TERRAILLON Pressio TP251 - Esfigmomanômetro

Pressio TP251 - Esfigmomanômetro TERRAILLON - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pressio TP251 TERRAILLON em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice TERRAILLON Pressio TP251 - page 64
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Pressio TP251 TERRAILLON

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pressio TP251 - TERRAILLON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pressio TP251 da marca TERRAILLON.

MANUAL DE UTILIZADOR Pressio TP251 TERRAILLON

text_image Manguito Compartimento para pilas

Terraillon.

ES

Este dispositivo destina-se a ser usado só por adultos. Este dispositivo destina-se à medição e monitorização não invasiva da pressão sanguínea. Não se destina ao uso em extremidades que não o pulso, ou a funções que não a obtenção de uma medição da pressão sanguínea. Não confunda auto monitorização com auto diagnóstico. Esta unidade permite-lhe controlar a sua pressão sanguínea. Não inicie ou termine um tratamento médico sem pedir conselho sobre o tratamento a um médico. Se está a tomar medicamentos, consulte o seu médico para determinar qual a altura mais apropriada para medir a sua pressão sanguínea. Nunca altere uma medicação prescrita sem consultar o seu Médico. Quando o dispositivo é utilizado para medir doentes com arritmias comuns como batimentos ventriculares ou atriais prematuros ou fibrilação arterial, até os melhores resultados poderão ocorrer com desvio. Por favor consulte o seu médico acerca do resultado. Se a pressão da bracelet exceder 40 kPa (300 mmHg), a unidade esvaziará automaticamente. Se a bracelet não esvaziar quando as pressões excederem 40 kPa (300 mmHg), desprenda a bracelet do braço e prima o botão START/STOP para parar o enchimento. O equipamento não é equipamento AP/APG e não é adequado para utilização na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso. O operador não deve tocar simultaneamente na saída das pilhas /adaptador e no doente. Para evitar erros de medição, por favor evite a condição de um forte sinal de interferência por radiação de campo eletromagnético ou sinal elétrico transiente rápido/de disparo. O utilizador deve verificar se o equipamento funciona com segurança e ver se está em boas condições de funcionamento antes de ser usado. Este dispositivo é contra-indicado para qualquer mulher que se suspeite estar, ou esteja, grávida. Esta unidade não é adequada para monitorização contínua durante emergências médicas ou operações. Caso contrário, o pulso e os dedos do doente ficarão anestesiados, inchados e mesmo roxos devido a uma falta de sangue. Por favor use o dispositivo nas condições indicadas no manual do utilizador. Caso contrário, o desempenho e tempo de vida do aparelho serão afetados e reduzidos. Durante a utilização, o doente estará em contato com a bracelet. Os materiais da bracelet foram testados e verificou-se que obedecem aos requisitos ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. Não provocará nenhuma potencial sensibilização ou reação de irritação. Por favor use ACESSÓRIOS e peças desmontáveis especificadas/ autorizadas pelo FABRICANTE. Caso contrário, pode provocar danos à unidade ou perigo ao utilizador/doentes. O dispositivo não precisa de ser calibrado durante os dois anos de serviço fiável. Por favor descarte os ACESSÓRIOS, as peças desmontáveis e o EQUIPAMENTO ME de acordo com as orientações locais. Se tiver algum problema com este aparelho, com a montagem, manutenção ou utilização, por favor contate o SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA. Não abra nem repare você próprio o dispositivo.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

Componentes do Monitor

TERRAILLON Pressio TP251 - Componentes do Monitor - 1

text_image Terraillon Visor LCD Pressão sanguínea sistólica Nível Hora Atual BOTÃO MEM Pressão sanguínea diastólica BOTÃO de definição Pulsação por minuto START/STOP BOTÃO start/stop

TERRAILLON Pressio TP251 - Componentes do Monitor - 2

text_image Bracelete Compartimento da pilha

Terraillon.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

SINAL DO VISOR LCD

TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 1

text_image AVG SYS 18:00 2PM AVG DIA 18:00 2PM PM DNEM. N 88:88 188 ♥ Putimin
SÍMBOLO DESCRIPTION EXPLICATION
SYSPressão sanguínea sistólica Resultado de pressão alta
DIAPressão sanguínea diastólica Resultado de pressão baixa
Pul/minPulsação por minuto Batimentos cardíacos por minuto, BPM
[8c8z]Alerta de movimento0 ar da BRACELETE está a ser evacuado ou esvaziado
8888MemóriaOs valores de medição apresentados são da memória
kPakPa Unidade de Medição da pressão sanguínea
mmHgmmHg Unidade de Medição da pressão sanguínea
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 2Pilha fracaAs pilhas estão fracas e precisam de ser substituídas
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 3Batimentos cardíacos irregularesDeteção de batimentos cardíacos irregulares
|Nível 0 nível da pressão sanguínea
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 4Hora Atual Dia/Mês/AnoHora/Minuto
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 5Batimentos cardíacosDeteção dos batimentos cardíacos durante a medição
AVG0 valor médio 0 valor médio dos três últimos registos
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 6Utilizador 1 Iniciar a medição do Utilizador 1
TERRAILLON Pressio TP251 - MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES - 7Utilizador 2 Iniciar a medição do Utilizador 2

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

ANTES DE COMEÇAR

Instalar e Substituir as Pilhas

  • Pilhas 4×AAA (Não incluídas)
  • Abra a tampa das pilhas
  • Instale as pilhas combinando a polaridade correta, como se mostra
  • Reponha a tampa

TERRAILLON Pressio TP251 - Instalar e Substituir as Pilhas - 1

Substitua as pilhas sempre que acontecer o que se indica abaixo

- O Laparece

• A luz do visor enfraquece

- O visor não acende

ATENÇÃO

Retire as pilhas se o aparelho não for para ser usado durante algum tempo. As pilhas velhas são prejudiciais para o ambiente; não descarte com o outro lixo diário. Remova as pilhas velhas do aparelho e siga as suas orientações locais de reciclagem. Não descarte as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou vazar.

Definição da data, hora e unidades de medição

É importante acertar o relógio antes de usar o seu monitor de pressão sanguínea, de forma a que possam ser atribuídas uma hora e uma data a cada registo que é armazenado na memória.

  1. Quando o monitor estiver desligado, pressione o botão «SET» durante 3 segundos para entrar no modo de definição do ano. Ou quando o monitor estiver ligado, prima o botão «SET» brevemente. Ele exibirá a hora. Mantenha o botão «SET» pressionado para entrar no modo de definição do ano. Nota: O botão «MEM» permite alterar os dados, o botão «SET» permite confirmar os dados.
  2. Prima o botão «MEM» para alterar o [DIA].
  3. Quando tiver o dia certo, prima o botão «SET» para fixar e avançar para o passo seguinte.
  4. Repita os passos 2 e 3 para definir o [MÊS] e o [ANO].
  5. Depois o monitor passa para a definição da hora. Seleccione o formato da hora. Repita os passos 2 e 3 para confirmar o formato da hora, entre 12h e 24h.
  6. Repita os passos 2 e 3 para fixar a [HORA] e os [MINUTOS].
  7. Repita os passos 2 e 3 para fixar a [UNIDADE].
  8. Depois da unidade estar definida, o visor LCD exibirá todas as definições que fez e depois desliga-se.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

MEDIÇÃO

Coloque a Bracelete

  1. Tire todos os acessórios (relógio, bracelet de punho, etc.) do seu pulso. Se o seu médico diagnosticou uma circulação fraca neste pulso, use o outro.
  2. Enrole ou puxe a manga para cima para expor a pele.
  3. Aplique a bracelete no seu pulso com a palma da mão virada para cima.
  4. Posicione a beira da bracelete cerca de 1-1.5cm
  5. Aperte a bracelet de medição em torno do pulso, sem deixar espaço entre a bracelet e a pele. Caso a bracelet esteja demasiado solta, a medição não será exata.

  6. Descanse 5 minutos antesda medição.

  7. Aguarde pelo menos 3 minutos entre medições. Isto permite que a sua circulação sanguínea recupere.
  8. Para uma comparação significativa, tente fazer as medições em condições idênticas. Por exemplo, faça medições diárias aproximadamente à mesma hora, com o antebraço na mesma posição, ou como indicado por um médico.

Inicie a Medição

  1. Antes de iniciar a medição, selecione o perfil de usuário desejado primeiro lugar. Segure o botão MEM até que os pisca perfil de usuário. Em seguida, pressione o botão MEM para mudar o usuário entre 1 e 2. Pressione o botão SET para confirmar a sua selecção. Em seguida, o LCD será desligado.
  2. Quando o monitor estiver desligado, prima o botão START•STOP para ligar o monitor e ele terminará toda a medição. E salvará os dados da medição.

(1) Visor LCD
(2) Ajuste para zero
(3) Enchimento e medição
(4) Exibir e salvar o resultado da medição

TERRAILLON Pressio TP251 - Inicie a Medição - 1

text_image AVD 1888 0 70 108 1888 - +/- Putlmm 8:00 8:00 65 8:00 75

Terraillon.

TERRAILLON Pressio TP251 - Inicie a Medição - 2

text_image also. tro.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

  1. Prima o botão «START/STOP» para desligar, caso contrário ele desligará dentro de 1 minuto. Sugestões: 0 máximo de 60 registos por utilizador.

GESTÃO DE DADOS

Chamar os registos em memória

  1. Quando o monitor estiver desligado, por favor prima o botão «MEM». Exibirá primeiro o último registo, quando os registos são menos de três grupos. Quando houver mais de três grupos, exibirá primeiro o valor médio dos três últimos registos.
  2. Prima o botão «MEM» ou o botão «SET» para obter o registo que pretende.

A data e horado registo serão mostradas alternadamente.

TERRAILLON Pressio TP251 - Chamar os registos em memória - 1

O N.º presente é o N.º 1

TERRAILLON Pressio TP251 - Chamar os registos em memória - 2

A data correspondente é 2 de janeiro

TERRAILLON Pressio TP251 - Chamar os registos em memória - 3

A hora correspondente é 22h08

  1. Se quiser ver os dados de outro utilizador, mude o botão do Utilizador para selecionar o utilizador pretendido. Então pode ver esses registos históricos.

Eliminar Registos

Se não obteve a medição correta, pode eliminar todos os resultados seguindo os passos abaixo.

  1. Mantenha o botão «MEM» pressionado durante 3 segundos quando o monitor estiver no modo de recolha da memória. Aparecerá o ecrã «dEL ALL» a piscar.
  2. Prima o botão «SET» para confirmar a eliminação e o monitor desliga-se.
  3. Se não quiser eliminar os registos, prima o botão «START/STOP» para evitar.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Sugestões de medição

A medições podem ser inexatas se feitas nas seguintes circunstâncias:

  • Menos de 1 hora depois de jantar ou de beber
  • Medição imediatamente depois de tomar chá ou café ou de fumar
  • Menos de 20 minutos depois de tomar banho
  • Quando estiver a falar ou a mover os dedos
  • Num ambiente muito frio
  • Quando quiser urinar

Manutenção

Para ter o melhor desempenho, por favor siga as instruções abaixo:

  • Ponha num local seco e evite a luz solar
  • Evite tocar em água, limpe com um pano seco.
  • Evite sacudidelas violentas e colisões
  • Evite ambientes poeirentos e com temperaturas instáveis
  • Usar panos húmidos para remover sujidade
  • Não tente limpar a bracelet reutilizável com água e nunca mergulhe a bracelet em água

ACERCA DA PRESSÃO SANGUÍNEA

O que são a pressão sistólica e a pressão diastólica?

Quando os ventrículos se contraem e bombeiam sangue para fora do coração, a pressão sanguínea atinge o seuvalor máximo no ciclo, a que se chamapressão sistólica. Quando os ventrículos relaxama pressão sanguínea atinge o seu valor mínimo ciclo, a que se chama pressão diastólica.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

Qual é a classificação padrão da pressão sanguínea?

A classificação de pressão sanguínea publicada pela Organização Mundial de Saúde (OMS) e pela International Society of Hypertension (ISH) em 1999, é a seguinte:

ATENÇÃO

Só um médico pode dizer qual é a sua gama normal de PS. Por favor contacte um médico se o resultado da sua medição estiver fora da gama. Por favor tenha em conta que só um médico pode dizer se o valor da sua pressão sanguínea atingiu um ponto perigoso.

180 ~ ótimo
160 ~ 179 normal
140 ~ 159 elevada-normal
130 ~ 139 ligeira
120 ~ 129 moderato
~ 120grave
SYSTOLIC mmHG/DIASTOLIC mmHGgrave~80moderato80~84ligeira85~89elevada-normal90~99normal100~109ótimo110~180

Detetor de batimentos cardíacos irregulares

Os batimentos cardíacos irregulares são detetados quando um ritmo de batimentos cardíacos varia enquanto a unidade está a medir as pressões sanguíneas sistólica e diastólica. Durante cada medição, este equipamento regista os intervalos dos batimentos cardíacos e calcula o desvio padrão. Se o valor calculado for superior ou igual a 15, o símbolo de batimentos cardíacos irregulares aparece no símbolo quando os resultados da medição são mostrados.

ATENÇÃO

O aparecimento do icon IHB (BCI) indica que durante a medição foi detetada uma irregularidade na pulsação, consistente com batimentos cardíacos irregulares. Normalmente isto NÃO é razão para preocupação. No entanto, se o símbolo aparecer com frequência, recomendamos que procure conselho médico. Por favor tenha em conta que o dispositivo não substitui um exame cardíaco, mas serve para detetar irregularidades na pulsação numa fase inicial.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

Porque é que a minha pressão sanguínea flutua ao longo do dia?

  1. A pressão sanguínea individual varia múltiplas vezes todos os dias. Também é afetada pela forma como coloca a sua bracelet e pela sua posição durante a medição, por isso, por favor faça a medição sempre nas mesmas condições.
  2. Se a pessoa tomar medicamentos, a pressão varia mais.
  3. Aguarde pelo menos 3 minutos entre cada medição.

Porque é que obtenho uma pressão sanguínea diferente em casa em comparação com o hospital?

A pressão sanguínea é diferente mesmo ao longo do dia devido à meteorologia, à emoção, ao exercício, etc. Existe também o efeito «bata branca» que significa que normalmente a pressão sanguínea aumenta em ambientes clínicos.

A que é que tem que tomar atenção quando mede a sua pressão sanguínea em casa:

  • Se a bracelet está presa adequadamente.
  • Se a bracelet está demasiado apertada ou demasiado solta.
  • Se a bracelet está presa no antebraço.
  • Se se sente ansioso.
  • Conselho: Descontraia-se durante 4 ou 5 minutos até se acalmar.

- Respirar profundamente 2 ou 3 vezes antes de começar será melhor para a medição.

O resultado é o mesmo se a medição for feita no pulso direito?

Pode ser feita nos dois pulsos, mas haverá alguns resultados diferentes em pessoas diferentes. Sugerimos que meça sempre no mesmo pulso.

PT

MONITOR DE PRESSÃO SANGUINEA – MANUAL DE INSTRUÇÕES

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA SINTOMA VERIFIQUE ISTO SOLUÇÃO
Falta de correnteO visor não acendeAs pilhas estão descarregadas Substitua por pilhas novas
As pilhas foram colocadas incorretamenteInsira as pilhas corretamente
Pilhas fracasA luz do visor está fraca ou mostra lo+DAs pilhas estão fracas Substituapor pilhas novas
Mensagem de erroE 1 mostra A bracelete não está presa. Refasten the cuff and E 2 mostra A bracelete está muito apertada Aperte a bracelete e meça novamente
E 3 mostra A pressão na bracelete é exageradaReajuste a bracelete, nem muito solta nem muito apertada, e meça novamente
E10 ou E11 mostraO monitor detetou movimento ou fala, ou a pulsação estava demasiado fraca durante a mediçãoDescontraia-se por um momento e meça novamente
E20 mostraO processo de medição não deteta batimentos cardíacosSolte a roupa no pulso e meça novamente
E21 mostra O tratamento da medição falhouDescontraia-se por um momento e meça novamente
EExx aparece no visorOcorreu um erro de calibração (XX podem ser caracteres numéricos tais como 01, 02 e assim por dianteRefaça a medição. Se o problema persistir contacte o revendedor ou o nosso departamento de apoio ao cliente para mais assistência. Consulte a garantia para informação de contacto e retorno de instruções

GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL

Este aparelho é garantido 2 anos contra qualquer defeito material e de fabrico. Durante este período, os defeitos serão reparados gratuitamente (uma prova de compra deve ser apresentada se a balança estiver abrangida pela garantia). Esta garantia não cobre os danos resultando de acidentes, utilização incorrecta ou negligência. Se quiser apresentar uma reclamação, dirija-se em primeira instância à loja onde comprou o aparelho.

TERRAILLON Pressio TP251 - GARANTIA & PROTEÇÃO AMBIENTAL - 1

Equipamentos elétricos desativados não devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos. Entregue num ponto de reciclagem existente. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informação sobre a reciclagem.

SPECIFICATIONS

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TERRAILLON

Modelo : Pressio TP251

Categoria : Esfigmomanômetro