BOP2112X - Horno BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BOP2112X BRANDT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BOP2112X BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOP2112X - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOP2112X de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BOP2112X BRANDT
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas En él hemos puesto toda nuestra experiencia, nuestro espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su entera disposición para responder a cualquier pregunta y sugerencia.
También puede visitar nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras últimas novedades, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos sentimos orgullosos de acompañarle en su día a día y

text_image
ORIGINE FRANCE® CARANTIEBVCert.6011825
La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza la trazabilidad de un producto al dar una indicación clara y objetiva de su origen. La marca BRANDT se enorgullece de poder poner esta etiqueta en los productos de sus fábricas francesas de Orleans y Vendôme.
http://brandt.com/

IMPORTANTE:

antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
Instrucciones de seguridad ....4
instalación de su aparato 6
Elección de la ubicación e instalación del aparato 6
Conexión eléctrica 7
MEDIO AMBIENTE 8
Medio ambiente 8
Descripción de su aparato 9
Vista general del horno 9
Pantalla y botones de control 9
Accesorios 10
Utilización del aparato ....11
Ajustes 11
Menú de configuración 12
Modos de cocción 13
Funciones automáticas de vapor combinado 14
Iniciar un proceso de cocción 15
Mantenimiento de su aparato 16
Limpieza del interior y del exterior ....17
Fallos y soluciones ....19
Servicio postventa 20
Servicio 20
AYUDAS A LA COCINA 21
Tablas de cocción 22
Pruebas de funcionalidad 23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCION Y CONSERVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.

IMPORTANTE:
Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos.
— Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA:
— El aparato y sus partes accesibles se calientan
durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes.
— Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan más que durante un uso normal.
Se recomienda alejar a los niños.
— No utilice un aparato de limpieza a vapor.
— No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.

ADVERTENCIA :
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se
haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje.
El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificación similar para evitar un peligro. — Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalación. — Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales.
— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento.
— Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales.
Granjas. La utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes.
— Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
No modifique las características de este aparato; hacerlo representaría un peligro para usted.
No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno. Este aparato se puede instalar indistintamente bajo una encimera (fig. A) o en columna (fig. B). Atención: si el fondo del mueble está abierto (bajo encimera o en columna), el espacio entre la pared y la placa sobre la que repose el horno debe ser de 70 mm como máximo* (fig. C,D). Si el mueble está cerrado por detrás, efectúe una abertura de 50 x 50 mm para el paso del cable eléctrico.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de ∅ 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con 2 tornillos para madera (no suministrados) (diámetro de la cabeza redonda: 3 mm y longitud: 30 mm). Tenga cuidado de no utilizar un destornillador, ya que podría dañar el esmalte de su horno. Vuelva a colocar los topes de goma.

Consejo
Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.

ATENCIÓN:
Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno.

text_image
m A 20 20 50 50 ≥545 585 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
C ≤70 21.5 596 ≤70 ≥545
text_image
D 596 ≤70 ≥545CONEXIÓN ELÉCTRICA
El horno debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 f + 1 N + tierra) conectados a la red de 220\~240 voltios por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación.

ATENCIÓN:
El cable de protección (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalación. El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
- Antes del primer uso
Antes de usar el horno por primera vez, caliéntelo vacío con la puerta cerrada durante unos 15 minutos a la temperatura más alta. para romper el aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del horno puede inicialmente emitir un olor particular debido a su composición. También puede notar que el humo proviene de la lana mineral. Esto es normal.

text_image
Cable azul El hilo negro, marrón o rojo verde-amarillo Neutral (N) fase (L) TierraRESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.

- Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos.
- De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
- Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
- Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
ENVASES
- Esta marca "Green Dot" significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una empresa nacional de recuperación de envases.

PRESENTACIÓN DEL HORNO

text_image
A B C D E 5 4 3 2 1A Panel de mandos
B Bombilla
© Puerta
D Asa
E Niveles (Este horno dispone de 5 posiciones de niveles para los accesorios: niveles 1 a 5).
PANTALLA Y BOTONES DE CONTROL
- Pantalla

text_image
Tiempo de cocción Tiempo de funcionamiento Indicador de temperatura Temporiza- Bloqueo del teclado 88:00 °C Fin de la cocción Indicador de pre-calentamiento Bloqueo de la puerta- Teclas

text_image
Selección de temperatura
text_image
Selección de hora y tiempoACCESORIOS (según modelo)
- Parrilla con retén antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la parrilla con retén antivuelco hacia el fondo del horno.
- Bandeja multiusos 45 mm
Colóquela en los niveles por debajo de la parrilla. Permite recoger jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.
• Bandeja multiusos 20 mm
Su superficie inclinada permite depositar fácilmente los preparados en la bandeja. También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla.
- Bandeja de repostería 8 mm
Colóquela en los niveles con el asa hacia la puerta del horno. Ideal para la cocción de cookies, sablés y cupcakes.
Su superficie inclinada permite depositar fácilmente los preparados en la bandeja. También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla.

Consejo:
para evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, recomendamos añadir un poco de agua o aceite en el fondo de la bandeja multiusos 45 mm.

retire los accesorios del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis.
Por efecto del calor, los accesorios pueden deformarse sin que esto afecte a su funcionamiento. Cuando vuelven a enfriarse, recuperan su forma original.
AJUSTES
- Puesta en hora

text_image
12:00 ① ② ③ ④ 13:20 ⑤ ⑥ ⑦ ⑧Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00. Ajuste la hora con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda.
En caso de corte de corriente, la hora parpadeará. Efectúe el mismo ajuste.
- Ajuste de la hora

La rueda debe estar obligatoriamente en la posición 0. Pulse la tecla ⏻ y aparece el símbolo ♠ Pulse de nuevo . ⏻ Ajuste la hora con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda.
- Temporizador
Esta función únicamente puede utilizarse con el horno apagado.

La rueda debe estar obligatoriamente en la posición 0.
Pulse la tecla ⏻ y aparecerá el símbolo ♠. El temporizador parpadeará. Ajuste el temporizador con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda . La cuenta atrás comienza y aparece la hora. Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal acústica. Para detenerla, pulse cualquier botón.
Nota: se puede modificar o anular la programación del temporizador en cualquier momento. Para anularlo, vuelva al menú del temporizador y ajustelo a 00:00.
- Bloqueo del teclado (seguridad para niños)

text_image
13:20Pulse simultáneamente las teclas Ⓧ y hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Para desbloquearlo, pulse simultáneamente las teclas Ⓧ y hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla.
MENÚ AJUSTES
Puede modificar diferentes parámetros de su horno. Para ello: pulse la tecla hasta que aparezca "MENÚ" para acceder al modo de ajustes.

text_image
MENUSeleccione con la rueda los ajustes. Valide la selección pulsando la rueda, active o desactive con la rueda + y - los parámetros y valide con la rueda. Ver tabla:
![]() | AUTO: En modo cocción la bombilla del interior del horno se apaga al cabo de 90 segundosON: En modo cocción la bombilla está siempre encendida, salvo en modo ECO. |
![]() | Activar/desactivar los tonos de las teclas |
![]() | Activar/desactivar el modo de precalentado |
![]() | Activar/desactivar el modo demo |
![]() | Información SPV |
Para salir del "MENÚ", pulse de nuevo Ⓤ.
MODOS DE COCCIÓN
Funciones manuales:

TRADI VENTILADO\*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendación: 200°C
Recomendado para carne, pescado, legumbres dispuestos en una bandeja de barro preferiblemente.

TRADICIONAL
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendación: 200°C
Este método de cocción no es compatible con la cocción al baño María.
Recomendado para cocciones lentas y delicadas: carne de caza tierna, etc. Para soasar asados de carne roja. Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la placa de cocción (gallo estofado al vino, guiso, etc.)

SOLERA PULSADA
Temperatura mínima de 75°C, máxima de 250°C Recomendación: 180°C
Recomendado para platos húmedos (quiches, tartas de frutas jugosas, etc.). La masa quedará bien cocida por debajo. Recomendado para preparaciones que suben (cake, brioche, kouglof...), así como para suflés, que no quedarán bloqueados por la costra formada encima.

ECO\*
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 275°C Recomendación: 200°C
Este método de cocción no es compatible con la cocción al baño María.
Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción.
Todas las cocciones se realizan sin precalentamiento.

GRILL FUERTE
Posiciones 1 a 4
Recomendación: Posición 4
Recomendado para tostar pan, gratinar un plato, dorar una crema catalana, etc.
* Modo de cocción realizado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1: para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.

GRILL PULSADO
Temperatura mínima de 100°C, máxima de 250°C Recomendación: 200°C
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.
Deslice la bandeja multiusos 45 mm en el nivel inferior.
Recomendado para aves o asados, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, costillas de buey. Para obtener un pescado jugoso y tierno.

PAN
Temperatura mínima de 35°C, máxima de 220°C Recomendación: 205°C
Secuencia recomendada para la cocción del pan. No olvide colocar un cuenco con agua en la solera para obtener una corteza crujiente y dorada.
Funciones automáticas:
Brandt le ofrece 3 nuevas funciones que combinan automáticamente dos modos de cocción: la cocción tradicional y la cocción al vapor para preservar las cualidades nutricionales de los alimentos y obtener una cocción más rápida.

AVES
Recomendado para pollo.

PESCADO
Recomendado para pescados enteros (salmón, lubina, bacalao...).

CARNES BLANCAS
Recomendado para mantener los asados de ternera jugosos y tiernos.
Para estas 3 funciones, añada 500 ml de agua caliente en la bandeja multiusos 45 mm, póngala en el estante inferior del horno y el alimento para cocer en el nivel 3.
Ajuste entonces el peso con la rueda +/- y confirme el valor pulsando la rueda +/-.
INICIO DE COCCIÓN
- Inicio de una cocción inmediata

En cuanto el horno se pone en marcha, se muestra el tiempo de funcionamiento.
El programador muestra la hora y esta no debe parpadear.
Gire la rueda de funciones hasta la posición seleccionada.
Para las funciones manuales:
El aumento de temperatura comenzará inmediatamente. Su horno le recomendará una temperatura modificable. El horno calentará y el indicador de la temperatura parpadeará. Cuando haya alcanzado la temperatura programada, emitirá una serie de pitidos.
- Ajuste de la temperatura

text_image
200°C 180°CPulse Ⓙ.
Ajuste la temperatura con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda.
- Ajuste de la duración

Su horno está equipado con la función "Smart Assist", que durante la programación de la cocción le recomendará un tiempo de cocción modificable en función de la cocción seleccionada (ver tabla).
Si cambia la duración confirme pulsando la rue- da. La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada la temperatura de cocción.
| FUNCIÓN DE COCCIÓN | DURACIÓN |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 7 min |
![]() | 15 min |
Pulse 📊 Su horno le recomendará una duración modificable. Ajuste la duración de cocción con la rueda + o -. Valide pulsando la rueda.
- Modificación de la hora de fin de cocción

text_image
12:25 - + - + - 13:00Tras ajustar la duración de cocción, pulse la tecla Ⓤ y parpadeará la hora de fin de cocción. Ajuste la nueva hora de fin de cocción con la rueda + o -.
Valide pulsando la rueda.
La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
El horno se pondrá en marcha más tarde para terminar la cocción a la hora seleccionada.
Nota: esta función no está disponible con la función Grill.
LIMPIEZA INTERIOR Y EXTERIOR
- Limpieza del interior del horno mediante pirólisis

ATENCIÓN
retire los accesorios del horno antes de iniciar la limpieza por pirólisis. Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda.
Como medida de seguridad, la operación de limpieza por pirólisis únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta, es imposible desbloquearla.
• Autolimpieza inmediata

El programador debe mostrar la hora del día, sin parpadear. Seleccione el ciclo de autolimpieza con la rueda de funciones P : elija la pirólisis con la rueda + y - según el grado de suciedad del horno y valide pulsando la rueda.
Según su elección: Pyr = Pirólisis de 2 horas. Valide pulsando la rueda.
_P P-E = PyroExpress* o Pirólisis ECO (1h30)* Valide pulsando la rueda.
Al terminar la limpieza, la pantalla indicará 0:00 y la puerta se desbloqueará. Vuelva a colocar la rueda de funciones en la posición 0.
\* Pyro Express 59 minutos

= PyroExpress*
Esta función específica aprovecha el calor acumulado durante una cocción anterior para ofrecer una limpieza automática rápida del interior: limpia un interior poco sucio en menos de una hora.
La vigilancia electrónica de la temperatura del interior determina si el calor residual en el interior es suficiente para obtener un buen resultado de limpieza. En caso contrario, se establecerá una pirólisis ECO de 1h30 automáticamente.
• Autolimpieza diferida
Puede diferir el inicio del ciclo de pirólisis. Cuando aparezca la duración del programa en pantalla, pulse la tecla Ⓤ y ajuste la nueva hora de fin con la rueda + y - y luego valide pulsando la rueda. La autolimpieza comenzará más tarde y terminará a la nueva hora programada. Vuelva a colocar la rueda de funciones en 0 al final del proceso de limpieza.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos.
Desmontaje de los cristales de la puerta

ATENCIÓN:
no utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.
Antes, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y detergente. Para limpiar los cristales interiores, desmóntelos de la siguiente manera:
- Limpieza de los cristales de la puerta
Abra la puerta por completo y bloquéela con la cuña de plástico suministrada con el aparato.

Suelte los dos tornillos situados a ambos lados de los montantes de la puerta con un destornillador Torx (T20) y retire el travesaño tirando de él hacia usted.

asegúrese de marcar el sentido de montaje de este primer cristal (lado brillante hacia usted)

Retire el primer cristal: la puerta incluye dos cristales interiores con un espaciador negro de goma en cada esquina. En caso necesario, retire los cristales interiores para limpiarlos.
No sumerja los cristales en agua. Aclare con agua limpia y seque con un trapo que no suelte pelusa.
- Colocación de los cristales de la puerta
Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y coloque de nuevo los cristales.
Enganche el último cristal en los topes, luego vuelva a colocar el travesaño y apriételo de nuevo. Retire la cuña de plástico antes de cerrar la puerta. El aparato ya está nuevamente operativo.

- Sustitución de la bombilla

IMPORTANTE:
para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado.

- Características de la bombilla: 25 W, 220-240 V\~, 300 °C, casquillo G9.
Puede cambiar la bombilla usted mismo cuando deje de funcionar. Suelte el cristal y saque la bombilla (utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje). Introduzca la nueva bombilla y vuelva a poner el cristal. Este aparato contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
El horno no calienta.
Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté estropeado. Aumente la temperatura seleccionada.
La luz del horno no funciona.
Cambie la bombilla o el fusible. Compruebe que el horno esté bien enchufado.
El ventilador de enfriamiento continúa func- cionando cuando se para el horno.
Es normal, la ventilación puede funcionar hasta un máximo de una hora después de la cocción para bajar la temperatura interior y exterior del horno. Si este proceso dura más de una hora, contacte con el SPV.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe el cierre de la puerta. Puede ser un fallo del bloqueo de la puerta o del sensor de tem- peratura. Si el fallo persiste, contacte con el SPV.
El símbolo 📍 parpadea en pantalla.
Fallo del bloqueo de la puerta: contacte con el SPV.
Cocinar al baño maría.
Por favor, utilice métodos de cocción ventilados cuando cocine al baño maría.
Ruido de vibración.
Compruebe que el cable de alimentación no está en contacto con la pared posterior del horno. Esto no afecta al funcionamiento del aparato, pero puede causar un ruido de vibración durante la ventilación. Retire el aparato y mueva el cable. Vuelva a colocar el horno en su sitio.
INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones necesarias en su aparato, deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie). Esta información figura en la placa descriptiva.
PIEZAS ORIGINALES
Si se debe realizar una intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.


text_image
SERVICE: ----C ---- TYPE: ---- CE Nr. XX XX XXXX HB : Referencia comercial
C : Referencia de servicio
H : Número de serie
Tiempos de cocción
| PLATOS | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||||
![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [A4H2 (2000)] | min | |||||
| Carne | ||||||||||
| Asado de cerdo (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60 | ||||||
| Asado de ternera (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | ||||||
| Asado de buey poco hecho (1 kg) | 240 | 2 | 45-60 | |||||||
| Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 45 | ||||
| Aves (1 kg) | 200 | 2 | 220 | 180 | 2 | 210 3 | 45 | |||
| Aves grandes piezas | 200 | 2 | 60-90 | |||||||
| Muslos de pollo | 220 | 3 | 210 | 3 | 30-40 | |||||
| Costillas de cerdo | 210 | 3 | 30-40 | |||||||
| Costillas de ternera | 210 | 3 | 20-30 | |||||||
| Costillas de buey poco hechas (1 kg) | 210 | 3 | 210 | 3 | 20-30 | |||||
| Costillas de cordero | 210 | 3 | 20-30 | |||||||
| Pescado | ||||||||||
| Pescado pequeño | 275 | 4 | 15-20 | |||||||
| Pescado medio (1 a 1,5 kg) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||
| Filetes de pescado | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||
| Verdura | ||||||||||
| Gratinados (alimentos coci-nados) | 275 | 2 | 15 | |||||||
| Gratin dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | |||||
| Lasaña | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||
| Tomates rellenos | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | |||||
| Pasteles | ||||||||||
| Bizcocho esponjoso - Tarta | 150 | 3 | 35 | |||||||
| Brazo de gitano | 220 | 3 | 15-20 | |||||||
| Brioche | 170 | 210 | 35-45 | |||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | |||||
| Bizcocho | 180 | 180 | 1 45-50 | |||||||
| Clafoutis | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | |||||
| Cremas | 165 | 2 | 30-40 | |||||||
* según modelo
Tiempos de cocción
| PLATOS | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | [4CAS] | ||||||
![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [4ACS] | NIVEL | ![]() | NIVEL | ![]() | NIVEL | [SGSY] | NIVEL | min | |
| Pasteles | |||||||||||||
| Cookies - Sablés | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Kugelhopf | 180 2 | 40-45 | |||||||||||
| Merengues | 100 | 2 | 60-90 | ||||||||||
| Magdalenas | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Buñuelo medio | 200 | 3 | 80 3 | 30-40 | |||||||||
| Hojaldres | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||
| Pastel Savarin | 180 3 | 30-35 | |||||||||||
| Tarta de masa quebrada | 200 | 1 | 195 | 1 | 30-40 | ||||||||
| Tarta de hojaldre fino | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | ||||||||
| Varios | |||||||||||||
| Pinchos | 220 | 3 210 | 4 | 15-20 | |||||||||
| Paté en terrina al baño maría | 200 | 2 190 | 2 | 80-100 | |||||||||
| Pizza de masa quebrada | 200 | 2 30-40 | |||||||||||
| Pizza masa de pan | 15-18 | ||||||||||||
| Quiche | 220 | 2 35-40 | |||||||||||
| Suflé | 50 | ||||||||||||
| Empanadas | 200 | 2 40-45 | |||||||||||
| Pan | 220 | 200 | 220 | 30-40 | |||||||||
| Pan tostado | 180 | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||
| Guisos cerrados (estofados) | 180 2 | 90-180 | |||||||||||

Todas las T°C y los tiempos de cocción se indican para hornos precalentados
Nota: antes de meterlas al horno, todas las carnes deben permanecer 1 hora mínimo a temperatura ambiente.
| EQUIVALENCIA: CIFRAS T °C | |||||||||
| °C | 30 60 | 90 120 15 | 0 180 210 | 240 275 | |||||
| Cifras | 1 2 3 | 4 5 6 7 8 | 9 máx. | ||||||
| PRUEBAS PARA LA FUNCION SEGUN LA NORMA CEI 60350 | ||||||
| ALIMENTO | * Modo de cocción | NIVEL Accesorios °C | DURACION min | PRECALENTAMIENTO | ||
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 150 25-35 sí | ||||
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 150 20-30 sí | ||||
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 2 + 4 bar deja 45 mm + grill 150 | 20-30 sí | |||
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 175 20-30 sí | ||||
| Sablés (8.4.1) | ![]() | 2 + 4 bar deja 45 mm + grill 160 | 20-30 sí | |||
| Pasteles pequeños | ![]() | 3 bandeja 45 mm 170 25-35 sí | ||||
| Pasteles pequeños | ![]() | 3 bandeja 45 mm 170 25-35 sí | ||||
| Pasteles pequeños | ![]() | 2 + 4 bar deja 45 mm + grill 170 | 20-30 sí | |||
| Pasteles pequeños | ![]() | 3 bandeja 45 mm 170 30-40 sí | ||||
| Pasteles pequeños | ![]() | 2 + 3 bar deja 45 mm + grill 170 | 30-40 sí | |||
| Bizcocho esponjoso sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 3 grill 150 30-40 sí | ||||
| Bizcocho esponjoso sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 2 grill 150 30-40 sí | ||||
| Bizcocho esponjoso sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 4 bar deja 45 mm + grill 150 | 30-40 sí | |||
| Bizcocho esponjoso sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 3 150 25-35 sí | ||||
| Bizcocho esponjoso sin materia grasa (8.5.1) | ![]() | 2 + 4 bar deja 45 mm + grill 150 | 25-35 sí | |||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 grill 170 80-120 sí | ||||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 1 grill 170 80-120 sí | ||||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() | 3 grill 180 80-120 sí | ||||
| Superficie gratinada (9.2.2) 5 gril | 4 sí | |||||
* según modelo
NOTA: para la cocción en 2 niveles, los platos pueden sacarse en diferentes momentos.
Brandt

Regolare la temperatura con la manopola + o -. Confermare premendo la manopola.
Gráficos de cozedura ....22
Testes de funcionalidade ....23
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
Recomendado para a cozedura de aves.

PEIXE
- Limpeza pirolítica














































4 sí