BOP2112X - Forno BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BOP2112X BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BOP2112X BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BOP2112X - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BOP2112X da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR BOP2112X BRANDT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT
FORNO

Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a confiança que depositou em nós.
Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas. Usámos o nosso conhecimento especializado, o nosso espírito inovador e toda a paixão que nos motiva desde há mais de 60 anos.
Com a preocupação constante de melhor satisfazer as suas exigências, o nosso serviço ao consumidor está à sua disposição para responder a todas as suas dúvidas ou sugestões.
Visite também o nosso site www.brandt.com onde encontrará as mais recentes inovações, bem como informação útil e complementar.
A BRANDT tem o prazer de acompanhá-lo(a) na sua vida quotidiana e espera que desfrute da sua compra da melhor forma possível.

text_image
ORIGINE FRANCE® PARANTIEBVCert.6011825
O rótulo "Origine France Garantie" garante ao consumidor a rastreabilidade de um produto com uma indicação clara da proveniência e do objetivo. A marca BRANDT tem orgulho em ter este rótulo nos seus produtos provenientes das nossas fábricas em França situadas em Orléans e Vendôme.
http://brandt.com/

IMPORTANTE:

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção este manual de instalação para se familiarizar mais rapidamente com o funcionamento.
Instruções de segurança ....4
instalando o seu aparelho 6
Escolher um local e instalar o aparelho 6
Ligação eléctrica 7
MEIO AMBIENTE 8
Ambiente 8
Descrição do seu aparelho 9
Vista geral do forno 9
Botões de visualização e controlo 9
Acessórios 10
Utilização do seu aparelho 11
Definições 11
Menu de definições ....12
Modos de cozedura 13
Funções de vapor combinado automático ....14
Início de um processo de cozedura ....15
Manutenção do seu aparelho 16
Limpeza do interior e do exterior ....17
Falhas e soluções .... 19
Serviço pós-venda .....20
Manutenção de ....20
AUXILIARES DE COZINHA 21
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES.
Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca.
Quando receber o aparelho, desembale-o ou peça a alguém para o desembalar imediatamente. Verifique o seu aspeto geral. Faça todas as eventuais indicações por escrito na nota de entrega e guarde um exemplar da mesma.

IMPORTANTE:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou desprovidas de experiência e conhecimentos, se beneficiarem de uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do aparelho de maneira segura e tiverem entendido os riscos corridos.
— As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e de manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
— Convém supervisionar as crianças, para se certificar de que estas não brincam com o aparelho.

CUIDADO:
— O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Não toque nos elementos de aquecimento que se encontram no interior do forno. Crianças de menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam constantemente supervisionadas.
— Este aparelho foi criado para fazer cozeduras com a porta fechada.
— Antes de proceder à limpeza por pirólise do forno, retire todos os acessórios e remova os derrames maiores.
— Na função de limpeza, as superfícies podem ficar mais quentes que durante a utilização normal.
Recomendamos que mantenha as crianças afastadas.
— Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
— Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do forno, pois isso pode riscar a
superfície e dar origem à ruptura do vidro.

ADVERTÊNCIA :
Certifique-se de que o aparelho está desligado da alimentação antes de substituir a lâmpada, para evitar qualquer risco de choques eléctricos. Intervenha quando o aparelho estiver frio. Para desapertar a tampa e a lâmpada, utilize uma luva de borracha para facilitar a desmontagem.

A ficha da tomada de corrente deve estar acessível após a instalação. Deve ser possível se desconectar da rede ou utilizar uma folha de fazer atual, ou pela incorporação de um interruptor nas canalizações fixas, de acordo com as regras de instalação.
— Se o cabo da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-venda, ou uma pessoa igualmente habilitada, de modo a evitar qualquer perigo.
— Este aparelho pode ser instalado numa bancada ou em coluna, conforme indicado no esquema de instalação.
— Centre o forno no móvel, de modo a garantir uma distância mínima de 10 mm com o móvel
ao lado. O material do móvel de encastramento deve resistir ao calor (ou estar revestido com um material resistente ao calor). Para mais estabilidade, fixe o forno no móvel com 2 parafusos, através dos orifícios previstos para o efeito.
— O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa, para evitar o seu superaquecimento.
— Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e análogas, tais como: áreas de cozinha reservadas ao pessoal de lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; quintas; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; em ambientes do tipo quarto de hotel.
— Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deverá estar desligado.
Não deve modificar as características do aparelho, pois isto representa um perigo para si.
Não utilize o seu forno para guardar comida ou quaisquer outros elementos após a utilização.
ESCOLHA DE POSICIONAMENTO E ENCASTRAMENTO
Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá receber um forno.
Este aparelho pode ser instalado em bancada (fig. A) ou em coluna (fig. B).
Atenção: se o fundo do móvel for aberto (em bancada ou em coluna), o espaço entre a parede e a placa sobre a qual se encontra o forno deve ter 70 mm no máximo* (fig. C/D).
Quando o móvel for fechado na parte de trás, deixe uma abertura de 50 x 50 mm para a passagem do cabo elétrico.
Se a instalação elétrica da sua casa precisar de ser alterada para poder ligar o seu aparelho à rede, deve ligar a um eletricista qualificado. Se o forno apresentar qualquer anomalia, desligue o aparelho ou retire o fusível correspondente à linha de ligação do mesmo.

text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
D ≤70 ≥545 596LIGAÇÃO ELÉTRICA
O forno deve ser ligado com um cabo de alimentação (normalizado) de 3 condutores de 1,5mm2 (1ph + 1 N + terra) devendo estes ser ligados à rede monofásica de 220-240V\~ através de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 ou de um dispositivo de corte omnipolar em conformidade com as regras de instalação.
Não nos responsabilizaremos em caso de acidente ou incidente resultante de uma ligação à terra inexistente, defeituosa ou incorreta nem em caso de uma desconexão não conforme.

Conselho
De modo a certificar-se de que a sua instalação está conforme, não hesite em contactar um especialista em electrodomésticos.
- Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, aqueça-o vazio com a porta fechada durante cerca de 15 minutos à temperatura mais alta. para se partir no aparelho. A lã mineral que envolve a cavidade do forno pode inicialmente emitir um odor particular devido à sua composição. Também se pode notar fumo proveniente da lã mineral. Isto é normal.

Conselho
De modo a certificar-se de que a sua instalação está conforme, não hesite em contactar um especialista em electrodomésticos..

text_image
Azul Preto, castanho ou vermelho verde / amarelo Neutro (N) Fase (L) Terra
ATENÇÃO:
O fio de proteção (verde-amarelo) é ligado ao terminal do aparelho e deve ser feita uma ligação à terra. O fusível da instalação deve ser de 16 amperes.
Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminando-os nos contentores municipais previstos para o efeito.

O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com outros resíduos.
Assim, a reciclagem de aparelhos
usados do fabricante será realizada nas melhores condições, em conformidade com a Diretiva Europeia em matéria de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Consulte a sua câmara municipal ou o seu revendedor quanto aos pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos da sua habitação. Agradecemos a sua colaboração na proteção do meio ambiente.
APRESENTAÇÃO DO FORNO

text_image
A B C D E 5 4 3 2 1A Módulo de comandos
B Lâmpada
© Porta
D Pega
E Níveis (Este forno dispõe de 5 posições de encaixes para os acessórios: níveis 1 a 5).
VISUALIZADOR E BOTÕES DE COMANDO
- Visualizador

text_image
Duração da cozedura Indicador de temperatura Temporiza- Bloqueio do teclado 88:88 °C Fim da cozedura Indicador de pré-aquecimento Bloqueio da porta- Botões

text_image
Ajuste da temperatura
text_image
Ajuste da hora e duraçãoACESSÓRIOS (conforme o modelo)
- Grelha de segurança anti-inclinação
A grelha pode ser utilizada para colocar os pratos e formas com alimentos a cozer ou gratinar. Será utilizada para fazer grelhados (colocando-os diretamente sobre a grelha).
Introduzir a grelha, a pega anti-inclinação na direção do fundo do forno.
- Prato multiusos de 45 mm
A inserir nos níveis por baixo da grelha. Recolhe o sumo e gorduras dos grelhados. Pode ser utilizada meia de água para cozeduras em banho-maria.
- Prato multiusos de 20 mm
Inserido nos níveis, a sua inclinação permite colocar facilmente as suas preparações num prato. Também pode ser inserido nos encaixes abaixo da grelha para recolher os sumos e gorduras de grelhados.
- Placa de pastelaria de 8 mm
Inserido nos níveis Ideal para fazer biscoitos, areias, cupcakes.
O seu plano inclinado permite colocar facilmente as suas preparações num prato. Também pode ser inserido nos encaixes abaixo da grelha para recolher os sumos e gorduras de grelhados.

CONSELHO:
Para evitar a libertação de fumos durante a cozedura de carnes gordas, recomendamos acrescentar uma quantidade ligeira de água ou óleo no fundo do prato multiusos de 45 mm.

Retire os acessórios e os encaixes do forno antes de efetuar uma limpeza pirolítica.
Sob o efeito do calor, os acessórios podem deformar-se sem que isto altere a sua função. Depois de arrefecer, voltam à forma original.
AJUSTES
- Acertar a hora

text_image
12:00 ① ② ③ ④ 13:20 ⑤ ⑥ ⑦ ⑧Quando se liga, o visor pisca e mostra 12:00. Ajuste a hora com os botões de + ou -.
Confirme, premindo a manete.
No caso de corte de energia, a hora começa a piscar. Proceda ao mesmo ajuste.
- Mudança de hora

O seletor de funções deve obrigatoriamente estar na posição 0.
Pressione o botão Ⓛ e aparece o símbolo ♠ Pressione novamente . Ⓛ
Ajuste a hora com a manete + ou -. Confirme, premindo a manete.
- Temporizador
Esta função não pode ser utilizada com o forno desligado.

O seletor de funções deve obrigatoriamente estar na posição 0.
Pressione o botão ⏻ e aparece o símbolo ♠ O temporizador pisca. Ajuste a hora com os botões de + ou -. Valide pressionando a manete, inicia-se a contagem decrescente e volta a aparecer a hora. Quando chega ao fim, é emitido um sinal sonoro. Para parar, prima qualquer botão.
NB: Tem a possibilidade de modificar ou anular a programação do temporizador a qualquer altura. Para anular, volte ao menu do temporizador e ajuste em 00:00.
- Bloqueio de teclado (segurança para as crianças)

text_image
13:20Prima simultaneamente os botões Ⓔ e até aparecer o símbolo necrã. Para desbloquear, pressione simultaneamente os botões Ⓔ e até este símbolo desaparecer do ecrã.
MENU DE CONFIGURAÇÕES
Pode intervir em diferentes parâmetros do forno: pressione o botão Ⓛ até aparecer "MENU" para aceder ao modo de configuração.

text_image
MENUSelecione com a manete as diferentes configurações. Valide a sua escolha pressionando a manete, ative ou desative com a manete + e - os diferentes parâmetros, valide com a manete, consultando a tabela:
![]() | AUTO : Em modo de cozedura, a lâmpada da cavidade apaga-se depois de 90 segundosON: No modo de cozedura, a lâmpada está sempre acesa, salvo em modo ECO. |
![]() | Ativar/desativar os sinais sonoros dos botões |
![]() | Ativar/desativar o modo de pré-aquecimento |
![]() | Ativar/desativar o modo de demonstração |
![]() | Informação sobre o serviço pós-venda |
Para sair do MENU, pressione novamente Ⓤ.
MODOS DE COZEDURA
Funções manuais :

TRAD VENTILADO\*
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 275°C Recomendação: 200°C
Recomendado para carne, peixe e legumes, colocados num prato de vidro, de preferência.

TRADICIONAL
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 275°C Recomendação: 200°C
Este método de cozedura não é compatível com a cozedura em banho-maria.
Recomendado para cozeduras lentas e delicadas: animais de caça tenros. Para fazer assados de carnes vermelhas. Para engrossar numa panela tapada, para pratos preparados anteriormente sobre a placa (coq au vin, civet).

BASE PULSADA
Temperatura mínima de 75°C e máxima de 250°C Recomendação: 180°C
Recomendado para pratos húmidos (quiches, tartes de fruta suculenta, etc.). A massa ficará bem cozida por baixo. Recomendado para preparações levedadas (bolo, brioche, folar, etc.) e para soufflés que não sejam tapados com uma côtea.

ECO\*
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 275°C Recomendação: 200°C
Este método de cozedura não é compatível com a cozedura em banho-maria. Esta posição permite ganhar energia conservando as qualidades da cozedura.
Todas as cozeduras são feitas sem pré-aquecimento.

GRELHA FORTE
Posições 1 a 4
Recomendação: Posição 4
Recomendados para grelhar tosta, gratinar um prato, dourar um leite creme...
*Modo de cozedura realizado conforme as recomendações da norma EN 60350-1: para desmontar a conformidade com as exigências de rotulagem energética do regulamento europeu UE/65/2014.

GRELHA PULSADA
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 250°C Recomendação: 200°C
Aves e assados suculentos e estaladiços em todos os lados.
Deslize o prato multiusos de 45 mm para o nível em baixo.
Recomendado para todas as carnes de ave e assados, para tostar ou cozer na perfeição pernas de borrego, costeletas de vaca. Para manter o sabor nas pastas de peixe.

PÃO
Temperatura mínima de 35°C e máxima de 220°C Recomendação: 205°C
Sequência de cozedura predefinida para a cozedura do pão. Não se esqueça de colocar um pirex com água sobre o revestimento do fundo para obter uma crosta crocante e dourada.
Funções automáticas :
A Brandt propõe 3 novas funções que combinam, de forma automática, dois modos de cozedura: a cozedura tradicional e a cozedura a vapor para preservar as qualidades nutricionais dos alimentos e obter uma cozedura mais rápida.

AVES
Recomendado para a cozedura de peixes inteiros (salmão, robalo, bacalhau).

CARNES BRANCAS
Recomendado para conservar a parte tenra e o centro dos assados de vitela.
Para estas 3 funções, basta introduzir 500 ml de água tépida em quantidade suficiente no seu prato multiusos de 45 mm e posicioná-lo no forno no nível de baixo e o alimento a cozinhar no nível 3.
Ajustar o peso no visualizador com a ajuda da manete +/- e validar o valor pressionando a manete +/-
INÍCIO DA COZEDURA
- Início da cozedura imediata

Assim que o forno começa a funcionar, o tempo de funcionamento é indicado.
O programador apresenta a hora, que não deve piscar.
Gire o seletor de funções para a posição desejada.
Para as funções manuais:
A subida de temperatura começa imediatamente. O forno recomenda uma temperatura modificável. O forno aquece e o indicador de temperatura pisca. Quando o forno atingir a temperatura programada, ouvirá uma série de sons.
- Modificação da temperatura

text_image
200°C 180°CPressione ⑧.
Ajuste a temperatura com a manete + ou -. Confirme, premindo a manete.
- Modificação da duração

O forno está equipado com a função "SMART ASSIST" que predefine, depois da programação da duração, uma duração de cozedura modificável consoante o modo de cozedura selecionado (ver a tabela).
Se mudar a duração, valide pressionando o botão. A contagem da duração é feita imedia-tamente após ter sido atingida a temperatura de cozedura.
| FUNÇÃO DE COZEDURA | DURAÇÃO |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 7 min |
![]() | 15 min |
Pressione Ⓤ O forno recomenda uma duração que pode ser modificada. Ajuste a duração da cozedura com a manete + ou -. Confirme, premindo a manete.
- Modificação da hora de fim de cozedura

text_image
12:25 - + - + - 13:00Após a configuração da duração da cozedura, pressione o botão Ⓤ, e a hora de fim da cozedura pisca. Configure a nova hora de fim de cozedura com a manete + ou -.
Confirme, premindo a manete.
O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
O forno ligar-se-á mais tarde para terminar a cozedura à hora escolhida.
NB: Esta função não está disponível com a função Grill.
LIMPEZA INTERIOR-EXTERIOR
Retire os acessórios e os encaixes do forno antes de efetuar uma limpeza pirolítica. Antes de efetuar uma limpeza pirolítica ao forno, retire qualquer excesso presente. Retire o excesso de gordura da porta com a ajuda de uma esponja húmida.
Por segurança, a operação de limpeza apenas se efetua após o bloqueio automático da porta, sendo impossível desaparafusar a porta.
• Autolimpeza imediata

O programador deve indicar a hora do dia, sem piscar. Seleccione o ciclo de autolimpeza com a manete de funções : escolher a pirólise com a ajuda da manete + e - em função do grau de sujidade do forno e valide pressionando a manete.
Conforme a sua escolha:
pyr = Pirólise de 2 horas, validar pressionando a manete.
=P P-E = PyroExpress* ou Pirólise ECO (1 hora 30)* valide pressionando a manete.
No fim da limpeza, o indicador indica 00:00 e a porta desbloqueia-se. Coloque o seletor de funções em 0.
\* PyroExpress em 59 minutos

= PyroExpress*
Esta função específica aproveita o calor acumulado após a cozedura anterior para oferecer uma limpeza automática e rápida da cavidade: limpa uma cavidade pouco suja em menos de uma hora.
A vigilância eletrónica da temperatura da cavidade determina se o calor residual dentro da cavidade é suficiente para obter um bom resultado de limpeza. No caso contrário, será feita uma pirólise ECO de 1h30m, automaticamente.
• Autolimpeza diferida
Tem a possibilidade de adiar o início da pirólise. Quando a duração do programa for apresentada no ecrã, pressione o botão Ⓛ e configure a nova hora de fim com a manete + e - e depois, valide pressionando a manete. A autolimpeza começa mais tarde para terminar na nova hora programada. Reponha a manete de funções em 0 no final da limpeza.
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Utilize um pano macio, embebido com um produto limpa-vidros. Não utilize cremes abrasivos nem esfregonas.
Desmontagem dos vidros da porta

ATENÇÃO:
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos duros para limpar a porta em vidro do micro-ondas, pois isso pode riscar a superfície e levar à rutura do vidro.
Previamente, deve retirar com um pano macio e detergente da loiça o excedente de gordura do vidro interior.
Para limpar os diferentes vidros interiores, deve proceder à desmontagem dos mesmos da seguinte forma.
- Limpeza dos vidros da porta
Abra completamente a porta e bloqueie-a com a ajuda de uma calha em plástico, fornecida na bolsa de plástico do aparelho.

Desaperte os dois parafusos situados de cada lado dos montantes da porta com a ajuda de uma chave de parafusos torx (T20), e depois, retire a travessa puxando na sua direção.

Deve seguir corretamente o sentido da montagem do primeiro vidro (face brilhante virada para si)

Retire a primeira porta: a porta é composta por dois vidros interiores com uma travessa de borracha preta em cada canto. Se necessário, deve extrair os vidros interiores para os limpar.
Não mergulhe os vidros em água. Lave com água limpa e limpe com um pano que não perca pelos.
- Montar novamente os vidros da porta
Após a limpeza, reposicione os quatro batentes de borracha com a seta virada para cima e reposicione o conjunto dos vidros.
Coloque o último vidro nos batentes e depois, reposicione a travessa e volte a aparafusá-la. Retire a calha de plástico antes do fecho da porta. O aparelho está novamente operacional.

- Substituição da lâmpada

IMPORTANTE:
Certifique-se de que o aparelho está desligado da alimentação antes de substituir a lâmpada, para evitar qualquer risco de choques elétricos. Intervenha quando o aparelho estiver frio.

Características da lâmpada:
25 W, 220-240 V\~, 300°C, cavilha G9.
Pode substituir a lâmpada sem ajuda quando deixar de funcionar. Desmonte o difusor luminoso e a lâmpada (utilize uma luva de borracha para facilitar a desmontagem). Insira a lâmpada nova e substitua o difusor. Este produto contém uma fonte luminosa de classe de eficácia energética G.
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
O forno não aquece.
Verifique se o forno está bem ligado ou se o fusível da instalação não está fora de serviço. Aumente a temperatura seleccionada.
A lâmpada do forno não funciona.
Substitua a lâmpada ou o fusível. Verifique se o forno está bem conectado.
O ventilador de arrefecimento continua a girar depois do forno apagado.
É normal, a ventilação pode funcionar até uma hora no máximo após a cozedura, para fazer bai-xar a temperatura interior e exterior do forno. Depois de uma hora, deve contactar o serviço de assistência pós-venda.
A limpeza por pirólise não é feita.
Verifique se a porta está fechada. Pode tratar-se de uma avaria de bloqueio da porta ou do sensor de temperatura. Se a avaria persistir, contacte o serviço de assistência pós-venda.
O símbolo 📄 pisca no visor.
Avaria no bloqueio da porta; deve contactar o serviço de assistência pós-venda.
Cozinhar em banho-maria.
Por favor utilizar modos de cozedura ventilados quando cozinhar em banho-maria.
Ruído de vibração.
Verifique se o cabo de alimentação não está em contacto com a parede traseira.
Isto não tem impacto no funcionamento correto do aparelho, mas pode mesmo assim gerar um ruído de vibração durante a ventilação. Retire o aparelho e desloque o cabo. Volte a colocar o forno.
INTERVENÇÕES
As eventuais intervenções no aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Aquando da sua chama-da, para facilitar o processamento do seu pedido, deve munir-se com as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série). Estas informações figu-ram na placa informativa.

text_image
XXXXXXXX B SERVICE: C TYPE: CE Nr. XX XX XXXX HB: Referência comercial
C: Referência de serviço
H: Número de série
PEÇAS DE ORIGEM
Durante uma intervenção, peça para utilizar exclusivamente peças de substituição certificadas de origem.

Tabela de cozeduras
| PRATOS | ![]() | *[IMAGE] | *![]() | *[IMAGE] | *![]() | [IMAGE] | ||||||
[5A7C] ![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [8BX5] | NIVEL | ![]() | NIVEL | [CDY] | m [Gest] | |||
| Carnes | ||||||||||||
| Assado de porco (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||||
| Assado de vitela (1 kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||||
| Assado de vaca em sangue (1 kg) | 240 | 2 | 45-60 | |||||||||
| Borrego (perna, costela, 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 45 | ||||||
| Aves (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 3 | 45 | |||||
| Grandes pedaços de aves | 200 2 | 60-90 | ||||||||||
| Coxas de frango | 220 | 3 | 210 3 | 30-40 | ||||||||
| Costeletas de porco | 210 | 3 | 30-40 | |||||||||
| Costeletas de vitela | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||
| Costeletas de vaca em sangue (1 kg) | 210 | 3 | 210 3 | 20-30 | ||||||||
| Costeletas de carneiro | 210 | 3 | 20-30 | |||||||||
| Peixes | ||||||||||||
| Peixes pequenos | 275 | 4 | 15-20 | |||||||||
| Peixes médios (1 kg a 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||
| Filetes de peixe | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||||
| Legumes | ||||||||||||
| Gratinados (alimentos cozi-nhados) | 275 | 2 | 15 | |||||||||
| Batatas gratinadas | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | |||||||
| Lasanha | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||
| Tomates recheados | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | |||||||
| Bolos | ||||||||||||
| Pão-de-ló - Bolo Génoise | 150 | 3 | 35 | |||||||||
| Torta | 220 | 3 | 15-20 | |||||||||
| Brioche | 170 1 | 210 | 35-45 | |||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | |||||||
| Pão de ló | 180 1 | 180 | 1 45-50 | |||||||||
| Clafouti | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||
| Cremes | 165 | 2 | 30-40 | |||||||||
* Consoante o modelo
Tabela de cozeduras
| PRATOS | ![]() | ![]() | ![]() | * | * | ![]() | [BWKA] | ||||||
![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [BB6W] | NIVEL | ![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [AT02] | NIVEL | ![]() | |
| Bolos | |||||||||||||
| Biscoito - areados | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Folar | 180 | 2 40-45 | |||||||||||
| Merengues | 100 | 2 | 60-90 | ||||||||||
| Madalenas | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Couves médias | 200 | 3 | 80 | 3 30-40 | |||||||||
| Petiscos de massa folhada | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Savarin | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Tarte de massa quebrada | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||
| Tarte de massa folhada fina | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||
| Diversos | |||||||||||||
| Espetadas | 220 | 3 | 2 | 10 4 | 15-20 | ||||||||
| Paté em terrina em banho maria | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||
| Pizza de massa quebrada | 200 | 2 | 30-40 | ||||||||||
| Pizza de massa de pão | 15-18 | ||||||||||||
| Quiches | 220 | 2 | 35-40 | ||||||||||
| Soufflé | 50 | ||||||||||||
| Tortas | 200 | 2 | 40-45 | ||||||||||
| Pão | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Pão grelhado | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||
| Tachos fechados (ensopado) | 180 | 2 | 90-180 | ||||||||||
* Consoante o modelo

Todas as temperaturas e tempos de cozedura são dados para fornos pré-aquecidos
N.B: Antes de serem colocadas no forno, todas as carnes devem ficar pelo menos uma hora à temperatura ambiente.
| EQUIVALÊNCIA: VALORES T °C | |||||||||
| °C | 30 60 | 90 120 15 | 0 180 210 | 240 275 | |||||
| Valores | 1 2 3 | 4 | 5 | 6 7 8 | 9 max. | ||||
| ENSAIOS DE APTIDÃO PARA A FUNÇÃO CONSOANTE A NORMA CEI 50350 | ||||||
| ALIMENTO | *Modo de cozedura | NÍVEL Acessórios °C | DURAÇÃO em minutos | PRÉ-AQUE-CIMENTO | ||
| Areados (8.4.1) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 150 25-35 im | |||
| Areados (8.4.1) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 150 20-30im | |||
| Areados (8.4.1) | ![]() | 2 + 4 | prato de 45 mm + grelha | 150 20-30 Sim | ||
| Areados (8.4.1) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 175 20-30 im | |||
| Areados (8.4.1) | ![]() | 2 + 4 | prato de 45 mm + grelha | 160 20-30 Sim | ||
| Pequenos bolos (8.4.2.) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 170 25-35im | |||
| Pequenos bolos (8.4.2.) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 170 25-35 im | |||
| Pequenos bolos (8.4.2.) | ![]() | 2 + 4 | prato de 45 mm + grelha | 170 20-30 Sim | ||
| Pequenos bolos (8.4.2.) | ![]() | 3 prato | de 45 mm 170 30-40im | |||
| Pequenos bolos (8.4.2.) | ![]() | 2 + 3 | prato de 45 mm + grelha | 170 30-40 Sim | ||
| Bolos moles sem matéria gorda (8.5.1) | ![]() | 3 Grelha | 150 30-40 Sim | |||
| Bolos moles sem matéria gorda (8.5.1) | ![]() | 2 Grelha | 150 30-40 Sim | |||
| Bolos moles sem matéria gorda (8.5.1) | ![]() | 2 + 4 | prato de 45 mm + grelha | 150 30-40 Sim | ||
| Bolos moles sem matéria gorda (8.5.1) | ![]() | 3 150 25-35 Sim | ||||
| Bolos moles sem matéria gorda (8.5.1) | ![]() | 2 + 4 | prato de 45 mm + grelha | 150 25-35 Sim | ||
| Tarte de maçã (8.5.2) | ![]() | 1 Grelha | 170 80-120 Sim | |||
| Tarte de maçã (8.5.2) | ![]() | 1 Grelha | 170 80-120 Sim | |||
| Tarte de maçã (8.5.2) | ![]() | 3 Grelha | 180 80-120 Sim | |||
| Superfície fratinada (9.2.2) 5 Gre | ; 3-4 Sim | |||||
* Consoante o modelo
NOTA: Para as cozeduras a 2 níveis, os pratos podem ser retirados em alturas diferentes.
Brandt





















*
*























; 3-4 Sim