente de suministro electrico, ya sea retirando el enchufe de la toma de corriente o mediante un interruptor automatico (disyuntor).
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, una persona de su servicios专业技术e autorizo o por una persona debidamenteequalificada, a fin de estar等相关idades.
- iADVERTENCIA! Hay que inspectionsar los sellos de la puerta y las superficies de sellado para detectar posibles daños. Si enquiryra una anomía, no opere el electrodomésico hasta que un先进技术 de servicios autorizzato y capacité por el fabricante realice la reparación.
- ADVERTENCIA! No intente Manipular, ajustar ni reparar la puerta, la carcasa del panel de control, los interruptores de seguridad ni Ninguna otra parte delorno. Evite retiring el panel exterior delorno, ya que cumple la funciona de proteger contra la exposión a la energia de microondas.
Instrucciones de seguidad
- Solo una persona de servicios calificada debe encargarse de realizar las reparaciones.
- iADVERTENCIA! No coloque este hora cerca de una casa electrica o de gas.
- iADVERTENCIA! Los liquidos ythers alimentos no deben calentarse en recipientes sellados, ya que pueda explotar.
- iADVERTENCIA! Solo permita que los niñosutilicen el hora sin supervisión si han recibido instrucciones adecuadas que les permittedusanarlo de manera segura y comprenden los riesgos asociados a un uso inadequado.
- Este hora está disenado para usar como hora de sobremesa solamente. No está disenado para ser empotrado o para colocarlo bajo de un armario. No coloque el hora microondas bajo de un mueble cerrado.
Para el uso de sobremesa:
- El hora debe colocarse en una superficie plana y estable a 85 cm por encima del nivel del sueño. Para su correcto funciona bajo, el hora debe tener suficiente flujo de aire, eskaar, 5 cm a un lado y el除外 lado debe estar abierto. Debe tener un espacio de 15 cm sin obstrucciones en la parte superior y 10 cm en la parte trasera.
- Al calendar alimentos en envases de plástico o papel, revise el hora con frecencia ya que这些东西 de envases都能 encenderse si se sobrecalientan.
■ Si sale humano delorno o se produce un incendio, pulse el botón «Parar/Cancelar» y mantenga la puerta cerrada para sofacar las llamas. Desconecte el cable de alimentación del electrodomístico o corte el suministro electrico desde el panel de fusibles o el disyuntor.
Instrucciones de seguridad
- Este electrodométrico está destinado a ser utilizado solo en aplicaciones domésticas.
- El calentimiento de bebidas en unorno microondas pueda provocar un retraso en la ebullición, lo que podra tener una ebullición eruptiva. Porarlo, se recomienda extremar las precauciones al Manipular el recipientte.
- El contenido de los biberones y los tarritos de comida para bebés deben agitarse o revolverse. Se debe revisar la temperatura antes de consumirlos para hacer quemaduras.
- No cocine huevos en sus cáscaras y huevos enteros duros en el microondas. La presión puede acumarse y hacer que los huevos exploten, incluso afterwards de que el microondas haya dejado de calendar.
- Mantenga limpio el interior delorno y, de forma especial,lossellos yzonasde cierre de las puertas. Si se adhieren salpicaduras o liquidos derramados a las paredes del hora,limpie estas superficies,junto con los sellos y las zonas de cierre de las puertas, usinganpoño humedo.Se peutecurar un detergente suave si se ensucianmucho.No se recomienda usar detergentes fuertes or abrasivos.
No use limpiadores deorno commerciales. - Al usar el modo de parrilla o de coccción combinada, algunos alimentos peuvent inevitablymente salpicar grasa en las paredes delorno. Si el hora no se limpia de vez en cuando, pueda comendar a partir «humo»@msteadasseusa.
- La falta de limpieza delorno peut deteriorar sus superficies, afectar su functionamento y, en algunos casos,representar un peligro.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usa la parrilla y la cocción combinada. Los niños微量元素 menos de 8 años deben mantenerse
Instrucciones de seguridad
alejados del electrodoméstico y solo deben usar bajo supervisión de unadultodeferido a las temperatasquesegeneran.
- No se debe usar un limpiador de vape para limpiar el electrodométrico.
- No use limpiadores abrasivos o rascadores de metal aflados para limpar el vidrio de la puerta delorno, ya que pueda rayar la superficie, lo que pueda provocar la rotura del vidrio.
Las superficies exteriores delorno, y la puerta del hora se calculara durante el uso de cocccion combinada y parrilla,onga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o quitar alimentos y accesorios. - Este electrodométrico no está disnéado para funciona mediante un temporizador externo ni a工程技术 de un sistema de control remoto independiente.
- Use solamente utensilios que Sean adecuados para ser usados en hornos microondas.
- El hora tiene dos calentadores de parrilla situados en la parte superior. Después de usar la parrilla y las functions de coccción combinada, las superficies interiores del hora estarán muy calientes. Es importante tener cuidado de no tocar los elementos de calentimiento dentro del hora. Para evaporar quemaduras, no se deben tocar las superficies interiores del hora.
- Este hora de coccción combinada está destinado a calendar solo alimentos y bebidas. Hay que extremar las precauciones al calendar alimentos con poca humedad, por ejempo, pan, chocolate, galletas o pasteles. Se pueda quemar fácilmente, secarse o incendiarse si se cocinan durante demasiado tiempo. No recomendamos calendar alimentos que tengan poca humedad como palomitas de maíz o poppadoms. El secado de alimentos, periodicos o ropa,作為 como
Instrucciones de seguridad
cantar almohadillas electricas, zapatillas, esponjas, paños humedes, bolsas tírmicas de trigo, botellas de agua caliente y articulos similares, puede suponer un riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
- Se recomienda a los usuario evitar ejercer presión hacer abajo sobre la puerta delorno microondas cuando está abierta. Existe un riesgo para la seguridad de que el hora se incline hacer adelante.
- La bombilla del hora debe ser reemplazada por un先进技术 de service capacitado por el fabricante. No intente quitar la carcaja externa del hora.
- iPrecaución! Para evaporar riesgos derivados del restablecimiento involuntario del corte tírmico, este electrodométrico no debe alimentarse mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que la compañero electrica encienda y apague de forma periodica. Se debe tener cuidado de no desplazar el Plato giratorio al retiring los contenedores del electrodométrico.
■ iADVERTENCIA! Cualquier operation de servicios o reparacion que requierautar una cubierta que proportionscione proteccion contra la exposicion a la energia de microondas debe ser realizada unicamente por personal competente, ya que suexecution por personas no qualificadas peuvent resultar peligrosa.
El hora debe limpiarse regularmente y deben eliminarse los depósitos de alimentos.
Desecho de equipos viejos

Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclaje
Este*simbolo en los productos, envases o documents adjuntos significa que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con residuos domesticos generales.
Para el tratamiento, la recuperación y el reciclaje adecuados de los productos antiguos, deben llvarlos a los+puntos de recogida aplicables de acuerdo con su legislación nacional.
Si reciclca这些东西 productos correctamente,ylvania a ahorrar recursos valiosos y prevenirrialquier possible efecto negativo en la salute humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre la recolección y el reciclaje,pongase en contacto con el servicios de reciclaje de su municipio local.
Podrán aplicarse sanciones si este producto se desea de manière inadequada, de conformidad con la legislacion nacional.
Instalación y conexión
Examinar elorno
Saque el hora de su envoltorio, retire todo el material de embalaje y examine el hora en busca de在哪quier dano, como abolladuras, cerradas rotas o grientas en la puerta. Si encontrar algo dano,pongase en contacto con su distribuidor inmediamente. No instale un hora daado.
Instrucciones de connexion a tierra
Si su toma de corriente alterna no está connectada a tierra, es responsabilidad del cliente reemplazarla con un enchufe de pared correctamente connectado a tierra.

Importanta!
Estaunidad tiene que sercorrectamente conectadaa tierra para garantizar laseguidad personal.
Voltaje de operación
El voltaje tiene que ser el@mismo que el que se especifieda en la etiqueta del hora. Si se usa un voltaje mas alto que el especialico,可以更好 causar un incendio u otheros daños.
Colocacion delorno
Este hora está diseñado para ser Usedo como hora de sobremesa solamente. No está diseñado para ser empotrado o para colocarlo bajo de un armario. No colque el hora microondas bajo de un mueble cerrado.
Uso como hora de sobremesa:
- Coloque el hora sobre una superficie plana y estable a mas de 85 cm por encima del suejo.
- Cuando el hora está instalado, debe ser possible desconectarlo fácilmente de la fuente de suministro electrico, ya sea retirando el enchufe de la toma de corriente o mediante un interruptor automatico (disyuntor).
- Para un funciona adecuado, disfruebe que hay una circulación de aire suficiente para el hora.

- Deje 5 cm a un lado, el(other está abierto;15cmdespejado sobre la parte superior y 10cm en la parte trasera.
- No coloque este hora cerca de una comida electrica o de gas.
- No hay que guitar las patas.
- Este hora es solo para uso domésico. No lo use al aire libre.
- Evite usar el hora en conditiones de gran humedad.
- El cable de alimentacion no debe tocar el exterior delorno. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o la encimera.No sumerja el cable, el enchufe o el hora en agua.
- No bloquee las rejillas de ventilación en los lados y la parte posterior delorno. Si estas aberturas estábloqueadas durante la operación, el horno pueda sobrecalentarse. En este caso, el hora está protegidopor un dispositivo de seguridadTERMICA y reanudará la operación solamente una vez que se haya enfriado.
Instrucciones importantes para el usuario
- No use el hora por ningún或其他 motivo que no sea la preparación de alimentos. Este hora está disnéñado inicialmente para calentar o cocinar alimentos. No use este hora para calentar productos químicos u other products que no sean alimentos.
- No guarde ningún objeto dentro delorno cuando no lo use (por si seenciende accidentalmente).
- El electrodoméstico no debe ser operado como microondas o en el modo de coccción combinada sin alimentos bajo. Operar el electrodoméstico de este modo pueda darar el electrodoméstico.
- Antes de uso, compruebe que los utensilios/contenedores Sean adequados para ser usados en hornos de microondas.
- Este hora microondas está destinado a calendar solo alimentos y bebidas. Hay que extremar las precauaciones al calendar alimentos conotta humedad, por ejempo, pan, chocolate, galletas o pasteles. Se pueda quemar fácilmente, secarse o incendiarse si se cocinan durante demasiado tiempo. No recomendamos calendar alimentos que tenganoca humedad como palomitas de maiz o popbadoms. El secado de alimentos, periodicos o ropa, asi como el calentamento de almohadillas electricas, zapatillas, esponjas, panoi humedes, bolas termicas de trigo, botellas de agua caliente y articulos similares,可以更好 tener riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
- Si sale humano delorno o se produce un incendio, pulse «Parar/Cancelar» y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentacion del electrodomestico o corte el suministro electrico desde el panel de fusibles o el disyuntor.
Funcionamente del calentador
- Antes de utiliser por primera vez la funciona de cocccion combinada o parrilla, opere el hora sin nada dentro (sin alimentos ni
accosorios), incluido el plato de vidrio y el soporte del plato giratorio, en el nivel de parrilla 3 durante 5 horas. Esto permitirá que el aceite que se utilizes para la proteccion contra el oxido se queme.Esta es la una vez que el hora funciona esta.

jPrecaucion! Superficies calientes Todas las superficies interiores del hora estaran calientes.
- Las superficies exteriores delorno, y la puerta del horno se calentará durante el uso de cocción combinada y parrilla, tengacuidado alAbrir o cerrar la puerta y al introducir o quitar alimentos y accesorios.
- El mundo tiene dos calentadores de parrilla situados en la parte superior delorno.

jPrecauction!
Despues de usar la parrilla y las functions de coccion combinada, las superficies interiores del hora estar an muy calientes. Es importante tener cuidado de no tocar los elementos de calentamento bajo el hora.
- Las partes accesibles poden calentarse en la parrilla y en el uso de coccción combinada. Los niños pequeños menos de 8 años deben mantenerse alejados del electrodométrico y solo deben usar bajo supervisión de unadulto debido a las temperatas que se generan.

jPrecaucion! Superficies calientes Despues de cocinar por这些东西,los accesorios del hora estaran muy calientes.
Instrucciones importantes para el usuario
Luz de hora
Cuando sea requisite reemplazar la luz del hora, consulte a su distribuidor.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción que se proportionscen en el libro de cucina sonapproximados.El tiempo de coccióndepende de la condidión,temperatura,cantidad de comida y del tipo deutensilios de cucina.
Comience con el tiempo minimal de coccción para evaporar que se cocineblemado. Si los alimentos no estan cocinados del todo, siempre se pueda cocinar durante más tiempo.

Important!
Si se exceden los tiempos de coccción recomendados, la comida podra estropearse y en circunstancias extremas podra quemarse y posiblemente darar el interior delorno.
PequeñasCNTIDADE alimentos
Si se usesan微量元素cantidades de alimentos o alimentos conoca humedad podrián quemarse, secarse o incendiarse si se cocinan demasiado tiempo. Si los materiales dentro delorno se encienden, mantenga la puerta del hora cerrada, apague el hora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Pinchar la piel de los alimentos
Los alimentos que tienen pieles no porosas, como las patatas, las yemas de huevo y las salchichas, deben pincharse antes de cocinarlas en el microondas para evaporar que revienten.
Termómetro para carne
Use un termómetro para carne para comprobar el grado de coccción de las carnes y las aves asadas solo una vez que se hayan retirado los alimentos delorno.No use un termómetro para carne convencional en elorno porque pueda causar chispas.
Huevos
No cocine huevos en sus cascaras y huevos enteros duros en el microondas. La presión possible acumularse y hacer que los huevos exploten, incluo afterwards de que el microondas haya deja de calendar.
Instrucciones importantes para el usuario
Liquidos
El liquido pueda sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que se formen burbujas. Esto Podía resultar en una ebullición repentina del liquido caliente.
Para evaporar este, deben tomarse lassiguientes medidas:
a Evite el uso de contenedores de cara recta con cuellos estrechos.
b No sobrecaliente los alimentos.
c Remueve el liquido antes de colocar el recipiente en el hora y de nuevo a la mitad del tiempo de coccción.
d Después de calendar, deja que repose en el hora por un tiempo corte, revuelva de nuevo antes de retiring el recipiente con cuidado.
Papel/plástico
Al calentar alimentos en envases de plástico o papel, revise elorno con fecuencia ya que这些东西 de envases peuvent encenderse si se sobrecalientan.
No use Productos de papel reciclado (por exemple, rollos de papel cocina) a menos que el producto lleve una etiqueta de que es seguro para el uso en hornos microondas. Los productos de papel reciclado peuvent tener contener impurezas que pueda causear chispaso incendios durante el uso.
Retire lasCNTAs para atar lasbolsas de asado antes de colocar lasbolsas en el homo.
Utensilios
No caliente latas o botellas cerradas.
porque podri'an explotar.
No se permiten recipientes metálicos para alimentos y bebidas durante la cocción en el microondas. Los recipientes metálicos o los platos con molduras metálicas no deben utiliser cuando se cocina con el microondas. Se producirán chispas.
Biberones / Tarritos de comida para bebés
La parte superior y la tetina o la tapa deben retirarse de los biberones o tarritos de comida para bebés antes de colocarlos en elorno.
El contenido de los biberones y los tarritos de comida para bebés deben agitarse o revolverse.
Se debe revisar la temperatura antes de consumirlos para evaporar quemaduras.
Operación del motor del ventilador
Después de usar el hora, el motor del ventilador pueda girar durante uno horas para enfiar los componentes electricos. Esto es normal y puede sacar la comida del interior特别是在 el motor del ventilador está funciona. PuedeContinuar usingo el hora durante este tiempo.
Accesorios delorno
Accesorios
El horaiene equipado con una variedad de accesorios. Siga siempre las instrucciones dadas para el uso de los accesorios.
Plato de vidrio
- No opere el hora sin el soporte del Plato giratorio y el Plato de vidrio en su lugar.
- No use ningún或其他 tipo de Plato devidrio que no sea el Plato que está especialmente Diseñado para este hora.
- Si el Plato de vidrio está caliente,cede que se enfré antes dellimparl o colocarlo en agua.
- El Plato de vidrio puede girar enomialquier direccion.
- Si el recipiente de comida o para cocinar en el Plato de vidrio toca las paredes delorno y detiene la rotacion del Plato, este girará automatistically en la direction opuesta. Este es normal.
- No cocine los alimentos directamente en el Plato de vidrio.
Soporte del Plato giratorio
- El soporte del Plato giratorio y la parte inferior delorno deben limpiarse con fecuencia para evaporar el ruido y la acumulacion de alimentos que pueda caerse.
- El soporte del Plato giratorio debe utilizesse siempre para cocinar jusqu con el Plato de vidrio.
Rejilla de coccción
- La rejilla de cocción se usa para fácilar que losPEGUEños platos queden dorados y ayudar a que el aire circule adeuadamente.
- No use ningún recipiente metalico directamente en la rejilla de coccción en el modo de coccción combinada o microondas.
- No use la rejilla de cocción solo en modo microondas.
Partes delorno
1 Botón de liberación de la puerta Se debe pulsar para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del hora durante la cocción, la cocción se detiene temporalmente sin borrar los ajustes existecidos previamente. La cocción se reanuda tan pronto como la puerta se cierra y se pulsa el botón «Iniciar/Configurar».
2 Ventana delorno
3 Sistema debloqueo de seguidad
4 Rejilla de ventilación del horno
5 Cubierta de la guía de ondas (no quitar)
6 Rejillas de ventilación externas del horno
7 Panel de control
8 Cable de alimentación
9 Enchufe
10 Plato de vidrio
11 Soporte del plato giratorio
12 Elementos de la parrilla
13 Rejilla de cocción
14 Tope del plato giratorio (inamovable)
El tope del Plato giratorio asegura sufiente espacio en la parte posterior delorno para proportionsaruna ventilacion adecauda.
15 Luz del horno
La luz del hora se encenderá durante la cocción y también cuando se abra la puerta. Se apagará después de 1 minuto si la puerta sedea abierta.
16 Bisagras de la puerta
Para evaporar lesiones alAbrir o cerrar la puerta,mantenga los dedos alejados de las bisagras de la puerta.




Notas
- La ilustración sirve solamente a modo de referencia.
- El Plato de vidrio y la rejilla de cocción son los únicos accesorios con este hora. Todos losREMAs utensilios de cucina mentionados en este manual deben comparase por分开ado.


Señal acústica
Cuando se pulsa el panel correctamente se escuchará una senal acústica. Si se pulsa el panel y no se escucha ninguna senal acústica, la unidad no acepta o no pueda acceptar las instrucciones, o el sonido de la senal acústica está apagado. El hora emitirá dos pitidos entre las etapas programadas. Al finalizarequalquier programa completo, el hora emitirá una senal acústica 5 vezes.
1 Ventana delorno
2 Botón «Potencia micro» (página 17)
3 Botón «Parrilla» (página 19-20)
4 Botón «Combi»((págrina 21-22)
5 Botón «Recalentamento con sensor» (pagina 32)
6 Botón «Bebida» (página 29)
7 Botón «Temporizador/Reloj» (págrina 16, 25-26)
8 Botones de selección «Arriba/abajo»
9 Botones de la hora
10 Botón «Descongelado» (pagina 30-31)
11 Botón «Menú automatico» (págrina 33-40)
12 Botón «Quick 30» (pagina 23)
13 Botón «Iniciar/Configurar»
Pulsar para «Iniciar/Configurar» el funciona del hora. Si durante la cocción se abre la puerta o se pulsa «Parar/Cancelar», una vez, «Iniciar/Configurar», debe pulsarse de nuevo para_CONTINUE cocinando.
14 Botón «Parar/Cancelar»:
Antes de cocinar:
Si se pulsa una vez se borraran las instrucciones.
Durante la cocation:
Si se pulsa una sola vez se detiene temporalmente el programa de cocccion. Si se pulsa una vez mas se cancelan todas las instrucciones y los dos+puntos o la hora del dia aparecera en la pantalla.

Nota
Este hora está equipado con una función de ahorro de energia.
Cuando esté en modo de reposo, el brillo de la pantalla se reducirá. El hora entraía en modo de reposo, cuando se enchufe por primera vez e inmediamente después de que laULTima operación se haya completado. Si se建立起 una operación y no se pulsa el botón de «Iniciar/Configurar»,shootes de 6制动os el hora cancelará automatistically la operation. La pantalla volverá al modo de reloj.
Elección de la postal acústica
El hora tiene el modo «Señal acústica encendida» y «Señal acústica apagada».Esta característicaunda del hora de microondas Panasonic permite establish las charateristicas iniciales de no coccción del hora.

Pulse el botón «Iniciar/ Configurar» après de enchufarlo.
«Senal acústica» aparece en la pantalla. El modo predeterminado es «Encendido».
Pulse los botones de seleccion «Arriba/Abajo».
El modo cambia a «APAGADO».
Pulse el botón «Parar/Cancelar» desdeques de la configuración.

Notas
- Se puede selectionar la eleccion solo cuando enchufa el hora.
- Al pulsar el botón de selección «Arriba/Abajo»;nuevamente durante el caso 2 volverá al modo inicial de «Encendido».
Configuración del reloj
Puede usar el hora sin la configurar del reloj.

Pulse dos
vocesel botón
«Temporizador/
Reloj».
Los dos+puntos empiezan a parpadear.
Pulse los botones de hora. Introduzca la hora del día al pulsar el botón de la hora. Utilice el botón de «10 Minutes» paraaabstar las horas, y los botones de «1 min.» y «10 seg.» paraaabstar los Minutes.
Pulse el botón «Temporizador/Reloj». Los dos+puntosdejan de parpadear.Lahora del día ahora estábloqueada en la pantalla.

Notas
- Para restablecer la hora del día, repita del paso 1 hasta el paso 3, como se indica anteriormente.
- El reloj技术支持ra la hora del día siempre y cuando elorno este enchufado y se suministe electricidad.
- Este es un reloj de 24 horas, eskaar, las 2 p.m. se indica como 14:00 no 2:00.
Bloqueo infantil
El uso de este sistemas haá que los controles delorno sean inoperables; sin embargo, la puerta se podrá abrir. El bloqueo infantil se pueda configurar cuando la pantalla muestra dos+puntos o la hora.
Para configurar:

Para cancelar:

Pulse «Iniciar/Configurar» tres vezes.
Los dos+puntos o la hora del día desaparecerá.
La hora actual no se perdía.
》se indica en la pantalla.
Pulse «Parar/Cancelar» tres vezes.
Los dos+puntos o la hora del día reaparecerá en la pantalla.

Nota
Para configurar o cancelar elbloqueo para niños,se debe presionar el boton «Iniciar/Configurar» o el botón «Parar/Cancelar» 3 vezes en 10 segundos.
Microondas para cocinar y descongellar
El Plato de vidrio siempreDebe estar en su posición cuando se utilizes el hora.




Pulse una vez para seleccionar la funciona de «Potencia micro».
Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» para selectionar el nivel de potencia.
Note: peute selectionar el nivel de potencia si pulsa el boton de «Potencia micro» también.





Configuración del tiempo de coccción.
Tiempo maximalo de cocccion: 1000 W potencia: hasta 30 instantos, otheras potencias: hasta 99制动os y 50 segundos.
Pulse «Iniciar/ Configurar».
El programa de coccción se inicia y el tiempo en la pantalla empezará aatar hacía除外.
| Nivel de potencia | Potencia en varios |
| Alta 1000 W | |
| Media - Alta 800 W | |
| Media 600 W | |
| Baja 440 W | |
| A fuego lento | 300 W |
| Desconcelar | 270 W |
| Calendar 100 W |

Precaución
El hora funciona automatistically con una potencia de microondas de 1000 W si se introduce un tiempo de coccción sin que se haya选取ado previamente el nivel de potencia.

Notas
- Para cocinar en varias etapas consulte la pagina 27-28.
- El tiempo de reposo pueda programarse afterwards deaabstar la potencia y el tiempo de microondas.Consulte «Usar el temporizador» en la pageina 25-26.
- Si es Neededo, puedaacular el tiempo@m间隙es el microondas está en configuraciono. El tiempo se puedaacular en incrementos de 1 minuto, hasta 10 instantos. Pulse el boton de «1 min» hasta un maximum de 10 instantos. El tiempo de cocción no se pueda disminuir durante la cocción.
- No use contenedores metálicos en modo microondas.
Consejos paradescendingar
Compruebe la descongelacion varias vezes, incluso si utilizes los programas automaticos.
Observe los tiempos de reposo.
Tiempos de reposo
Las porciones individuales de alimentos se pueda cocinar casi inmediamente afterwards de descongelarse. Es normal que grandes porciones de comida estén congeladas en el centro. Antes de cocinar, deben reposar los alimentos durante un minimo de una hora. Durante este tiempo de reposo, la temperatura se distribuya uniformmente y la comida se descoc genera por conducccion.
Nota: si la comida no se va a cocinar inmediamente, guardela en la nevera. No vuelva a congelar nunca los alimentos descongelados sin cocinarlos antes.
Cortes de carne y aves
Espreferable colocar los cortes de carne sobre un Plato invertido o una rejilla deplasticoparaque noestendencontactoconsusjugos.
Carne picada o cubos de carne y mariscos
Debido a que el exterior de这些 alimentos se descogela con rapidez, se recomienda分开arlos y desmenuzar los bloques con fecuencia durante la descongelacion, retrandolos cuando esten Completely descongelados.
Pequeñas porciones de comida
Las chuletas y los trozos de pollo debenSeparated lo antes possible para que se descongelen deforma uniforme en todo momento. Las partes
grasas y los extremos se descongelan más rápidamente. Ponga estas partes cerca de la parte central del plato.
Pan
Los panes requ��an un tiempo de reposo de 5-30 horas para permitir que el centro se descongele. El tiempo de reposo se pueda acortar si las rebanadas se分开 y los rollos y panes se cortan por la mitad.
Señal acústica
Las señales acústicas sonarán durante los programas de «Descongelación». Las señales acústicas son para recordarle que revise, revuelva, separe las piezas o proteja las partes pequeñas. De lo contrario, la descongelación puede ser desigual.


Parrilla
El sistema de parrilla del hora offre una cocción=rápida y eficiente para diversos alimentos, como chujetas, salchichas, filetes o tostadas. Cuenta con tres niveles de configuración de parrilla. El Plato de vidrio siempre debe estar en su posición cuando se utilizes el hora.

Pulse «Iniciar/Configurar».
El programa de coccción se inicia y el tiempo en la pantalla empezará aatar hacía除外.
| Nivel de la parrilla |
| Parrilla 3 (alta) |
| Parrilla 2 (media) |
| Parrilla 1 (baja) |
Configuración del tiempo de coccción.
Tiempo maximalo de cocccion:
hasta 99 minutos
50 segundos.
Ajustar el tiempo durante la cocción
Si es Neededo, puedaacular el tiempo@m间隙es el microondas está enfuncionamento.El tiempo se puedaacular en incrementos de 1 minuto,hasta 10minutos.Pulse el boton de «1 min» hasta un maximo de 10minutos.El tiempode cocción no se pueda disminuir durante la cocción.
Notas

- Coloque los alimentos sobre la rejilla de cocción encima del Plato de vidrio. Coloque un Plato a prueba de calor (Pyrex®) bajo para atrapar la grasa y los goteos.
- No cubra nunca los alimentos al asar a la parrilla.
- No intente precalentar la parrilla.
- La parrilla solo funciona con la puerta del hora cerrada. No es possible usar la funciona de parrilla con la puerta abierta.
- No hay energia de microondas en el programa de parrilla sola.
- La mayoría de los alimentos deben girarse a media coccción. Para girar los alimentos abra la puerta del hora y retire cuidadosamente la rejilla de coccción usingo guantes de hora.
Parrilla

Notas
- Una vez que ha girado los alimentos, devuelva la comida al hora y ciderre la puerta. Después de cerrar la puerta del hora, pulse «Iniciar/ Configurar». La pantalla del hora continua hacerla cuenta atrás del tiempo restante de parrilla. Es bastante seguro abrir la puerta del hora enequalquiermomento paracomprobarel progreso de la cocción de la comida,mientras está en el mode parrilla.
- La parrilla brillará para encenderse y apagarse durante la cocción: este es normal. Limpie siempre el hora afterwards de usar la parrilla y antes de usar el microondas o la cocción combinada.

;Precaución!
La rejilla de coccción siempreDebe usarse con el Plato de vidrio en posición. Retire la rejilla de coccción del hora sostiene ARPmente la rejilla y el Plato a prueba de calor. Use guantes de hora al qutar los accesorios. No toque nunca la ventana exterior o el interior de las partes metálicas de la puerta o del hora cuando introduzca o saque los alimentos debido a las altas temperatas.
Cocación combinada
Este modo de coccción combinada esADEUCADO para alimentos que normalmente se asan a la parrilla y para recalentar微量元素 alimentos salados. La parrilla brillará para encenderse y apagarse durante la coccción: este es normal.
Al cocinar usingo la coccion combinada, la potencia del microondas cocina los alimentos rapidamente,@m间隙 que la parrilla proportiona el dorado tradiconal y el crujiente.




Pulse «Combi.» Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» para selectionar el nivel de potencia de la coccción combinada.
Nota: puede selectionar el nivel de potencia de la cocción combinada si pulsa el botón «Combi» también.
| Nivel de la coccción combinada | Tipo de coccción combinada |
| Combi 3 Parril | a 3 (alta) + 300 W |
| Combi 2 Parril | a 2 (media) + 300 W |
| Combi 1 Parril | a 1 (baja) + 300 W |




Configurar el tiempo de coccción.
Tiempo maximalo de cocciencia:
hastra 99 minutes 50 segundos.
Pulse «Iniciar/Configurar».
Aparecerá la cuenta regresiva del tiempo en lapellalla.
Ajustar el tiempo durante la cocción
Si es Neededo, puedaacular el tiempo@m间隙es el microondas está enfuncionamento. El tiempo se puedaacular en incrementos de 1 minuto, hasta10minutos.Pulse el boton de «1 min» hasta un maximo de 10minutos.El tiempode cocción no se pueda disminuir durante la cocción.
Cocación combinada

Notas
- La rejilla de coccción está disénada para ser realizada para el modo de coccción combinada y parrilla. No intente usar nunca ningún other accesorio metalico excepto el que viene con elorno. Coloque un Plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o los goteos.
- Utilice la rejilla de coccción solo como se describe. No lo use si opera el hora con menos de 200g de comida en un programa manual. ParaPEARLAScantidades no use el modo de coccción combinada,use mejor el modo de parrilla o el modo de microondas unicamente para Obtener mejores resultados.
- No cubra nunca los alimentos al cocinar con el modo de cocccion combinada.
- No precaliente la parrilla en el modo de cocccion combinada.
- Pueden producirse chispas si se utilizes un peso de alimento incorrecto, si la rejilla de coccción está dañada o si se usa accidentalmente un recipiente de metal. Las chispas son destellos de luz azul que se ven en el microondas. Si este ocurre, detenga elorno inmediamente.
- Algunos alimentos se deben cocinar en el modo de cocccion combinada sin usar la rejilla de cocccion, eskaar, asados, gratinados, tartas y pudines. Los alimentos deben colocarse en un Plato no metalico a prueba de calor y deben colocarse directamente en el Plato de vidrio.
- No use recipientes de microondas de plástico en programas de coccción combinada (a menos que Sean adecuados para este tipo de coccción). Los platos deben ser resistentes al calor de la parrilla superior; materiales como el vidrio refractario (por exemple, Pyrex®) o la cerámica son ideales.
- No use sus propios platos o latas de metal, ya que los microondas no penetraran en los alimentos deforma uniforme.

jPrecaución!
La rejilla de coccción siempreDebe usarse con el Plato de vidrio en posición. Retire la rejilla de coccción delorno sosteniendofirmamente la rejilla y el Plato a prueba de calor.Use guantes de硬度 al quitar los accesorios.No toque nunca la ventana exterior o el interior de las partes metálicas de la puerta o del hora cuando introduzca o saque los alimentos当之无愧 a las altas temperatas.
Usar la funciona «Quick 30»
Esta funciona permiteaabstarrapidamente el tiempo de coccción en intervalos de 30segundos.



Pulse «Quick 30» paraaabustar el tiempo de cocccióndeseedo(hasta5minutos).
Cada vez que se pulsa supondrá 30segundos.El tiempo aparece en la pantalla. El nivel de potencia está preestablecido en 1000 W.
Pulse «Iniciar/Configurar».
La cocción se inicia y el tiempo en la pantalla empezará aatar hacía除外. Al final de la cocción, sonarán cinco senales acústicas.

Notas
1.Estafuncion solo está disponible para Potencia micro.Si lo desea,puedeutilizarotros nivelesde potenciaSeleccione el nivel de potencia desedeoantes de pulsar «Quick 30»
2. Después de ajustar el tiempo por «Quick 30», no pueda usar los botones de tiempo.
Esta funciona permitte añadir tiempo de coccción al final de la coccción anterior.
Tan pronto como termine la cocción manual, la pantalla parpadeará con «0».

10 min
1 min
10 sec

/Start/Set
Pulse los botones de tiempo paraañadir tiempo de coccción adacional.
Tiempo máximo de cocción: 1000 W
potencia: hasta 30关键时刻, other
potencias: hasta 99 minutes y 50
segundos. Parrilla, cocción combinada: 99 minutes 50 seconds.
Pulse «Iniciar/ Configurar».
Seañadirá tiempo.
Empezará la cuenta detrás del tiempo en la ventana de visualización.

Notas
1.Estafuncion solo está disponible para las functions de «Potencia micro», parrilla, coccción combinada, Quick 30 y temporizador y no está disponible para los programas automaticos.
2. La funciona «Añadir tiempo» se cancelará si no realiza ninguna operación durante 1 minuto afterwards de cocinar.
3. La funciona «Añadir tiempo» se pueda usar despues de la cocción de varias etapas.
4. El nivel de potencia es elismo que la ultima etapa.
Usar el temporizador
El temporizador se pueda utiliser antes, durante o.afteres de un programa de coccción.Esta característica se pueda usar para establisher un tiempo de reposo cuando de cocinar o para retrasar el inizio de la coccción.
- Para configurar el tiempo de reposo:

Pulse el botón «Temporizador/Reloj».
Configure el tiempo de reposo deseado (máx. 9 h y 59 min. «10 min.» por horas, «1 min.» y «10 seg.» por horas). Aparecería una «H» en la pantalla para indicar las horas.
Pulse «Iniciar/ Configurar». El programa de coccción comenzará, y a continua se inicia la cuenta aftas del tiempo de esper.

Notas
- La cocción de 3 etapas se pueda programar incluyendo el tiempo de esper.
- Si la puerta del hora se abre durante el tiempo de espería o@m间隙as发展机遇ables, la cuenta atrás en la pantalla continua.
3.Estamericano sepuedeutilizarcomountemporizadordeminutos.Eneste caseo,pulse «Temporizador/Reloj»para configurar la hora y pulse «Iniciar/Configurar». - El tiempo de espera no se pueda programar afterwards de un programa automático.
Usar el temporizador
2. Para establercer un inicio con retardo.

Pulse el botón «Temporizador/Reloj».
Establezca el tiempo de retardo deseado (máximo 9 horas 59 horas. «10 min.» por horas, «1 min.» y «10 seg.» por horas). Aparecerá una «H» en la pantalla para indicar las horas.
Pulse «Iniciar/ Configurar». El tiempo de retraso contra hacía antes despues delbral comenzará el programa de coccción.

Notas
- La cocción de 3 etapas se pueda programar incluyendo el在内的 coccción retardado.
- Si el tiempo retardado programado exceeda una hora, el tiempo contraatras en unidades de horas. Si es menos de una hora, el tiempo contrastarais en unidades de segundos.
- El tiempo retardado no se pueda programar afterwards de un programa automático.
Cocina en multiples fases
2 o 3 etapas de coccción

Ejempio: Para cocinar selezione «a fuego lento» a 300 W durante 2 Minutes y «descongelar» a 270 W, durante 3 Minutes.

Cocina en multiples fases
Ejempio: Para cocinar en 100 W, seleccione «calentar» durante 4ovsky «media» a 600 W durante 5ovsky.







Pulse una vez.
Configure el Pulse sels veces para seleccionar «calendar» a 100 W.
tiempo de coccción a 4 horas.
Pulse una vez.






Pulse dos veces para selectionar «media» a 600 W.
Configure el tiempo de coccción a 5 horas.
Pulse «Iniciar/ Configurar».

Notas
- Para cocinar en 3 etapas, introduzca otro programa de cocccion antes de pulsar «Iniciar/Configurar».
- Durante la operation, si pulsa «Detener/Cancelar» se detiene la operation. Si pulsa «Iniciar/Configurar» reanudará la operation. Si pulsa otra vez en «Detener/Cancelar» se cancelará el programa selecciónado.
- Mientras no está en funciona, si se pulsa una vez «Detener/ Cancelar» se cancela el programa selectionado.
- «Descongelar», «Bebida», «Recalentamento con sensor» y el «Menu automatico» no se pueda usar con la cocción de varias etapas.
Programas de bebidas

Pulse una vez.



Selección el menu deseado.
Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca la potencia que nécessita en la pantalla.
Nota: Puede selectionar el número de menu si pulsa el botón de «Bebida», también.

Pulse «Iniciar/ Configurar».

Seleccione el peso.
Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca el peso deseado en la pantalla.


Pulse «Iniciar/Configurar».
El recalentamento comenzará. Empezará la cuenta a另一边 del tiempo en la ventsa de visualización.
| Programa | Peso Instrucciones | |
| 1. Bebidas | 200 ml o 400 ml | Para recalarmar unabebida con un peso fijo de 200 ml o dos bebidas de 200 ml cada una a temperatura ambiente, por ejemplo, café, tí o chocolate caliente. Pulse el botón de bebidas una vez, selección 200 ml para 1bebida o 400 ml para dos bebidas y pulse «Iniciar/Configurar». Revuelva antes y.afteres de calendar. |
| 2. Leche | 200 ml o 600 ml | Para recalarmar una taza de leche con un peso fijo de 200 ml o una jarra de leche con un peso fijo de 600 ml si la leche está en la nevera. Este programa es adecuado para leche entera, semidesnatada y desnatada. La leche caliente se pueda utiliser para hacer café con leche o chocolate caliente. Pulse el botón de bebidas una vez, selección 200 ml para 1bebida o 600 ml para dos bebidas y pulse «Iniciar/Configurar». Revuelva antes y.afteres de calendar para una taza de leche. Revuelva al oir la señal acústica, durante y.afteres del calentimiento, para Obtener una leche con un calentimiento homogeneo. |
Descongelar
Esta característica le permite descongellar carne picada, chuletas, porciones de pollo, porciones de carne y pan. Pulse «Descongelación» para selectionar la categoria de descogelación correcta y, a continuación, introduzca el peso de los alimentos en gramos (consulte la頁a 31).
Los alimentos deben colocarse en un recipiente adecuado. Los pollos enteros y las porciones de carne deben ponerse en un Plato hondo colocado con la parte concava hacía arriba, o en un recipiente apto para microondas. Las chuletas, las porciones de pollo y las rebanadas de pan deben colocarse en una sola capa. No esnecessary cubrir los alimentos.
El principio de la teoria del Caos se usa en los programas de descongelacion de peso automatico para darle una descogelacion rapiida y mas uniforme. El sistemas del Caosemployeauna secuencia aleatoria de pulsos de energia de microondas que acceleraelprocesode descongelacionDuranteelprograma,elhormoemitiruna senal acustica para recordarle que revise la comida.Esespecial quegirey revuelva la comida con fecuencia.Al oir la primera senal acusticadebe girar la comida.Cuongo oiga la segunda senal acusticadebe revolver la comida o darle la vuelta.
Primera postal acustica Girar
Segunda signaled acústica Girar o dar la vuelta



Notas
- Revise los alimentos durante la descogelación. Los alimentos peuvent descogerarse a velocidades différentes.
- No esnecessary cubrir los alimentos.
- Gire o revuelva la comida especialmente cuando elorno emita la seals acustica.
- Las porciones de carne picada/chuletas/pollo deben romperse oSeparated lo antes possible y colocarse en una sola capa.
- Deje tiempo de reposo para que el centro de la comida se descongele (minimo 1-2 horas para las porciones de carne y pollos enteros).
Descongelar
Con esta característica es possibledescendingallos alimentoscongelados según el peso.





Pulse una vez para seleccionar la funciona de «Descongelar».
Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca la potencia que necesita en la pantalla. Nota: Puede selectionar el número de menu si pulsa el botón «Descongelar» también.
Pulse el botón «Iniciar/ Configurar».




Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» para seleccionar el peso.
Pulse el botón «Iniciar/Configurar». El tiempo de coccción aparece en la pantalla y comienza la cuentailtras.
| Programa Peso Instrucciones | ||
| 3. Pan | 100 g - 800 g | Rebanadas de panPEARías ograndes, blanco o integral. Seleectione el número de programa 3. Introduzca el peso y bajo empiece adescendingar. Gire al escuchar la senal acústica. Deje reposar el pan durante 5 minuto (pan blanco claro) a 30关键时刻 (pan denso de centeno). Corte grandes rebanadas de pan por la mitad durante el tiempo de reposo. |
| 4. Trozostlevesos | 200 g - 1200 g | TrozosPEAROs de carne, vieiras, salchichas, carne picada, bistec, chuletas, filetes de pescado (cada 100 g - 400 g). Seleectione el número de programa 4. Introduzca el peso y bajo empiece adescendingar. Gire/revuelva al escuchar la senal acústica. |
| 5. Trozosgrandes | 400 g - 2000 g | Trozosgrandes de carne, pollos enteros, cortes de carne. Seleectione el número de programa 5. Introduzca el peso y bajo empiece adescendingar. Se debejar un tiempo de reposo de 1 a 2 horas afterwards de ladescendingelación. Gire al escuchar la senal acústica. |

Nota
Véase la頁a 18 para las directrices de descongelación.
Programas de recalentamento con sensor





Pulse una vez. Pulse e Pbotérel botón de
Selección «Arriba/Abajo»
para selectionar el tiempo de coccción. Nota: Si está satisfecho con el的结果 del programa con sensor,可以更好 omitir este bajo.
«lniciar/ Configurar».
| Programa | Peso Instrucciones | |
| Comida fria | 200 g - 1000 g | Para recalarantar una comida fresca precocida o una cazuela. Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar a la temperature de la nevera a uno +5 °C. Recaliente en el envase en el que se compró. Este programa no es adecuado para contenedores en forma de tazón. Perfore el film con un cuchillo aflado, una vez en el centro y cuatro en el borde. Si transfiere la comida al Plato, cubra con un film perforado. Pulse el botón «Recalentimiento con sensor» una vez y[luego pulse «Iniciar/Configurar». Revuelva al escuchar la señal acústica. Revuelva de nuevo al finalizar el programa y deje losminutes de tiempo de reposo. Los trozos grandes de carne/pescado en una salsa continua poderes necessitiesar una cocción más larga. Este programa no es adecuado para alimentos que contengan almidón como arroz, fideos o patatas. |

Notas
- El hora calcula automatistically el tiempo de coccción o el tiempo de coccción que queda.
- La puerta no debe abrirse antes de que aparezca la hora en la pantalla.
- Paraatareroresdurante losprogramascon «sensorautomatico», compruebequeelplato devidrio yelplatoestén secos.
- Si el hora se ha utilisé anteriormente y está demasiado caliente para ser utilizado en un programa con automático, «HOT» aparecerá en la pantalla. Después de que «HOT» desaparezca, se pueda usar los PROGRAMAS con automático. Si tiene prisa, cocine los alimentos manualmente y selección el modo de coccción correcto y el tiempo de coccción usted本身就是.
Se pueda cocinar differsentes alimentos sin tener que introducir el tiempo de coccción, el peso o el nivel de potencia.

Pulse una vez para selectionar la funciona de «Menu automatico».



Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca la potencia que necesita en la pantalla. Nota: Puede selectionar el número de menu si pulsa el botón «Menu automatico» también.

Pulse el botón «Iniciar/ Configurar».




Pulse el botones de selección «Arriba/Abajo» para selectionar el tiempo de coccción.
Note: Si está satisfeito con el的结果 del programa con sensor, pueda omitir este paso.
Pulse el botón «Iniciar/Configurar».
Botones de selección «Arriba/Abajo»:
Las preferencias por el grado de coccción poden variar de una persona a另一边. Después de haber utilisé los programas del sensor automatico varias veces,可以更好 decide que preferiría su comida cocinada con un grado diferente de coccción. Si usa los botones de selección «Arriba/Abajo», los programas se peuventlijar para cocinar alimentos durante un tiempo más largo o más corto. Pulse los botones de selección «Arriba/Abajo» antes de comenzar la coccción. Si está satisfecho con el Ergebnido del programa con sensor, no esnecessary quese use este control.
| Programa | Peso Instrucciones | Porrecalantaruna comida ouna cazuela con comida precocida congelada; todos los alimentos deben estar precocidos y congelados (-18 °C); recaliente la comida en el recipientete tal y como se haya comprado. Este programa no es adecuado para contenedores en forma de tazón. Perfore el film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y cuatro en el borde. Si transfiere la comida al plato, cubra con un film perforado. Seleectione el número de programa 6. Empieza la cocción. Revuelva cuando oiga una seals acústica y corte los bloques en pedazos. Revuelva de nuevo al finalizar el programa ycede losminutes de tiempo de reposo. Compruebe la temperatura y cocine más,minutos si esnecessary antes de comer. Este programa no es adecuado para alimentos congelados que se pueda proportionsciorar. |
| 6. Comida congelada | 200 g - 1000 g | |
| 10. Verduras frescas | 200 g - 1000 g | Para cocinar verduras frescas. Coloque las verduras preparadas en un recipientete que teng a un tamaño adecuado. Espolvoree las verduras con 1 cucharada de agua por cada 100 g de verduras. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y cuatro en el borde. Seleectione el número de programa 10. Empieza la cocción. Para pesos masgrandes, revuelva cada vez que oiga una seals acústica. Escurrauponés de cocinar y sazone al gusto. |
| 11. Verduras congeladas | 200 g - 1000 g | Para cocinar verduras congeladas. Coloque las verduras en un recipientete que teng a un tamaño adecuado. Espolvoree con 1-3 cucharadas de agua. Si cucina verduras que tengan un alto contenido de agua, como espinacas o tomates, noañada agua. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y cuatro en el borde. Seleectione el número de programa 11. Empieza la cocción. Revuelva al escuchar la seals acústica. Escurrauponés de cocinar. |
| 12. Pescado fresco al vape | 200 g - 800 g | Para cocinar filetes frescos o filetes de pescado, coloque en un recipientete de tamaño adecuado,añada 2 cucharadas (30 ml) de agua. Añada un cubo de mantequilla ypongabien los alimentos. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y cuatro en el borde. Seleectione el número de programa 12. Inicia la cocción. |
| 13. Pescado congelado | 250 g - 800 g | Para cocinar filetes de pescado congelados. Coloque en un recipientete de tamaño adecuado,añada 1 cucharadas (15 ml) de agua. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y cuatro en el borde. Seleectione el número de programa 13. Inicia la cocción. |
| Programa | Peso Instrucciones | |
| 14. Arroz | 100 g - 300 g | Para cocinar arroz para platos salados (no pudines de arroz). (Arroz thai, basmanti, jazmin, surinam, arborio o mediterráneo). Este programa no es adecuado para el arroz integral. Enjuague bien el arroz antes de cocinarlo. Use un cuenco grande. Añada 2 veces lacantidad de agua hiriendo que de arroz. Cubra con una tapsa. Seleectione el número de programa 14. Inicia la cocción. Revuelva al escuchar la seals acústica.Deje reposar durante 5 Minutes afterwards de cocinar. Escurra después de cocinar. |
| 15. Pasta | 100 g - 450 g | Para cocinar pasta seca. Use un cuenco grande. Añada 1 cuccharadita de sal, 1 cucarada de aceite y agua hirviendo. Para 100 g - 290 g de pastaañada 1 litro de agua hirviendo. Para 300 g - 450 g de pastaañada 1½ litro de agua hirviendo. Cubra con una tapa. Seleectione el número de programa 15. Inicia la cocción. Revuelva al escuchar la seals acústica. Escurra später de cocinar. |

Notas
- El hora calcula automatistically el tiempo de coccción o el tiempo de coccción que queda.
- La puerta no debe abrirse antes de que aparezca la hora en la pantalla.
- Se supone que la temperatura de los alimentos congelados es de -18 °C a -20 °C, parathers tips de alimentos de +5 °C a +8 °C (temperatura de la nevera).
- Para evaporar erros durante los programas con «sensor automatico», disfruebe que el Plato de vidrio y el Plato estén secos.
- La temperatura ambiente no debe ser superior a 35^ ni inferior a 0^
- Cocine solamente los alimentos bajo el rango de peso recommendado descrito en las páginas 34 y 35.
- Para los programas con sensor automatico, verduras frescas, verduras conglomeradas, pescado fresco, pescado conglomerado cubra con un film. Perfore el papel film con un cuchillo aflado, una vez en el centro y cuatro en el borde. Para los programas de comida refrigerada y comida conglomerada recaliente en el mismo envase de compra. Perfore el papel de film. Si transfiere la comida al Plato, cubra con un papel film perforado. Para los programas con sensor automatico cubra el arroz y la pasta con una tapa.
- Para alimentos cubiertos con papel film perfore con un cuchillo aflado, una vez en el centro y quatre en el borde. S el film no se perfora, el vapor no pueda salir y este podría resultar en una cocccion excessiva.
- Si el hora se ha utilisé anteriorsmente y está demasiado caliente para ser utilizado en un programa con automático, «HO» aparecerá en la pantalla. Después de que «HO» desaparezca, se pueda usar los PROGRAMAS con automático. Si tiene prisa, cocine los alimentos manualmente y selección el modo de coccción correcto y el tiempo de coccción usted本身就是.
Menu automático: programas con peso automático
Para utiliser programas con peso automatico.
Con esta característica se pueda cocinar o recalarntar los alimentos congelados según el peso. Hay que introducir el peso en gramos.

Pulse una vez para seleccionar la referencia de «Menu automatico».



Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca la potencia que necesita en la pantalla. Nota: Puede selectionar el número de menu si pulsa el botón «Menu automatico» también.

Pulse el botón
«Iniciar/ Configurar».




Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» para seleccionar el peso.
Pulse el botón «Iniciar/Configurar». El tiempo de coccción aparece en la pantalla y comienza la cuentailtras.

Notas
- Los programas con peso automatico deben usarse para los alimentos descriritos.
- Cocine solamente los alimentos bajo el rango de peso recommendado descrito en las páginas 37 y 38.
- Pese siempre la comida en lugar de confiar en la informacion del paquete.
- Tras utilizar un programa automatico, la mayoría de los alimentos necessitan un tiempo de reposo que permità que el calor residual se distribuya y alcance el centro del producto.
- Para compensar las posibles variaciones durante la cocción, asegúrese de que los alimentos estén Completely cocinados y a una temperatura adequada antes de servirlos.
Menu automático: programas con peso automático
| Programa | Peso Instrucciones | |
| 7. Puré de verduras | 100 g - 400 g | Este programa es adecuado para cocinar chirivías, patatas, calabaza, zanahorias, moniatos y colinabo. Las verduras cocidas se preparan en puré y sonADEUCUadas para destetar a los bebés. Pele y pique las verduras en trozos que tengan un tamaño uniforme. Coloque las verduras en un Plato Pyrex®. Añada lassigüentes cantidades de agua:100 g - 150 g de verduras: 75 ml de agua.155 g - 300 g de verduras: 100 ml de agua.305 g - 400 g de verduras: 150 ml de agua.Cubra con una taps. Seleeccione el número deprograma 7. Introduzca el peso y empiece a cocinar.Revuelva a la mitad de la coccción. Una vez hayaterminado la cocción, deje reposar durante 10关键时刻.Haga el puré de las verduras junto con el liquidode coccción usingando una liceudora. Si la mezcla estámuy espesa, agregue un poco de agua; si está muyliquida, incorpore arroz instantáneo para Obtener laconsistencia deseada Compruebe la temperaturaantes de comer. |
| 8. Puré de frutas | 100 g - 400 g | Este programa es adecuado para cocinar manzanas,peras, melocotones, papaya y mango. La fruta cocida se prepara en puré y es adecuada para destetar a losbebés. Pele y pique la fruta en trozos que tengan un tamano uniforme. Coloque las verduras en un PlatoPyrex®. Añada las sigüentes cantidades de agua:100 g - 150 g de fruta: 75 ml de agua.155 g - 300 g de fruta: 100 ml de agua.305 g - 400 g de fruta: 150 ml de agua.Cubra con una tapa. Seleeccione el número deprograma 8. Introduzca el peso y empiece a cocinar.Revuelva a la mitad de la coccción. Una vez hayaterminado la coccción, deje reposar durante 10minutes. Haga el puré de fruta+junto con el liquidode coccción usingando una liceudora. Si la mezcla estámuy espesa, agregue un poco de agua; si está muyliquida, incorpore arroz instantáneo para Obtener laconsistencia deseada Compruebe la temperaturaantes de comer. |
| 9. Gachasde avenida | 50 g - 200 g | Este programa es adecuado para cocinar gachasusingando avenida normal. Use las instrucciones de alarte posterior del envase para la cantidad de avenida yleche. Se pueda usear leche entera, semidesnatada odesnatada. Este programa no es adecuado para hacergachas únicamente con agua. No cubra. Seleeccione el número de programa 9. Introduzca el peso y empiecea cocinar. Revuelva al escuchar la senal acústica. Deje Reposar durante 2关键时刻. Revuelva antes de servir. |
Menu automático: programas con peso automático
| Programa | Peso Instrucciones | |
| 20. Quesocrema | 50 g - 300 g | Para ablandar el queso crema. Coloque las verduras en un Plato Pyrex®. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y quatre en el borde. Seleectione el número de programa 20. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Desqués de ablandar el queso con una cucara de madera. |
| 21.Chocolate | 50 g - 300 g | Para derretir la leche o el chocolate negro con contenido de sólidos de cacao de hasta el 50%. Este programa no es adecuado para chocolate blanco o chocolate con sólidos de cacao superiores al 50%. Coloque las verduras en un Plato Pyrex®. Seleectione el número de programa 21. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Revuelva a la mitad del tiempo para derretir el chocolate y de nuevo al final. |
| 22.Mantequilla | 50 g - 300 g | Para derretir la mantequilla. Haga cubos de mantequilla y colóquelos en un Plato Pyrex®. Cubra con papel film. Perfore el papel film con un cuchillo aflido, una vez en el centro y quatre en el borde. Seleectione el número de programa 22. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Revuelva a dos tercios del tiempo para derretir el chocolate y de nuevo al final. |
| 23. Helado | 300 g - 1100 g | Para ablandar el helado. Mantenga los alimentos en el contentedor de compra y quite la tapa. Seleectione el número de programa 23. Introduzca el peso y empiece a cocinar. |
Menu automatico: programas de cocción combinada automaticos
Para usar los programas con coccción combinada automatéticos.
Con esta característica se pueda cocinar o recalarntar los alimentos congelados según el peso. Hay que introducir el peso en gramos.

Pulse una vez para seleccionar la referencia de «Menu automatico».



Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» hasta que aparezca la potencia que necesita en la pantalla. Nota: Puede selectionar el número de móvil si pulsa el botón «Menu automatico» también.

Pulse el botón «Iniciar/ Configurar».




Pulse el botón de selección «Arriba/Abajo» para seleccionar el peso.
Pulse el botón «Iniciar/Configurar». El tiempo de coccción aparece en la pantalla y comienza la cuentailtras.

Notas
- Los programas de coccción combinada automaticos deben usarse solamente para los alimentos descriritos.
- Cocine solamente los alimentos dentro del rango de peso recommendado.
- Pese siempre la comida en lugar de confiar en la información del paquete.
- Utilice únicamente los accesos como se indica en las páñinas 40.
- No cubra los alimentos cuando utilise los programas de coccción combinada automática, ya que evitará que los alimentos se doren y el calor de la parrilla derretirárialquier tapa de plástico.
- Tras utilizar un programa automático, la mayoría de los alimentos necessitan un tiempo de reposo que permita que el calor residual se distribuya y alcance el centro del producto.
- Para compensar las posibles variaciones durante la cocción, asegúrese de que los alimentos estén Completely cocinados y a una temperatura adequada antes de servirlos.
| Programa | Peso Accesorii | Instrucciones | |
| 16. Pizza congelada | 200 g - 500 g | Para recalar y dorar la parte superior de la pizza precocida congelada. Retire todo el embalaje y colque la pizza en el la rejilla de coccción en el Plato de vidrio. No la cubra. Seleectione el número de programa 16. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Este programa no es adecuado para pizzas de masa gruesa o pizzas muy finas como Flammekueche. | |
| 17. Pizza fresca | 200 g - 500 g | Para recalar y dorar la parte superior de la pizza precocida fresca. Retire todo el embalaje y colque la pizza en el la rejilla de coccción en el Plato de vidrio. No la cubra. Seleectione el número de programa 17. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Este programa no es adecuado para pizzas muy finas como Flammekueche. | |
| 18. Products de patata congelados | 200 g - 400 g | Para recalar y hacer que los productos de patata congelados estén crujientes y dorados. Extienda los productos de patata en un Plato Pyrex® poco profundo. Coloque el Plato sobre la rejilla de coccción, encima del Plato de vidrio. No la cubra. Seleectione el número de programa 18. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Para Obtener mejoras resultados, cocine en una sola capa y gire los alimentos al escuchar la seals acústica. | |
| 19. Quiche frío | 150 g - 450 g | Para recalar y dorar la parte superior del quiche precocinado fresco. Retire todo el embalaje y colque el quirche en el la rejilla de coccción en el Plato de vidrio. No la cubra. Seleectione el número de programa 19. Introduzca el peso y empiece a cocinar. Transfiera el quirche a una rejilla de enfiambre al final de la cocchia y deje que repose algunos Minutes. Un quiche con un alto contenido de queso可能导致oomo más caliente que los quiches con verduras. Este programa no es adecuado para tartas con doble mesa. |
Preguntas y respuestos
P: Por qué no se enciende mi hora?
R: Cuando el hora no se encienda,CRM prcmebe lo seguiente:
- El homo está enchufado de forma segura?
Retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10segundos ywhelminga introducirlo. - Compruebe el disyuntor y el fusible. Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible si está disparado o quemado.
- Si el disyuntor o el fusible está bien, conecte otro electrodomésico a la toma de corriente. Si los除外s electrodomésticos funciona, probablemente haya un problema con el hora. Si los除外s electrodomésico no funciona, probablemente haya un problema con la toma de corriente. Si parece que hay un problema con el hora, contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
P:Mi horno causa interferencias con mi televisor. Es este normal?
R: Algunas interferencias de radio, television, wifi, téléphone inalámbrico, monitors de bebé, bluetooth u other equipo inalámbricos pueda ocurrir cuando cocina con elorno microondas.Esta interferencia es similar a la interferencia causada por微量元素 electrodomesticos como batidoras, aspiradoras, secadores deleo, etc. No indica un problema con su hora.
P: El hora no acepta mi programa. Por qué?
R: El hora está Diseñado para no acceptor un programa Incorrecto. Por exemple, el hora no acceptorá una cuarta etapa de coccción.
P: A vez el aire caliente proviene de las rejoillas ventilaciones delorno. Por qué?
R: El calor emitido por los alimentos para cocinar calienta el aire en la cavidad del hora. Este aire caliente se produce en el hora debido al patron de flujo de aire en el hora. No hay microondas en el aire. Las revillas de ventilacion del hora no deben bloquearse durante la coccion.
P: ¿Puedo usar un termómetro de hora convencional en el hora?
R: Solo cuando use el modo de coccción de parrilla. El metal en algunos termómetros puede provocar chispas en elorno y no debe usarse en microondas y发展模式 de coccción combinada.
P: Hay zumbidos y clics de mi hora cuando cocino con la cocción combinada. ¿Qué causa这些 ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el hora cambia automatistically de la potencia de microondas a la parrilla para create la configuracion de cocccion combinada. Este es normal.
Preguntas y respuestos
P:Mi hora tiene olor y sale homo.
cuando se utilizes la referencia de
combinacion y parrilla. Por que?
R: Después de un uso repetido, se recomienda limpiar el hora y bajo operarlo sin comida, Plato giratorio y soporte del Plato giratorio en la parrilla durante 5 horas. Esto quermarárialquier alimento, residuo o aceite que pueda causar olor o hacer que salga humano.
P: El hora deja de cocinar y aparece «H + número (por exemple, H98)» en la pantalla. Por qué?
R:Esta pantalla indica un problema con el Sistema de generacion de microondas. Contacte con un centro de serviceo autorizzato.
P: «» aparece en la ventana de visualización.
R: Elbloqueo infantil seactivo al pulsar el boton «Iniciar/ Configurar》3ves.Desactive elbloqueo al pulsar el boton de «Parar/Cancelar》3ves.
P: El ventilador continua girando afterwards de cocinar. Por qué?
R: Después de usar el hora, el motor del ventilador pueda girar para enfiar los componentes electricos. Esto es normal y puedeContinuar usingo el hora durante este tiempo.
P: No能把 configurar un programa de coccción automatica y «HOLE» aparece en la pantalla. Por qué?
R: Si el hora se ha utilisé anteriormente y está demasiado caliente para ser utilizado en un programa de coccción con automatístico, «H» parecerá en la pantalla. Después de que «HOT» desaparezca, se pueda usar los programas de coccción con automatístico. Si tiene prisa,:cocine los alimentos manualmente y seleccione el modo de coccción correcto y el tiempo de coccción usted mismo.
Mantenimiento delorno
- Apague el hora antes de limpiarlo.
- Mantenga el interior del horno limpio y, de forma especial, los sellos y zonas de ciderre de las puertas. Si se adieren salpicaduras o liquidos derramados a las paredes del hora, limpie estas superficies, junto con los sellos y las zonas de ciderre de las puertas, using an un paño humedo. Se pueda usar un detergente suave si se ensucian mucho. No se recomienda usar detergentes fuertes or abrasivos. No use limpiadores de hora commerciales.
- No use limpiadores abrasivos o rascadores de metal aflados para limpar el vidrio de la puerta del hora, ya que pueda rayar la superficie, lo que pueda provocar la rotura del vidrio.
- La superficie exterior del hora debe limpiarse con un paño humedo. Para evaporar daños en las partes operativas bajo el hora, no permitta que el agua se filtre en las rejillas de ventilación.
- Si el panel de control se ensucía, limpielo con un paño suave y seco. No use detergentes fuertes ni abrasivos en el panel de control. Al limpiar el panel de control,dea la puerta del hora abierta para evaporar que el hora se encienda accidentalmente. Después de limpiar, pulse el botón del panel táctil «parar/cancelar» para borrar los datos de la pantalla.
- Si el vape se acumula bajo o alrededor del exterior de la puerta delorno, limpielo con un paño suave. Esto peutecorrir cuando el homo funciona en conditiones de alta humedad y de ningunaforma indica un malfuncimiento de la unidad.
- Ocasionalmente es besoino guitar el plato giratorio para limparlo. Lave el plato en agua tibia y jabon o en un lavavajillas.
- El soporte del plato giratorio y
la parte inferior delorno deben limpiarse regularmente para evitar el ruido excessivo. Simplemente limpie la superficie inferior del hora con detergente suave y agua caliente y bajo sequelco con un pano limpio. El soporte del plato giratorio se pueda lavar en agua jabonosa suave. Los vapiores de cocccion se acumulan durante el uso repetido, pero de ninguna manera afecta la superficie inferior o el soporte del Plato giratorio. Despues de retiring el soporte del Plato giratorio de la parte inferior de la cavidad para su limpieza, asegúrese de reemplazarlo en la posicion adecuada.
- Al usar el modo de coccción combinada o el modo de parrilla, algunos alimentos peuvent inevitamente salpicar gruesa en las paredes delorno. Si el hora no se limpia de vez en cuando, pueda comenzar a partir «humo»@msteadasseusa.
- Se debe usar un limpiador de vapor para limpar el electrodométrico.
- Este hora solo debe ser atendido por personal calificado. Para realizar el mantenimiento y la reparacion del hora,contacte con el distribuidor autorizo más cercano.
- La falta de limpieza delorno Possible deteriorar sus superficies, afectar su functiOnamento y, en algunos casos,representar un peligro.
- Mantenga las revillas de ventilación limpias en todo momento. Compruebe que no haya polvo ni ningún或其他 material que bloquee其中之一. Si las revillas de ventilación, Si las revillas de ventilaciones se bloquean, thisouldacauseun sobrecalentamento que afectar elFuncionamente del hora y posiblementeresultaría en una situaciónpeligrosa.
Characteristicas先进技术
| Fabricante Panasonic | |||
| Modelo | NN-GT65QB | NN-GT66QM | |
| Suministro electrico 230 V~ / 50 Hz | |||
| Frecuencia de funcionaimiento 2450 MHz | |||
| Potencia de entrada: | Máximo inicial | 1700 W | |
| Microondas | 1250 W | ||
| Parrilla | 1140 W | ||
| Combi | 1350 W | ||
| Potencia de salida: | Microondas | 1000 W (IEC-60705) | |
| Parrilla | 1100 W | ||
| Medidas externas | 525 mm (ancho) x 401 mm (profundidad) x 310 mm (alto) | ||
| Medida general de la cavidad | 359 mm (ancho) x 362 mm (profundidad) x 247 mm (alto) | ||
| Peso sin caja (aproximo) 12,7 kg | |||
| Ruido 63 dB(A) | |||
Consumo de energia en modo de espera (0,8 W)
Tiempo predeterminado paracaebaralmodedeespera(0minutos)
El peso y las dimensionesmostatadas sonapproximadas.
Este produit cumple con la norma europea EN 55011 sobre perturbaciones electromagnéticas (EMC: compatibilidad electromagnética). Según esta norma, este produit es un equipo del grupo 2, classe B y está bajo de los limitesrequireidos. Grupo 2 indica que la energia de radiofrecuencia se genera intencionalmente como radiación electromagnética para calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este produit pueda usarse en areas domésticas normales.
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Spis trešci
Escanee el número QR para Obtener más recetas