Pure Clean S5 Plus - Aspirador Vileda - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pure Clean S5 Plus Vileda em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Pure Clean S5 Plus Vileda
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pure Clean S5 Plus - Vileda e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pure Clean S5 Plus da marca Vileda.
MANUAL DE UTILIZADOR Pure Clean S5 Plus Vileda
PT Manual de operação
Lavadora e aspirador sem fios

text_image
5 5 PlusNEED SOME HELP?

www.vileda.com/support

GB
Manual de operação.... 114
Leia o manual de segurança incluído para garantir uma utilização segura e adequada do produto.
GB
Product overview
DE
Vue d'ensemble du produit Descrição geral do produto
NL
Productoverzicht

Muito obrigado por ter comprado o novo Vileda PureClean S5.
Leia este manual de operação e o manual de segurança incluído antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Ignorar as instruções no manual de operação e no manual de segurança pode causar lesões ou danificar o aparelho.
Mantenha ambos os manuais num local seguro para consulta futura e entregue-os quando passar o aparelho a outra pessoa.
O manual de segurança e o manual de operação também estão disponíveis em:
www.vileda.com
Índice
Descrição geral do produto 3 Guia de início rápido 4
1 Informação geral 114
2 Montagem 115
3 Carregamento 115
4 Funcionamento 116
5 Após cada utilização 120
6 Armazenamento 124
7 Desmontagem 124
8 Resolução de problemas 125
9 Acessórios e peças sobresselentes 127
10 Dados técnicos 128
Símbolos utilizados neste manual

Advertência relativa a perigos para a saúde descrevendo eventuais riscos de lesão.

Advertência relativa a eventuais perigos para o aparelho ou outros objetos.
i
Pontos importantes, sugestões úteis e informações.
Peças na descrição geral do produto
1 pega 14 libertação do rolo de
2 botão de limpeza escova
automática 15 botão de comando
3 botão de seleção de modo
de voz
16 ferramenta de limp
4 Botão de LIGAR/za com lâmina para
DESLIGAR cabelos integrada
5 visor digital,
ver fig. 8
17 libertação da lâmina para cabelos
6 anel LED multicores, ver também o 18 cobertura com lâmina para cabelos
capítulo "4.5" 19 filtro sobresselente*
7 libertação do reci-piente da água suja 20 rolo de escova sobres-selente*
8 recipiente da água suja 21 adaptador (com informaçãode tipo)
9 recipiente da água
limpa 22 ficha elétrica
10 tampa de enchimen- 23 cabo de alimentação
to do recipiente da 24 ficha do adaptador
água limpa 25 base de carregamento
11 rolo de escova 26 suporte da escova de
12 botões de libertação limpeza
do recipiente da água 27 contactos de carregamento
limpa
13 pega do rolo de escova
28 suporte do rolo de escova
*incluído como opção em alguns modelos
2 Montagem
Remova todas as peças da caixa (consulte "Descrição geral do produto" na página 3).
Remova a película de proteção e a embalagem em cartão.
Insira a pega com o veio na parte superior da caixa do aparelho.
Quando a pega estiver bem encaixada, será audível um "estalido" (Fig. 1).
i A pega pode ser removida da unidade principal ao inserir uma ferramenta (por exemplo, chave de fendas) na abertura, na traseira da unidade principal, e simultaneamente puxando a pega para cima, com força (conforme ilustrado em "7 Desmontagem" na página 124).
3 Carregamento

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão devido a corrente elétrica!
Apenas carregue o aparelho com o adaptador fornecido (modelo CZH024310080EUWQ).
Coloque a base de carregamento numa superfície horizontal.
Coloque a unidade principal na base de carregamento (Fig. 2).
Mensagem de voz "start charging" (iniciar carregamento), o que indica que o modo de carregamento foi iniciado.
i Carregue completamente (100%) o aparelho antes da primeira utilização.
Assim que a indicação de 100% for apresentada no visor (Fig. 2), o carregamento está concluído.
i Se a bateria estiver vazia, o carregamento demora cerca de 3 horas.
i Após um carregamento completo e 1 minuto de inatividade, o aparelho entra em suspensão.
i Se o produto estiver estado em funcionamento contínuo durante um período prolongado, o aparelho arrefece antes de carregar, a fim de prolongar a vida útil da bateria. O período de arrefecimento é de cerca de 1 hora.
i Carregue a bateria, no mínimo, de três em três meses para evitar danos devido a uma descarga profunda.
4 Funcionamento
4.1 Encher o recipiente da água limpa

AVISO
Risco de danos materiais devido a enchimento incorreto do recipiente da água!
Não adicione água quente ou a ferver ao recipiente da água limpa.
Apenas use água da torneira fria ou morna (com uma temperatura máxima de 40 °C).
Não use detergentes que produzam espuma ou que sejam oleosos. De preferência, use um detergente adequado para ferramentas elétricas para pavimentos (ou seja, robôs aspiradores ou lavadoras de pavimento). Não use demasiado detergente. Adicione apenas 3 a 4 gotas de detergente. Consulte, também, as instruções do fabricante do detergente para ver a dose correta. Não encha o recipiente em demasia.

Para verificar se um detergente produz espuma, agite o detergente e veja se surge espuma.

Liberte o recipiente da água limpa conforme ilustrado (seta).
Abra a tampa do recipiente da água limpa (Fig. 4).
Encha o recipiente da água limpa com água da torneira fria ou quente (máximo de 40 °C).
i Como opção, adicione algumas gotas (1 a 4) de detergente não oleoso e que não produza espuma no recipiente da água. Recomendamos a utilização de qualquer detergente adequado para ferramentas elétricas para pavimentos (ou seja, robôs aspiradores ou lavadoras de pavimento).
Fecha a tampa do recipiente da água limpa.
Com firmeza, reinstale o recipiente da água limpa na respetiva consola (conforme ilustrado à esquerda). Um "estalido" em ambos os lados do recipiente da água limpa indica uma instalação bem-sucedida.
i No caso de uma concentração elevada de calcário na água da torneira local, recomenda-se colocar líquido descalcificador no recipiente da água para evitar a acumulação de calcário no aparelho. Consulte a informação do fabricante do líquido descalcificador para ver a dose correta a usar.
4.2 Ativação

text_image
OFF 1. 2. ONRecline o corpo do aparelho colocando gentilmente o pé no bocal e inclinando a pega para trás (conforme ilustrado à esquerda/1.).
Prima brevemente o botão de LIGAR/DESLIGAR (2. "") na pega para ativar o aparelho.
i Durante o funcionamento, a unidade principal é colocada em pausa quando o corpo estiver na vertical.
i Não incline o aparelho mais de 125 graus para evitar fugas de água.
i Não levante, deite nem incline a máquina de lado, enquanto estiver a funcionar, para evitar que a água regresse ao motor.
i O aparelho deve ser usado exclusivamente em pavimentos duros impermeabilizados (por exemplo, pavimentos em pedra, mosaicos e pavimentos de madeira com tratamento de superfície, como parquet e laminados) que conseguem resistir à humidade do aparelho. Não use em pavimentos não impermeabilizados.
Prima o botão de seleção de modo "ilustrado à esquerda) na pega para selecionar um modo adequado às suas necessidades de limpeza. Verá um dos seguintes ícones no visor digital (Fig. 8), de acordo com o modo selecionado.

flowchart
graph TD
A["Water Pump"] --> B["="]
B --> C["Water Drop"]
C --> D["Water Drop"]
D --> E["Water Turbine Fan"]
Modo padrão: para sujidade normal ou ligeira. É utilizada uma quantidade inferior de água e de potência de aspiração.
Modo de potência: para grandes acumulações de sujidade. É utilizada uma quantidade superior de água, bem como a potência total de aspiração.
Modo seco: para absorção de água. Recomendado para aspiração de gotas de água ou de derrames e para controlar o nível de humidade no pavimento. Não é bombeada água para o pavimento. Apenas é utilizada a potência de aspiração.
i É possível alternar entre os modos utilizando o botão de seleção de modo "na pega.
i No caso de nódoas persistentes, utilize o modo de potência (d) e passe com o aparelho por cima da área suja várias vezes, até ficar limpa.
i No caso de acumulação de poças de água no pavimento, utilize o modo seco ( ) para absorver a água.
i É possível obter resultados de limpeza ideais através de um movimento uniforme para a frente e para trás. Deve percorrer o mesmo percurso para trás do que aquele que utilizou para a frente.
Para desativar as mensagens de voz, prima o botão de comando de voz, na traseira da unidade principal, durante cerca de 2 segundos. O aparelho confirma que a voz está desativada.
Para ativar as mensagens de voz, prima o botão de comando de voz, na traseira da unidade principal, durante cerca de 2 segundos. O aparelho confirma que as mensagens de voz estão ativadas.
A seguinte tabela indica todas as mensagens que o aparelho pode emitir (sempre em inglês) com o respetivo significado:
| Mensagens de voz (sempre em inglês) | Significado |
| Power off O aparelho é desligado. | |
| Standard mode O aparelho está no modo padrão. | |
| Suction mode O aparelho está no modo seco. | |
| Turbo mode O aparelho está no modo de potência. | |
| Clean water shortage, please fill in fresh water. | O recipiente da água limpa está vazio. Rea-basteça-o. |
| Dirty water is full, please clean dirty water tank. | O recipiente da água suja está cheio. Esva-zie-o. |
| Low power, please charge. A bateria está descarregada. Carregue o aparelho. | |
| Start charging, please fill in water to start self-cleaning. | É iniciado o processo de carregamento. Encha o recipiente da água limpa e inicie a limpeza automática.(Esta mensagem é emitida independen-temente do nível de enchimento atual do recipiente da água limpa.) |
| Start charging É iniciado o processo de carregamento. | |
| Start self-cleaning Foi iniciada a limpeza automática. | |
| Low power, please charge to more than 10% to start self-cleaning. | O nível da bateria é demasiado fraco. Carre-gue o aparelho até mais de 10% e reinicie a limpeza automática. |
| Self-cleaning has been completed, to avoid odor, please clean the dirty water tank and air-dry the roller brush. | A limpeza automática está concluída. Para evitar o surgimento de odores, limpe o recipiente da água suja e permita que o rolo de escova e o filtro sequem naturalmente. |
| Please use after install dirty water tank. Recipiente da água suja não instalado. Insira-o ou verifique a instalação correta. | |
| Roller brush is not installed, or the clean water tank is not installed well. | Verifique se o rolo de escova e o recipiente da água limpa estão corretamente instalados. |
| Please clean the roller brush. Limpe o rolo de escova. | |
| Charging abnormal, please use the matching charger. | Erro durante o carregamento. Inspecione o carregador. |
| Battery abnormal Erro detetado na bateria. | (Entre em contacto connosco através de www.vileda.com/support) |
| Voice assist on Mensagens de voz ligadas. | |
| Voice assist off Mensagens de voz desligadas. | |
| Please put on charging base for self-cleaning. | Coloque o aparelho na base de carregamento para iniciar a limpeza automática. |
| Self-cleaning finished Limpeza automática concluída. | |
O anel LED acende-se com as seguintes cores, as quais representam os seguintes estados:
| Cor Estado/significado | |
| cores mistas feedback normal dado pelo aparelho 3 segundos após a ativação | |
| azul aparelho em uso (sem avarias) | |
| branco limpeza automática a decorrer | |
| verde carregamento | |
| amarelo avaria no recipiente da água suja (cheio ou montado incorretamente) | |
| vermelho | avaria (no recipiente da água limpa, recipiente da água suja, no rolo de escova ou na tampa do rolo de escova, consulte também "8 Resolução de problemas" na página 125) |
PT
5 Após cada utilização

ADVERTÊNCIA!
Risco de lesão devido a corrente elétrica!
Certifique-se de que desliga o adaptador da base de carregamento quando efetuar a limpeza ou a manutenção da base de carregamento.
5.1 Limpeza automática após terminar o funcionamento
i O aparelho deve efetuar a limpeza automática após cada utilização.
Volte a colocar o aparelho na base de carregamento ligada após cada utilização. Mensagem de voz "Start charging, please fill in water to start self-cleaning" (Iniciar carregamento, abastecer com água para iniciar a limpeza automática). Isto ocorre independentemente do nível real de água.
Esvazie e reinstale o recipiente da água suja (Fig. 11 a Fig. 13).
Se necessário, encha o recipiente da água limpa (Fig. 3 a Fig. 5).
Se o estado de carregamento da bateria for inferior a 10%, deixe o aparelho carregar até, no mínimo, 10%.
Prima brevemente o botão de limpeza automática "posição 2 em "Descrição geral do produto") na parte superior da pega para iniciar a limpeza automática.
Agora, avance para os capítulos "5.2" a "5.5".
i A função de limpeza automática só pode ser usada quando o nível de energia da bateria for ≥10%. Se for inferior a 10%, primeiro carregue a bateria conforme descrito no ponto "3 Carregamento" na página 115.
i O aparelho realiza automaticamente o processo de limpeza automática.
i Assim que a limpeza automática terminar, esvazie e limpe o recipiente da água suja.
i Para obter um desempenho ideal e evitar o surgimento de odores, limpe e seque sempre completamente os recipientes, o filtro e o rolo de escova após cada utilização e mesmo após a limpeza automática.
5.2 Evaziar e limpar o recipiente da água suja

Desligue o aparelho com o botão de LIGAR/DESLIGAR "".
Puxe o punho vermelho do recipiente da água suja (posição 7 na "Descrição geral do produto") e remova o recipiente da água suja do aparelho (Fig. 11).
Puxe a cobertura do recipiente para cima (conforme apresentado à esquerda) e elimine a água residual de forma ecológica.
Lave minuciosamente o recipiente da água suja com água limpa e deixe-o secar.
i Pode utilizar a ferramenta de limpeza fornecida com o aparelho para remover a sujidade mais grosseira (Fig. 17).
5.3 Limpar a cobertura do recipiente e o filtro

Remova a cobertura do recipiente da água suja (conforme ilustrado).
Remova o filtro da cobertura do recipiente puxando-o para cima (conforme ilustrado).
i Substitua o filtro a cada 6 meses ou em caso de sujidade intensa.
Rode a rede de malha para a separar da lamela (Fig. 16).
Lave minuciosamente a rede de malha e a lamela com água mor- na para remover os resíduos e as partículas grosseiras.
i O filtro pode ser lavado (Fig. 16), mas só à mão. Não pode ser lavado na máquina!
Lave a cobertura do recipiente (sem o filtro) à mão para remover os resíduos acumulados e a sujidade mais grosseira (Fig. 15).
i Se a área interior onde se encontra o recipiente da água suja estiver suja, limpe-a com um pano ou esponja.
i Pode utilizar a ferramenta de limpeza fornecida com o aparelho para remover a sujidade mais grosseira (Fig. 17).
Coloque todas as peças de lado a secar antes de voltar a montar (Fig. 18).
5.4 Voltar a montar os componentes do recipiente da água suja

text_image
CLICK! 2. 1.Certifique-se de que todas as peças estão secas.
Rode a rede de malha novamente para a encaixar nas lamelas do filtro.
Volte a colocar o filtro na cobertura do recipiente (Fig. 20).
i Certifique-se de que a malha está a apontar para baixo.
i Só é possível reintroduzir o recipiente da água suja se o filtro tiver sido corretamente inserido.
Com firmeza, coloque a cobertura do recipiente no recipiente da água suja (Fig. 21).
i Só é possível reintroduzir o recipiente da água suja se a cobertura do recipiente tiver sido totalmente inserida.
Volte a colocar o recipiente da água suja completo na unidade principal da seguinte forma: Insira o recipiente da água suja na parte inferior (conforme ilustrado à esquerda/1.), incline-o e pressione-o para dentro do aparelho (conforme ilustrado à esquerda/2.).
Um "estalido" indica uma instalação bem-sucedida.
5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova

Desligue o aparelho com o botão de LIGAR/DESLIGAR "”.
Remova o recipiente da água limpa, conforme ilustrado na Fig.
3
Prima o botão de libertação da escova (posição 14 em "Descrição geral do produto" e conforme ilustrado à esquerda). A pega de transporte da escova sai.
Puxe a pega para cima (posição 13 em "Descrição geral do produto") para remover a escova.
Limpe o bocal com a ferramenta de limpeza (posição 16 em "Descrição geral do produto") fornecida com o aparelho (Fig.
19).
Liberte a lâmina para cabelos (posição 18 em "Descrição geral do produto") da ferramenta de limpeza premindo o botão de libertação da lâmina para cabelos (posição 17 em "Descrição geral do produto") e puxando (conforme ilustrado à esquerda).
Use a lâmina para cabelos para remover cabelos ou resíduos presos, etc. (conforme ilustrado à esquerda).
Lave o rolo de escova com água limpa ou lave-o mais aprofundadamente à mão.
i O rolo de escova não pode ser lavado na máquina.
i Substitua o rolo de escova a cada 6 meses ou em caso de sujidade/danos intensos.
Coloque todas as peças de lado a secar antes de voltar a montar.
Se estiver completamente seco, reintroduza o rolo de escova na respetiva consola (conforme ilustrado à esquerda). Reintro-duza o rolo de escova encaixando a respetiva pega no devido lugar. Um "estalido" indica uma instalação bem-sucedida.
Reintroduza o recipiente da água limpa, conforme ilustrado na Fig. 5. Um "estalido" em ambos os lados indica uma instalação bem-sucedida.

Risco de danos devido a ausência de esvaziamento e limpeza!
Certifique-se de que os recipientes são esvaziados e limpos antes de serem armazenados. Certifique-se de que o rolo de escova e o filtro estão secos antes de serem armazenados.

Risco de danos devido a armazenamento incorreto!
O aparelho pode reter água e humidade quando não está a ser utilizado.
Guarde sempre o aparelho num local seco.
Guarde sempre o aparelho na base de carregamento para evitar danos em pavimentos delicados. Não guarde o aparelho num pavimento não impermeabilizado.
Não guarde o aparelho sob luz solar direta.
Não guarde o aparelho quando existir perigo de congelamento. O congelamento danifica os componentes e anula a garantia.
7 Desmontagem

Caso seja necessário enviar o produto, proceda primeiro à desinstalação da pega:
Liberte a mola com uma ferramenta (por exemplo, uma chave de fendas), conforme ilustrado, e, em seguida, puxe a pega para cima com força.
8 Resolução de problemas
| Problema Causa possível Solução possível | ||
| O aparelho não funciona | Estado de carregamento da bateria insuficiente | Deixe o aparelho carregar na respetiva base de carregamento, conforme descrito em "3 Carregamento" na página 115. |
| Bocal ou rolo de escova obstruído | Remova as obstruções e/ou limpe o rolo de escova, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| O recipiente da água suja está cheio ou não foi devidamente reinstalado após o esvaziamento/a limpeza | Esvazie e reinstale corretamente o recipiente da água suja, conforme descrito em "5.4 Voltar a montar os componentes do recipiente da água suja" na página 122.Um estalido indica a instalação correta ("não pode estar aceso). | |
| Pega não instalada no devido lugar | Verifique a instalação da pega e/ou volte a instalá-la, conforme descrito em "2 Montagem" na página 115. | |
| O aparelho não carrega | Temperatura da bateria demasiado elevada | Aguarde cerca de uma hora. O aparelho deve reto-mar o carregamento. |
| Base de carregamento ou respetivo adaptador não ligado corretamente | Certifique-se de que tudo está corretamente ligado. | |
| Perda de potência de aspiração | O recipiente da água suja está cheio e tem de ser esvaziado | Esvazie o recipiente da água suja, conforme descrito em "5.2 Evzaviar e limpar o recipiente da água suja" na página 121. |
| O canal de aspiração no bocal está obstruí-do por resíduos | Limpe o bocal, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| Filtro obstruído por resíduos | Limpe o filtro, conforme descrito em "5.3 Limpar a cobertura do recipiente e o filtro" na página 121.Se o filtro continuar obstruído após a limpeza ou se estiver danificado, substitua-o. Consulte "9 Acessó-rios e peças sobresselentes" na página 127. | |
| Ruído invulgar com o motor em funcionamento | O canal de aspiração no bocal está obstruí-do por resíduos | Limpe o bocal, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. |
| Problema Causa | possível Solução possível | |
| Pulverização reduzida ou inexistente | O recipiente da água limpa pode estar vazio | Encha o recipiente da água limpa, conforme descrito em "4.1 Encher o recipiente da água limpa" na página 116. |
| Recipiente da água limpa não reinstalado corretamente | Reinstale o recipiente da água limpa corretamente, conforme descrito em "4.1 Encher o recipiente da água limpa" na página 116. | |
| O sistema interno pode estar obstruído por sujidade | Limpe o bocal, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| As pontas de pulverização no bocal podem estar obstruídas por sujidade ou calcário | Limpe o bocal, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123.Se o problema persistir, recomendamos a utilização de água destilada ou a adição de desincrustante à solução de limpeza. | |
| Permanecem poças de água no pavimento durante a utilização | Seleção de um modo de limpeza inadequado | Selecione o modo seco, conforme descrito em "4.3 Seleccionar modos de limpeza" na página 117. |
| Erosão do elemento de borracha | Substitua o elemento de borracha por um novo. Entre em contacto com o nosso apoio ao cliente através de www.vileda.com/support | |
| O rolo de escova não roda | A paragem do rolo de escova foi provocada por uma obstrução | Elimine as obstruções, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. |
| Recipiente da água limpa não reinstalado corretamente | Reinstale o recipiente da água limpa corretamente, conforme descrito em "4.1 Encher o recipiente da água limpa" na página 116. | |
| O rolo de escova não foi devidamente reinstalado após a limpeza/ substituição | Reinstale o rolo de escova corretamente, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| Derrame de água no pavimento durante a limpeza automática | O recipiente da água suja não foi esvaziado antes da limpeza automática | Esvazie e limpe o recipiente da água suja, conforme descrito em "5.2 Esvaziar e limpar o recipiente da água suja" na página 121. |
| A limpeza automática não funciona | Bateria fraca (menos de 10%) | Carregue, conforme descrito em "3 Carregamento" na página 115. |
| Rolo de escova encravado | Limpe e reinstale o rolo de escova, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| O canal de aspiração no bocal está obstruído por resíduos | Limpe o bocal, conforme descrito em "5.5 Limpar o bocal e o rolo de escova" na página 123. | |
| Problema Causa possivel Solução possivel | ||
| Fuga de água Foi | utilizado um detergente que produz espuma | Utilize um detergente que não produza espuma. |
| O recipiente da água suja está cheio e tem de ser esvaziado | Esvazie o recipiente da água suja, conforme descrito em "5.2 Esvaziar e limpar o recipiente da água suja" na página 121. | |
| Recipiente da água suja não reinstalado corretamente | Reinstale o recipiente da água suja, conforme descrito em "5.4 Voltar a montar os componentes do recipiente da água suja" na página 122. | |
| Recipiente da água limpa não reinstalado corretamente | Reinstale o recipiente da água limpa, conforme descrito em "4.1 Encher o recipiente da água limpa" na página 116. | |
| Não são emitidas mensagens de voz | As mensagens de voz estão desligadas | Ative as mensagens de voz, conforme descrito em "4.4 Ativar/desativar e compreender mensagens de voz" na página 118. |
| Mensagem de voz "Battery abnormal" (Bateria anómala) | Erro detetado na bateria | Entre em contacto connosco através de www.vileda.com/support |
| " está a ser apresentado | As mensagens de voz devem indicar uma recomendação | A mensagem de voz recomenda uma ação: Proceda conforme recomendado pela mensagem de voz. Consulte "4.4 Ativar/desativar e compreender mensagens de voz" na página 118. |
| Sem mensagens de voz: Ative as mensagens de voz, conforme descrito em "4.4 Ativar/desativar e compreender mensagens de voz" na página 118. | ||
i Se as medidas de resolução de problemas indicadas acima não fornecerem uma solução, visite o nosso website www.vileda.com/support para obter mais informações.
9 Acessórios e peças sobresselentes

ADVERTÊNCIA
Risco de ferimentos devido à utilização incorreta de acessórios ou peças sobresselentes!
A utilização de peças sobresselentes ou de acessórios incorretos ou avariados pode representar um risco e originar danos, avarias ou a falha total do aparelho.
Utilize apenas as peças sobresselentes ou os acessórios genuínos do fabricante.
i Substitua regularmente o filtro e o rolo de escova (a cada 6 meses ou em caso de sujidade intensa). Compre os acessórios em revendedores autorizados ou diretamente no fabricante (www.vileda.com).
i Para obter outras peças sobresselentes, contacte os nossos centros de apoio ao cliente (ver a página 1).
i Se forem utilizadas peças sobresselentes não aprovadas, a garantia do fabricante será anulada.
10 Dados técnicos
| Adaptador | |
| Modelo CZH024310080EUWQ | |
| Tensão de entrada 100 – 240 V | |
| Frequência de CA de entrada 50/60 Hz | |
| Tensão de saída (sem carga) 31 – 32,5 V CC | |
| Corrente de saída 750 – 900 mA | |
| Potência de saída 24,8 W | |
| Eficiência ativa média 86,32% | |
| Eficiência média com 25% de carga 85% | |
| Consumo de potência sem carga ≤ 0,1 W | |
| Código IP IP20 | |
| Classe de proteção II (com isolamento) | |
| Dados de desempenho | |
| Duração do funcionamento (com carga total) ≤ | 30 min |
| Rotações do rolo por minuto | 550 ±10% rpm |
| Quantidade de enchimento | |
| Recipiente da água limpa | 450 ml |
| Recipiente da água suja | 500 ml |
| Dimensões | |
| Peso (sem água) | 3,8 kg |
| Comprimento | 28,5 cm |
| Largura | 27,5 cm |
| Altura | 110,5 cm |
| Emissões | |
| Ruído | ≤78 db |
Contact Information
DE
Vileda GmbH