11-737 - Macaco NEO tools - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 11-737 NEO tools em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 11-737 NEO tools
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Macaco em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 11-737 - NEO tools e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 11-737 da marca NEO tools.
MANUAL DE UTILIZADOR 11-737 NEO tools
FUNCIONAMENTO DEL ASCENSOR
PORTUGAL (PT) TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINAIS JACK PNEUMÁTICO
11-737
OBSERVACOES GERAIS
Estas instruções de functiónamento destinam-se a informar o'utilizar sobre como operar e manter o elevador.
Outilizadordoelevatordevelereste manualantesdecomecar atrabalhar.Siga sempreasinstruçõesquandoestiveratrabalhar.Se algo nao estiverclaro,contacte or fabricante.
Autilização correta do elevador garanté o seu bom funciona durante muito tempo.
RESPOSTA
Os elevadores insuflaveis são concebidos tendo em conta o comfortso
e a segurar das pessoas que utilizem o equipamento. Não assumimos qualquer responsabilité por:
utilização Incorrecta do elevador.
utilização do elevador por pessoas não qualificadas, manutenção inadequada,
reparacoes e Mudicoacoes não autorizadas do projeto, para a utilização de peças sobressalentes não originals
Outilidadorélevatoraméméresponsavel porgararitrqueosfuncionariosestáfamiliarizadoscomostdelahdesinstruçõesdefunçãoamento.
Outilizadordo elevadordeveigualmenteassegurarafornacao das pessoas que operamamáquinaequeeffectuamamanutenção.
REGRAS GERAIS DE SEGURANCA
- ler omanual de instruções antes de.iniciar osetrabalhos
- assegurar que não existem objectos desnecessários na area de trabalho do elevador
- proporcionar uma illuminação adequada
- antes de utilizes o equipamento, certificar-se de que são tomadas todas as precauções para garantir um acontecimiento seguro
- não permitir que pessoal não qualificado opere o equipamento
- comunicar imeditamente qualquer dano na boaquina
- não utilizar a boaquina se tiver ocorrido algo dano
- usable vestuario adequado.
REGRAS DE SEGURANCA
-
Para alegar a operación de segurar a operación.
-
A maioria dos acidentes é causada pelo incumprimento das regras de segurarça mais simples.
- Lembre-se que os dispositivos de segurarca com que cada elevador está equipado foram concebidos para evaporar acidentes.
- Os propriétários de elevadores devem certificar-se de que os seuis empregados recebam formação em princípios basics de Saúde e segurarça;
- Os elevadores devem ser realizados por pessoal formado e capaz de operar corretemente o equipamento.
- As condições de trabalho devem ser criadas de modo a garantir a segurarça no trabalho.
- Os elevadores 11-737 cumprem as normas de segurarca de base no que respeita a construcao e a concecao.
- As seguiates precações de segança devem ser seguidas aoutilizar o elevador:
- O macaco pneumatico deve ser utilisé para o fim a que se destina (para mudar as rodas de um automóvel),
- é proibida a'utilização simultânea deinous ou mais macacos para mudar as rodas,
- antes de utiliser, verifie se as instruções do manual foram seguidas e se as lagoões das tomadas foram feitas corretamente,
- o célico deve estar assente em solo solido. Se o elevador estiver numa elevação, certifique-se de que a elevação pode Supportsar a carga,
- o operador deve comandar o elevador de modo a ficar afastado da energia a elevar,
- o operador deve certificar-se de que não se encontrar pessoas ou animais nas imediações.
ATENÇA: Principios tíbasicos de controlo do equipamento e do seu funciona:
- Durante a elevação, o velocó delve ser bloqueado por um calço ou um travão de mão (o velocó delve estar vazio); por precação, verificar a estabilitadade da carga.
Um bloqueio incorreto do Veiculo pode fazer com que este deslize. - O macaco deve ser colocado no lugar correto debaixo do vviculo, como indicao no manual do tipo de vviculo.
Respelte as seguiñtes regras de segurar ao efetuar a manutenção e limpeza do elevador:
- não efetuar qualquer trabalho sem autorização prévia; não subcontratar trabalho a realizadores não precisados
- qualquer reparacao no elevador so deve ser efectuada com o aparelho desligado e disconnectado do sistema de ar comprido
- pagar as instruções do manual de instruções para todas as reparações
- o local onde o ascensor está a ser reparado ou mantido delve estan seco e limpo
- limpar imeditamente os derrames de oleo
- nunca/utilizar substancias toxicas ou inflamaveis para a limpeza.
- nunca utilize um Sistema de ar comprimido para limpar o elevador. Se não for possível usar及其他 sistemas de proteção, colocque óculos de proteção. Mantenha a pressão a 2 bar ou inferior.
- nunca utilizar una chama aberta para verificar o funciona do elevador
- não efetuareworkos comoperfuraçao, corte, soldadura no elevador, se tal puder causar danos no equipamento
- se uma boaquina estiver avariada, deve ser assinalada em conformidade.
O macaco 11-737 é utilizado para levantar um carro para remover, colocar ou mudar uma roda. A utilização de almofadas de borracha reforçadas torna o macaco mais leve do que os seu pares e o telescópio interno de alta qualidade assegura uma elevada estabilitação de todo oSYSTEMA durante oestruturamento. Uma almofada de borracha colocada no macaco evita que o carro escorregue acidentalmente do macaco durante oestruturaamento. No punho encontrar-se:
a valvula direita (vista do punho) é realizada para levantar o veloculo, a valvula esquerda (vista do punho) é realizada para baixar o veloculo,
válula de segança para proteger o elevador de pressão excessiva.
Para uma melhor compreensão das instruções, a estrutura do elevador é aparecada abaixo:
fig.A
1.Levantar
2. braco inferior
3.braço
4. elementos de fixação: gramos, parafusos, porcas
INSTALAÇÃO DO BRAÇO DE ELEVÂÇÃO
- Comece por+juntar a parte inferior fig. B2 e a parte superior fig. B3 do braço de elevação. Para o fazer, colque as两大 partes do braço numa superficie plana, como minha a Fig. E1. Em seguida, fixar os grampos Fig. E3 na parte inferior e superior do braço. Introduzir os parafusos atraves dos orificios Fig. E2 e aperte-os firmamente com as porcas de capa fornecidas.
Fixar o braço torcido do elevador à placá de base do elevador fig. D1. Para o efeito, encaixe o braço na placá de baseutilizando os orificios dedicados fig. D1 e fig. D2 e aparafusar com os parafusos fig. D3, as cabecas dos parafusos devem estar na parte inferior da placá de base fig. D1. Os parafusos sobressaém da base, como indicaçao na fig. D4. D4 e, em seguida, fixar por cima com as porcas autoblocantes fornecidas fig. D5. Para instalar e apertureoultimate parafuso e porca fig. D6,eleve o braço de elevação para uma posicão vertical.
LIGACAO DA MANGUEIRA DE PRESSAO
Uma mangueira de alta pressao fig. B5 está permanentemente ligada ao coxim do elevador. A sua extremidade livre deve ser instalada no conetor fig. C3:
- Desapertar a porca de fixação fig. F1 do conetor da mangueira de alta pressão
- Colocar porca na mangueira Fig. F3
Fixarotubo flexivel na parte da frente do encaixe Fig.F2 - Apertarfirmamenteaporca de uniao Fig.F4,tendo o cuidado de nao danificar a porca, a uniao ou o tubo flexivel.
CUIDADO! Verificar todo o Sistema de ar quando a fugas,utilizando agua com sabão liquido
- Se todo o Sistema estiver apertado, o elevador está antes a funcional
O reductor delve inclui:
- Filtro de ar
Reductor de pressao
Manometro - Coletor de condensados
Relativamente à manutenção e'utilização da redutora, seguir as instruções separatadas fornecidas com a redutora.
Especificações dos componentes:
- mangueira de fornecimento de ar - feita de material resistente ao oleo; resistencia min. 20 bar; comprimento sugerido 20 - 30 m;
- unidade de desidratação - caudal 1000 l/min; ligação de ar 1/4".
SEGURANCA
Os elevadores pneumaticos está equipados com dispositivos de segurarça. Estes dispositivos são:
- um disposicao mecanico de seguranca que permit a elevacao maxima, fixado no centro do telescopo,
- valvula de segurarça - protege contra pressão excessiva no sistema.
POSICAO DO OPERADOR
O elevador so pode sercisionado por um empregado.
Esta posicao permite ao operador observar as differentes fases de elevacao do vocelo, bem como a utilização rápida do equipamento de controlo em caso de emergência.
LISTA E DESCRIÇÃO DOS REGULAMENTOS
- Válvula de elevação
- Válvula de descida
Ao partir a valvula de elevacao, o ar chega a almofada de borracha, provocando a sua elevacao/expansao.
A aberruta da valvula de descida bombeia o ar para fora da almofada de borracha.
INSTALACAO
Apos a entrega do aparelho, colocá-lo o mais proxies possible da zona de trabalho,utar a embalagem,vericar eventuais danos,ler as instruções da secção 4 e, em seguida, o elevador pode cornerar a trabalho.
Ligação a umsystema de arcomprindo
O cabo deve estar equipado com um acoplamento de libertação rápida que permita desiglar o cabo da rede electrica em caso de emergência.
O essential é'utilizar umAGO com um regulator equipado com um manómetro para obter os parâmetros(Maximos).
A pressão deve variar entre 6 - 8 bar para que o elevador funcione corretramente.
ATENÇAÑ! Não fazer a valvula de segurar ou alterar as suas definições!
A boa de ser ter um comprimento de cabo de, no maximo. 20 - 30 m quando o punto de alimentacao ate ao elevador.
certificar-se de que o ar comprido fornecido pelo seu Sistema é suficiente para a boa (500 l/min), - ligar o Sistema de ar comprido com um acoplamento rápido de 1/4" , manter a pressão a 6-8 bar.
FUNCTIONAMENTO DO ELEVADOR
O macaco deve ser colocado numa posicao adequada debaixo do voiculo (tal como recomendadoelo fabricante do voiculo em questioned).
LAGO
Antes de levantar una energia, certificar-se de que todas as condições de segurar foram respeitadas. Para levantar a energia, colocar o macaco na posão escolhida e seguir as etapas seguides:
abra a valvula de elevação (posicao da alavanca paralela ao eixo da valvula) - o elevador começará a subir. Manter a valvula aberta até o elevador atingir a alta correta;
quando a altera desejada for atingida, fechar a valvula de elevacao; a cargo permanecer na posicao elevada.
Quando a entrega é levantan, o Sistema de ar comprimido pode ser desligado (todas as valvulas devem estar fechadas).
ACOMPANHAMENTO
-
Abrir a valvula de descida (posicao da alavanca paralela ao eixo da valvula); o elevador começará a descer. Manter a valvula aberta até ser atingida a alta pretendida. A cargo sera baixada parcial ou totalmente.
-
utiliser a pega para retirar o macaco de debaixo do veloculo,
PARAGEM
Para parar de subir ou descer o elevador, feche as valvulas de elevacao.
CONSERVACAO
Esta secção fornece conselhos sobre a manutençao da boaina para que esta se mantenha em excellentes condições durante muito tempo.
O procedimento recomendado deve ser considerado como ominimum indispensable para o bom funcionaamento daquina.
Todas as operações de limpeza e manutenção da boaça podem ser efectuadas com o ar comprido desligado.
Antes de utiliser o elevador:
-
vericar a instalacao pneumatica, a pressao deve situar-se entre 6 e 8 bar. quando se regula a pressao, é necessario ajusta-la sempre para cima.
-
Secar o ar condensado no filtró. Verificar a quantidade de ar comprimido; se for excessiva, verificar e informar o operador para efetuar eventuels alterações.
Todos os dias, no final do trabalho:
- Limpar a boaquina, soprar o cilindro, remover qualquer residuo como po, gordura ou outras substancias, uma vez por mês:
- limpar o filtro, substituir se necessário; a limpeza ou substituição do filtro deve ser effectuada de acordo com as instruções;
- verificar o Sistema de ar comprimido;
- verfurcar se todas as etiquetas de avis está no site. Se o elevador não tiver sido夠需要用到 um longo periodo de tempo:
- efetuar uma revisão geral do aparecido, substituir as peças avariadas,
- mandar reparar a boa,
- guardar a这其中 num local seco.
O procedimento descriço acima garanté que a boa ferricina funcionalá perfeitamente antes a reparação.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este capítulo aparesta, sob a forma deabela, os conselhos necessários para resolver os problemas que podem surgir durante o acontecimiento da boaquina.
Se o problema ocorro con amaids em functiOnamento, desliga-la imeditamente do sistemas de ar comprimido. Avisar imeditamente a problema e o problema podera ser identificado.
| Danos | Causa | Aconselhamento |
| O elevador não levanta ou sobe muito lentamente | Pressão demasiado baixa | Verficar e eliminar qualquer restruição ou perda de ar comprimido |
| O elevador levanta-se, mas não totalmente | Pressão demasiado baixa | Restabelecer o;nível de pressão correto |
| A falta de ar faz com que o elevador não levante a cargo corretamente | Válvula defeitouosa | Aumentar a pressão. Substituir a válvula avariada. Ajustar o;nível de pressão. |
| O elevador não se mantém na vertical sob cargo | Queda de pressão Telescópio danificado | Verficar o Sistema de ar comprimido, a válvula e aomalofada de ar.Substituir a baseelo telescópio |
DADOS TECNICOS
*abela de capacidade a 7 bar de pressão de alimentação.
| Elevator 11-737 | |
| Parâmetro | Valor |
| Tipo de almôada de ar | 3 segmentos |
| Capacidade nominal | 3500 kg |
| Altura minima | 145 mm |
| Altura Tmaxima | 420 mm |
| Pressão de funçionamento | 6 - 12 bar |
| Temperatura de funçionamento | -10° C a 50 C° |
| Ligação de ar | 1/4" |
| Peso | 17 kg |
| 11-737 significá tanto o tipo como a designação da máquina | |
Tabela de capacidade a 7 bar de pressao de entrada
| Gama de alturas de elevação | Capacidade |
| 0-300 mm | 3500 kg |
| 0-400 mm | 2700 kg |
PROTECCAO DO AMBIENTE
| Os produitselectricos nãodevem sereliminadosjuntamente com o lixo domestico,masdevem ser levadospara as instalaciones adequadas para eliminação. Contacto orevendedor produit ou as autoridades locais para obter informações sobre a eliminação. Oresúnidades de equipartimentos electrolycicos e electrónicos contém substancias que não são amigas do ambiente. Oequipamento não recicladorepresenta um risco potencial para o ambientepara a saude humana. |
"GTX Poland Spóka z ograniczona odpowiedzialnosci" Spóka komandytowa comede social em Varsóvia, ul. Pograniczna 2/4 (doravante: "GTX Polonia") informa que todos os direitos de autor sobre o conteudo deste manual (doravante: "Manual"), incluindo, entre outros. Todos os direitos de autor do conteudoarethmei (a seguirdesignado por "Manual"), incluindo, entre outros, o seu texto, fotografias, diagrams,desenhos, bem como a sua composicao, pertencem exclusivamente a GTX Poland estao sujeitos a protecao legal ao abrigo da Lei de 4 de fevereiro de 1994 sobre direitosde autor e direitos conexos (ou seja, Jornal de Leis de 2006 n.90, punto 631, conformealterado). A copia, processamento, publicacao, modifica para fins commerciais deltoo Manual, bem como dos seu elementos individuiis, sem o consentimento escritoda GTX Poland é estritamente proibida e pode resultar em responsabilitadecivil ecriminal.
Declaração CE de Conformidade
O produit descripto acima está em conformidade com os seguintes documents:
Diretiva Maquinas 2006/42/CE
E cumpre os requisitos das normas:
EN ISO 12100:2010; EN 1494:2000+A1:2008
Esta declaracao refere-se apenas aquiresina tal como colocada no mercado e nao inclui os componentes
acrescentadas poe利用率 final ou por ele realizadas posteriormente. Nome e endereço da persona residente na UE autorizada a preparar o
dossier专业技术:
Assinado em nome de:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
Varsóvia, 2024-04-17
FRANCE (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES JACK PNEUMATIQUE
11-737