EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Lareira

ACQUATONDO PLUS - Lareira EDILKAMIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN em formato PDF.

📄 114 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - page 98
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lareira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ACQUATONDO PLUS - EDILKAMIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ACQUATONDO PLUS da marca EDILKAMIN.

MANUAL DE UTILIZADOR ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN

PT ACQUATONDO PLUS 22-29, Instalação, uso e manutenção

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - 1
SCHEMA DI FUNZIONAMENTO

TRATTAMENTO DELL'ACQUA

ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO

Agradecemos por ter escolhido ACQUATONDO PLUS.

Antes de escolhêlo, pedimos para ler atentamente esta ficha, para poder desfurar da melhor forma e em total segurarca todas as caracteristicas.

Para mais esclarecimentos ou necessidades, contate o seu revendedor de area ou visite o siteo internet com nome CENTROS DE ASSISTÊNCIA

TECNICA.

Lembramos que a instalação DEVE ser efetuada pelo técnico habilido D.M.37 ex L. 46/90.

Instalacoes incorretas, manutenções não efetuadas corretamente, o uso improprio do produits exime a Empresa fabricante de cada possivel dano derivado.

No caso de anomalies, ir imeditamente ao revendedor muito ao qual foi efetuada a compra, aparecido o livreto de garantia e o documento fiscal de compra.

O número de cupão de controle, necessário para a identificacao, é indicado:

  • na parte alta da embalagem
  • no livreto de garantia no interior do fogao
  • na placaplicada na frente do produto

Essa documentoação deve ser conservada para a identificacao.

DECLARATION DE CONFORMIDADE

A subscria EDILKAMIN S.p.a. com sede legal na Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscal P.IVA 00192220192

Declarasobapropriarresponsibilidadeque

As termoestufas a lenha a seguir indicadas sao conformes ao Regulamento 89/106/CEE (Produzidas por Fabricacao)

TERMOESTUFAS A LENHA, com marca comercial EDILKAMIN, denominadas ACQUATONDO PLUS 22-29

ANO DE FABRICAÇÃO: Ref. Placa deDados

A conformidade ao requisitos da Diretiva 89/106/CEE é ainda determinada pela conformidade à norma europeia:

UNI EN 13229:2006

EDILKAMIN S.p.a. Declara ainda que:

As termoestufas a lenha ACQUATONDO PLUS 22-29 respeitam os requisitos das diretivas europeias:

2006/95/CEE - Direita de Baixa Tensao

2004/108/CEE - Diretiva de Compatabildade Eletromagnética

A EDILKAMIN S.p.a. declina toda responsabilitadde mau funcaoamento dos aparelhos em caso de substituicao, montagem e/ou modificaoes

Efetuadas não por pessoal EDILKAMIN sem autorização do subscriito.

DADOS TECNICOS

Caratteristica tecniche22 29
Potência tírmica queimada kW 27,9 34,4
Potência nominalkW2328
Potência de saía da aguakW13,317,5
Rendimento global %82,381,5
Rendimento direto paraágua%~70~70
Consumo ideal de lenha (min.-máx.)kg/h 2,96,1 3,4/7,5
Peso total incluído a embalagem (vazo aberto / vaso fechado)kg 234/249 302/311
øsaidafumos fêMEAcm2025
øfumeiro inox para alturas de 3 a 5mcm2525
øfumeiro inox para alturas de 5 a 7mcm2225
øfumeiro inox para alturas superiores a 7mcm2022
øtomada de ar externocm12,512,5
Contudo de águalitri7090
Pressão Tmaxima de exercçãobar1,51,5
Produção deágua quente sanitária (kit 1-3-n3-n3bis-6-idrokiti)***1/min 13-14 13-14
Volume a aquecer ***600730
Débito para a instalaçãopoegadas1"1/41"1/4
Returno da instalaçãopolegados1"1/41"1/4
  • temperatura na caldeira 70^
    T = 25K
    ***Isolamento segundo o D. Leg.192/2005 ex L.10/91 e seguinles alte raos e um solicitacao de calor de 33 Kcal/m³ h.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - DADOS TECNICOS - 1
ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO

A agua aquece, circulando no tubo permutador (4) e no rebaixo (A) que aflora toda a parede semicircular. O rebaixo é realizado com chapa de aço de grande espessura.

DESVIO DE FUMOS AUTOMÁTICO

Na fase de ligaçao, com a Boca aberta, para faciliar o aconteamento da combustao a cortina de fumos (C) fica na posicao de abertura de modo que os fumos possam direta e fácilmente alcancar o fumeiro.

Quando a combustao tem exito, ao fechar a porta, se fecha automaticamente也是非常 a cortina de fumos. Nesse quadro, os fumos antes de alcancar o fumeiro são desviados de forma a roscar e ceder calor quer acos rebaixos (B) quer ao tubo permutador (A).

ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 3

ACQUATONDO PLUS 29 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 29 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 29 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 29 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 29 2 variantes: - vaso aberto - vaso fechado - 4

S O AS TERMOESTUFAS COM SERPENTINA ACIONADA COM VALVULA DE DESCARGA TERMINICA PODEM SER INSTALADAS NA INSTALAÇÃO COM VASO FECHADO

Nos instalacoes com vaso fechado:

A realization correto da instalacao é por conta do instalador que deve levar em consideracao os nomas UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
- Tudo delve ser executado por pessoal hobilitado conforme o D.M. 37 ex Lel 46/90

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - S O AS TERMOESTUFAS COM SERPENTINA ACIONADA COM VALVULA DE DESCARGA TERMINICA PODEM SER INSTALADAS NA INSTALAÇÃO COM VASO FECHADO - 1

  • A valvula de descarga termica (fornecida pela Edilkamin) deve ser ligada ao circuito de arrefecimento com pressao minima de 1,5 bar.

AL = alimentação serpentina, sempre sob pressão (minima) 1,5 bar

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - S O AS TERMOESTUFAS COM SERPENTINA ACIONADA COM VALVULA DE DESCARGA TERMINICA PODEM SER INSTALADAS NA INSTALAÇÃO COM VASO FECHADO - 2

  • O KIT 5 ou 6 delve ser instalado a MAX 150 cm da termoestufa.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - S O AS TERMOESTUFAS COM SERPENTINA ACIONADA COM VALVULA DE DESCARGA TERMINICA PODEM SER INSTALADAS NA INSTALAÇÃO COM VASO FECHADO - 3

  • A instalação deve providenciár um vaso de expansão dedicado so à termoestufa avaliada com base no volume de água da和个人a instalação. (não é admitido um vaso de expansão em comum a outros geradores).

1 Ano

  • As valvulas de segurar e de descargaTERMICA deverao ser controladas ao menos uma vez ao ano por pessoal habilido pelo D.M. 37 ex Lei 46/90

  • A TERMOESTUFA NUNCA DEVE FUNCIONAR SEM ÁGUA NA INSTALACão.

  • SE CASO FOR LIGADA "A SECO" ISSO PODE COMPROMETÉ-LA..
    A termoestufa é Concebida para aquecer a agua por meio de uma combustão de lenha no fogão.
  • Os únicos riscos que podem decorrer dautilização da termoestufa são ligados a um não respeito das espécicações da instalação, a um conta direto com partes electrolyticas sob tensão (internas), a um conta com fogo e partes quentes ou à introdução de substancias estranhas.
  • Para um Functionamento regular, a termoestufa deve ser instalada respeitando o quando indica esta ficha e durante o Functionamento não deve ser aberta a porta se não para recarregar lenha.
  • Em nenhum caso devem ser inseridas no fogão ou no reservatório substâncias estranhas.
  • Para a limpeza do tubo de descarga de fumos não devem ser realizados produits inflamáveis.
  • O vidro pode ser limpo a FRIO com um produit apropriadopex. GlassKamin) e um pano.Nao limpar a quente.
  • Lembrar que durante o funciona da termoestufa, os tubos de descarga e a porta alcancam altas temperatas.
  • Não depositar objetivos pouco resistentes ao calor nas proximidades imeditadas da termoestufa.
    NUNCA usar combustiveis liquidos para ligar a termoestufa ou reavivor as brasas.
  • Não obstruiu as aberturas de ventilação no local de instalação, nem as entradas de ar dapropria termoestufa.
  • Não molhar a termoestufa, não se aproximar das partes eletricas com as eles molhadas.
  • Não inserir reduções nos tubos de descarga de fumos.
  • A termoestufa deve ser instalada em locais adequados à segurará anti-incência e equipada com todos os servicos (alimentação e descargas) que o aparecido exige para um Functionamento correto e seguro.

DISPOSIÇÉS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA

VASO ABERTO

  • As ligações, a colocação em funciona-mentation e a verificação do bom functioramento, devem ser efetuadas por pessoal qualificado, capaz de executar as ligações segundo as leis em vigor e, em especial, segundo o D.M 37 ex Lei 46/90, como tambem no pleno respeito das presentes instruções.

Aaltitude do vaso deveser talacriar umapressao major daquela produzida comabomba (circulador).

Ligar as descargas da valvula de descarga ternaica (VST) e de segurarca (VSP) (Esquemas nas páginases)?

  • O enrichmento da termoestufa e da instalação deve acontecer por meio do vaso de expansão aberto com a queda natural da agua, atraves do tubo de energia (diámetro não inferior a 18 mm).

Nunca encher a instalacao diretamente com a pressao de rede porque ela podia ser superior aquela da placu da termoestufa

A inspeção de Vegação da instalação deve ser realizado com o vaso de expansão aberto

O tubo de segurarca ao vaso de expansao deve ser de descarga livre, sem torneiras e adequamente isolado

  • No circuito de agua quente sanitaria, recomendamos instalar una valvula de segurar de 6 bar para descarregar o possivel aumento excessivo de volume de agua contido no permutador.

  • Durante esta fase, devem ser abertos todos os respiradouroros dos radiadores para evaporar sacos de ar na instalacao que podiam impeder a circulacao da agua.

tubo de cargo deve ser livre, sem torneiras nem curvas

A pressão max. de exercicção não deve superar 1,5 bar

Dispor todos os componentes da instalação (circulador, permutador, valvulas, etc.), em和地区 fácilmente acessveis para a manutenção ordinária e extraordinária.

N.B.:

  • O vaso aberto deve ser posicionado a uma alta maior que 3 m em referencia ao elemento mais alto do circuito primário e inferior a 15 m da saída da termoestu-fa.

  • A pressão de inspeçao é de 3 bar

  • Em locais com fortes quidas de temperatura, aditivar a agua contida na instalacao com liquido anticongelante

Nunca ligar o fogo da termoestufa (nem para prova), se a instalacao não estiver abastecida com agua; o mesmoedia estragar de forma irreversivel.

TRATAMENTO DA ÁGUA

Providecer a aditivacao de substancias antigelo, anticrustantes e anticorrosivas. No caso da agua de enchimento e para completar tenha dureza superior a 35^, empegar um amaciador para reduzi-la. Consultar a norma UNI 8065-1989 (tramento da agua nas instalacoes termicas de uso civil).

VASO FECHADO disposicao adiconais aquelas acima indicadas

  • O enrichmente delve acontecer tendo cuidado para não superar 1,5 bar.
  • Durante esta fase, devem ser abertos todos os respirados dos radiadores para evaporar sacos de ar na instalacao que podiam impeder a circulacao da agua.
  • É possével ligar a termoestufa numa instalação de VASO FECHADO so na versão com serpentina aconteada pela valvula de sobretemperatura.
  • No caso de ligação da termoestufa a uma instalação existente deve ser avaliada a necessidade de um posterior VASO FECHADO na instalação.
  • A pressão a montante do circuito de arrefecimento deve ser ao menos de 1,5 bar (UNI 10412/2 p. a 6.2).

Advertências importantes

para a instalacao

Além do indentado no presente documento, levar em consideração as normas UNI:

  • n° 10683 - geradores de color com lenha: requisitos de instalacao
  • n° 9615/90 - calculo das dimensionalas internas das estufas
  • n° 10412:2 - instalacoes de aquecimento com agua quente. Requisitos de seguranca, espécíficos para instalacoes com aparhos para o aquecimento do tipo domestico com caldeira incorpORA, alimentadas com combustivel solido, com potência do fogao ou global dos fogoes não superior a 35 kW

Em especial:

  • Antes de iniciar qualquer operacao de montagem, é importante vericar a compatibilidade da instalacao, como estabelecido com a norma UNI 10683, nos paraguros 4.1/4.1.1/4.1.2.
    -Com a montagem terminada, o instalador deve providecer as operacoes de "colocacao em funcao nascimento" e liberar a documentacao, como exigido pela norma UNI 10683/2005, respectivelmente nos paragrafos 4.6 e 5.
    A ligaçao, a colocacao em funcaoamento e a verificacao do bom functiOnamento da termoestufa devem ser efetuadas por我个人 qualificado, capaz de executar as ligacoes elétricas e hidráulicas, como exigido pelas normas UNI 10683, no paragrafo 4.5, UNI 10412:2, como tambem dentro do plano respeito das presentes instruções de montagem.

  • As verificações devem ser realizadas com a estufa acesa e em regime por algumas horas, antes de revestir o monobloco para poder, se necessário, intervir. Depois, as operações de acabamento, como por exemplo:

  • construedao da contra-estufa

  • montagem do revestimento
  • execuçao de pilastras, pinturas, etc. devem ser efetuadas antes da inspecao com exito positivo.
    A Edilkamin não responde em consequência do onus derivado quer das intervenções de demoluição quer de reconstrução, mesmo se consequentes aos lavorhos de substituição de possiveis peças defeituosas da termoestufa.

Tomada de ar externa (optional)

A ligaçao com o exterior, com uma segao passante igual a um diametro de 12,5 cm (veja aabela的技术ica), é absolutamente necessaria para o bom funcionaamento da termoestufa; delve ser, assim, obligatorioamente efetuada.
Esta ligação, deve conectar direta-mente com o exterior o mecanismo de regulagem do ar (E).
O mecanismo, entrega separada-mente, pode ser montado a direita ou a esquerda da termoestufa.
A ligaçao pode ser efetuada com tubo flexivel de aluminio.
Cuidar bem daVEDação dos pontos dos quaisediavericar-seuma dispersao de ar.
É recomendável aplicar no exterior da tubulação da tomada de ar uma grade de proteção que não deve reduzir a��çãoutil passante.
Para percursos superiores a 3 m, ou com curvas,acular de 10% a 20% a sequio indicada.
O ar externo deve ser capado a nivel de piso (não pode vir do alto).

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Tomada de ar externa (optional) - 1

N.B.: No produit, está presentes das pastilhas antioxidantes (uma no exterior e uma no interior da-camera de combustao). Na fase de desembalagem, devem ser removidas e eliminadas como resíduos domesticos.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Tomada de ar externa (optional) - 2

Fumeiras e cones da estufa

A saidos fumos da termoestufa e a segao circular.

Elá é prevista para permitir a'utilisation dos tubos de aço inox.

Se a embocadura do fumeiro não estiver na vertical da termoestufa, é necessário que a conexão entre apropria termoestufa e o fumeiro não aparece estreitamente ou inclinações superiores a 45^

fig.A1-2-3

Para fumeiros não de nova realização ou muito grandes, recomendamos a entubagem com tubos de aço inox de diamétro adequado e eficiente isolamento.

Para fumeiros dispostos no exterior, recomendamos a utilização daqueles em aço inox co parede dupla isolada.

As calorificas construtivas, em particular, ao que se refere a resistencia mecanica, isolamento e retencionao os gases, devem ser adequadas a supoar uma temperatura de fumos de ao menos 450^

Efetuar a vedacao com mastique em alta temperatura, em correspondencia do punto de entrada do fumeiro no local de saida da termoestufa.

Caracteristicasfundamentaisdocone da estufaso:

  • sequão interna com base équal à do fumeiro
  • sequão de saída não menor que o dupl daquêla do fumeiro

  • posicao em pleno vento, acima do teto e fora das zonas de refluxo.

Além do acima indicado, levar em consideração as指示es da norma UNI 10683 no paragrafo 4.2 "ligação aoSYSTEMA de descarga dos fumos" e subparagrafos.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - fig.A1-2-3 - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - fig.A1-2-3 - 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - fig.A1-2-3 - 3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - fig.A1-2-3 - 4

Monobloco

No caso de combinacao com um revestimento pre-fabricado Edilkamin, para definir o posicao nascimento exato da termoestufa é importante verificar com qual revestimento sera completeness.
Com base no Modelo pre-escolhido, a colocação deverá ser realizada de modo diferente (consultar as instruções de montagem contidas na confecção de cada revestamento).
Antes da instalação, verificar sempre o nivelamento da termoestufa.
- Fazer um furo na parede ou no piso para a tomada de ar externa e liga-lo ao mecanismo de regulação do ar, como descripto no capítulo "tomada de ar externa"
- Ligar a estufa à fumeira com fumeira de aço inox, using os diámetros indicados na tabela de caracteristicas tícnicas e respeitando as indications do capítulo "fumeiras"
- Verificar o funciona correto de todas as partes em movimento antes de revestir a termoe-stufa.
- Efetuar a inspecao e a primeira partida da instalacao, antes de montar o revestimento.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Monobloco - 1

Instalacoes, revestimentos, contraexaustores e sua ventilacao

O revestimento delve absolutamente permitir a passagem do ar de combustao. Na sua falta, o exaustor funcao mal com possiveis saidas de fumo. Devem, portanto, ser efeluadas aberturas adequadas ou abas de passagem.
As partes em marmore, pedra, tijolos, que formam o revestimento devem ser montadas com uma leve abertura do pré-fabricado de modo a evacitar possíveis rupturas devidas à dilatação das partes metalicas e excessivos sobreaquecemimentos.
As partes em madeira devem ser protegidas por paineis ignifugos, não aparecer pontos de contato com a termoestufa, mas deve ser inadequamente separadas esta ultima ao menos 1 cm para permitir umdebito de ar que impeça o acumulo de calor.
O contraexautor pode ser realizado com pai- nés ignifugos em placar de reboco ou placas de gesso, ou seja, com materiais absolutamente nao inflamáveis.
Recomenda-se ventilar o interior do contraexaustor permitindo uma entrada de ar de baixo (espaço entre a porta e a trave), que com um movimento convectivo saira por meio da grade a instalar no alto, obtendo assim a recuperação do calor e evitando excessivos sobrequeçimentos.
O contraexaustordeferafornecerportademanutenaoadequadasparaosccessionodasligacoeshidrualicas.
Além do quando acima, levar em consideração o quando indicado pela norma UNI 10683 nos parógrafos 4.4 e 4.7

"Isolamento, acontemos, revestimentos e recomendações de seguranca.

No caso de'utilisation do Kit de instalacao, eles vem ser protegados pela irredacion termica do monobloco por meio dautilização de almofadas isolantes.

  • Antes de ligar, é importante asseguirse que na termoestufa e no resto da instalacao esteja presente agua, recomenda-se ligar os tubos de debito e returno como nos esquemas.
  • A pressão Tmaxa de exercico não deve ser superior a 1,5 bar
  • A Empresa responde pelo funcionalmente correto so na caso de condução no respeito da documentação fornecida com o produto.
  • Antes de ligar (ou reliigar), limpar o plano de fogo de possiveis residuos de cinzas.

Conselhos práticos

  • Recomenda-se hacer fechados os radiadores do local,onde está instalado a termoestufa; o calor irradiado pela Boca é sufiente para o aquecimento.
  • Uma combustao incomplete provoca excessivas incrustaoes no tubo permuto-dor. Para evita-lo, e necessario: queimar a lenha seca.
    assegurar-se que o fogao content um bom leito debras e carvoes ardentes,antes de adicionar另外一个lenha. acompanhar os tocos de grande diametro com outros de diametro menor.

Combustao

  • Assegurar-se que ao menos um termossifao esteja sempre aberto
  • Ativar os interruptores do regulador eletronico

  • Carregar a termoestufa com uma caregça de lenha seca de dimenso medio-fina e acender o fogo

  • Aguardar algunos Minutes até obter uma combustão sufiente

  • Fechar a porta
  • Regular a combustao com o comando da cortina disposa no paine.
  • Definir o termostato no regulator eletronico (^*) a una temperatura de 50÷ 70^

  • A válvula () de 3 vias desvia o fluxo de agua diretamente para a termoestufo; ao superar a temperatura definida, a válvula () de 3 vias desvia o fluxo no débito da instalación.

  • A cortina de desvio, no/DDo da porta,
    desvia automatamente os fumos da combustao, melhorando o rendimento

  • Na abertura do portão, a cortina de desvio se abre automaticamente, permitindo os fumos alcancar diretamente o fumeiro, evitando a saida pela boa.

(*) componentes da instalacao a providenciar os problemas do instalador.

Durante a combustao

No caso en que a temperatura da agua supere os 90^ por causa de una energia excessiva de lenha, entra em funcao a valvula de descarga termica e dispara o som do alarme. Neste caso, é necessario proceeder como segue:

  • Aguardar que a temperatura tenha descido para哪些 de 80^ , verificando os indicatores luminosos
    no regulator eletronico, evitando carregar mais combustivel.
  • Para as termoestufas com KIT de producao de agua quente sanitaria, partir a torneira da agua quente para acelerar o processo de arrefeicao.

Regulacao do ar除外

  • O commande da persiana disporto no Boca da tomada de ar externa (veja a fig.1 na pag.6), regula a quantidade de ar primária necessaria para a combustão. Ao pressionar o botão, é fechada a tomada de ar externa, puxando o mesmo abre-se a tomada de ar externa.

Regulacao do ar primario

  • O comando "A" (veja a fig. 2) de regulação do ar primário disposo sob a porta regula a quantidade de ar primário necessário para a combustão.

  • Comando todo à direita: abertura maxima

  • Comando todo à esquerda: fecho.
    Durante a fase para ligar a termoestufa, o comando deve ser mantido na posicao completeness aberta, quando em regime deve ser mantido na posicao intermediaria ou fechada.

Regulação do ar de limpeza dovidro

  • O commando de regulacao de limpeza do vidro disposto sobre o portao, regula a quantidade de ar necessario para a limpeza do vidro.
  • Comando todo à direita: abertura maxima
  • Comando todo à esquerda: fecho.
    Durante a fase para ligar a termoestufa, o commando deve ser mantido na posicao completeness aberta, enquanto em

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Regulação do ar de limpeza dovidro - 1

regime devesermanto na posicao intermediaria ou fechada.

Abertura do portao

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 1

  • Para a abertura do porto,utilizar o
    relativo botão remover, fornecido. Manutença
    Limpeza do fogao
  • As incrustações que tendem a se depositar nas paredes internas da termoestufa diminuem a eficiência da troca tírmica.
  • É necessário efetuar uma limpeza periódica, levando a água a uma temperatura de 80 ÷ 85^ C para amaciar as incrustações e(before refirra-las com uma espátula de aço. Limpeza do vidro
  • Proceder à limpeza do vidro'utilizando o relative limpador para vidros ceramicos.
  • A limpeza do vidro deve ocorrer com o vidro frio.
  • Para a abertura e folha do portao, é necessario bloquear o mesmo na posicao de fecho, poscionando o commando "B" (veja a fig. 2), sob o portao, todo a direita.
    Inserir o botao "mao fria" no pino entre a estrutura e o portao (veja a fig. 3) e rodo para Abrir.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 3
fig.2
fig.3
7

EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUCÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIACOM UTILIZACHO DE

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 4

ACS: Água Quente Sanitária

AF: Água Fria

EV: Eletrovalvula com 3 vias

F: Fluxostato

MI: Débito da Instalação

NA: Normalmente Aberta

NC: Normalmente Fechada

P: Bomba (circulador)

RA: Radiadores

RI: Retorno da Instalação

S: Descarga

Sc 20:Permutador 20 placas

ST: Sonda de temperatura

TC: Termoestufa

V: Valvula

VE: Vaso de Expansão Aberto

VSP: Valvula de segurarca de pressao 1,5 bar

VST: Valvula de descarga temica

Ja: Jolly de respiro automatico

O Kit 1 foi realized para facilrar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

NB: os equipamentos incluidos no kit devem ser adequamente protegidos pela irradiao da estufa, com autilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 5

1 Coletor em bronze 1" M-F
2 Valvula de esferas de 1"
3 Circulador com engates de 1 ^ 1 / 2 ( 2 1 9 6 6 0 )
4 Valvula de nao returno 1"(261910)
5 Eletrovalu de 3 vias 1" M-F (143330)
6 Acessórios em cobre
7 Permutador 30 placas para permuta
com circuito da caldeiro a gós (216620)
8 Permutador 20 placas para producao de agua
quente sanitario (205270)
9 Valvula de descarga termica de 3/4 (72940)
Valyula de seguranco 1,5 bor de 34 (143260)
Fluxostato (220830)
12 Poc para termometro 1/2" + sonda (175960)
13 Regulador eletronic (220780)
A Débito para a instalação 34
B Retorno da instalacao 34
C Retorno para a estufa 32
D Débito da estufa 1
E Agua fria sanitaria 1/2
F Agua quente sanitaria 12

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Abertura do portao - 6
Ligaoes eltricas

ACOES NO SELETOR

Seletor OFF Tudo desligado

Seletor MAN Circulador forado

Válvula definida

Selecao do alarmemposicao OFFexcluda

a sinalização acústica

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 1
KIT 1 cod.261880

EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA SEM PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA MURAL COM UTILIZACO DE KIT 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 2

AF: Água Fria

CA: Caldeia mural

MI: Débito da Instalação

P: Bomba (circulador)

RA: Radiadores

RI: Retorno da Instalação

S: Descarga

Ja: Jolly de respiro automatico

Sc 30: Permutador 30 placas

ST: Sonda de temper

TC: Termoestufa

V: Valvula

VE: Vaso de Expansão Aberto

VR: Valvula de não returno

VSP: Valvula de segurarca de pressao 1,5 bar

VST: Valvula de descarga temica

O Kit 2 fai realized para facitar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

NB: os equipamentos incluidos no kit devem ser adequamente protegados pela irradiação da estufa, com autilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 3
Componentes KIT 2

1 Coletor em bronze 1" M-F
2 Valvula de esferas de 1
3 Circulador com engates de 1^ 1 / 2 [219660]
4 Valvula de nao returno 1"(261910)
5 Eletroválvula de 3 vias 1" M-F (143330)
6 Acessórios em cobre
7 Permutador 30 placas para permuta
com circuito da caldeiro a gos (216620)
8 Permutador 20 placas para producao de agua quente sanitaria (205270)
9 Válvula de descarga tírmica de 3/1 (72940)
10 Valvula de seguranga 1,5 bar de 12 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 PoCo para termo metro 12'' + snda (175960)
13 Regulador eletronic (220780)
A Débito para a instalação 34
B Retorno da instalacao 34
C Retorno para a estufa 32
D Débito da estufa 1
E Agua fria sanitaria 1/2
F Agua quente sanitaria 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 4
Ligacoes eltricas

ACOES NO SELETOR

Seletor OFF Tudo desligado

Seletor MAN Circulador forcedo

Välvula definida

Selecao do alarmemposicao OFFexcluda

a sinalização acústica

KIT2
EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 1
cod. 261890

KIT3

EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUCÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA COM UTILIZACAO DE

O Kit 3 fai realized para facilrar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalacao correta do produits.
EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUCÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA COM UTILIZACAO DE - 1
NB: os equipamentos incluados no kit devem ser adequamente protegidos pela irradiacao da estufa, com a utilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUCÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA COM UTILIZACAO DE - 2

1 Coletor em bronze 1" M-F
2 Valvula de esferas de 1
3 Circulador com engates de 1" 1/2[219660]
4 Valyula de nao retorno 1" (261910)
5 Eletroválvula de 3 vias 1" M-F (143330)
6 Acessarios em cobre
7 Permutador 30 placas para permuta
com circuito da caldeira a gos (216620)
8 Permutador 20 placas para producao de agua quente sanitaria (205270)
Valvula de descarga termica de 34 (72940)
Válvula de segurarca 1,5 bar de 34 (143260)
Fluxostato (220830)
Poc para termometro 12 + sonda (175960)
Regulador eletronico (220780)
Debito para a instalacion 34
A Retorno da instalação 34
Retorno para a estufa 34
Debito da estufa
Aguagua sanitaria 1/2
Agua quente sanitaria 12

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUCÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA COM UTILIZACAO DE - 3
Ligaçõesétricas

ACOES NO SELETOR

Seletor OFF Tudo desligado

Seletor MAN Circulador forado

Válvula definida

Selecao do alarmemposicao OFFexcluda

a sinalização acústica

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 1
KIT3
cod. 261900

EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUÇÃO DE AGUA QUENTE SANITÁRIA + CALDEIRA MURAL COM UTILIZACO DE KIT N3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 2

ACS: Água quente sanitária

AF: Água Fria
CA: Caldeia mural
F: Fluxostato
INT: Interruptor Gerald
MI: Debito da Instalação
PR: Bomba (circulador)
P1: Bomba do circuito primário
Ja: Jolly respiro de ar
RA: Radiadores
RE: Regulador Eletrónico
RI: Retorno da Instalação
S: Descarga
Sc: Permutador de placas
ST: Sonda de temperatura
TCN: Termostat de contato
V: Valvula de intercepcao
VE: Vaso de expansao
VR: Valvula de retencion

O Kit N3 foi realization para facilrar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

NB: os equipamentos incluidos no kit devem ser adequamente protegados pela irradiao da estufa, com autilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 3
Components KIT N3

1 Dedeito para o circuito da instalacao de aquecimento G 3/4"
2 Debito da termoeustufa G 3/4"
3 Relorno para a termoestula G 3/4"
4 Retorno do circuito da instalacao de aquecimento G 3/4"
5 Entrada da agua fria sanitaria G 1/2"
6 Debito da agua quente para as instalaciones sanitarias D 1/2"
7 Válvula de segurar o combinado com a temperatura e pressão
8 Fluxostato
9 Jolly respiro de ar G 3/8"
10 Circulador do circuito da termoestufa
11 Permutador de placos de 3 vios
12 Valvulo de intercepcao G 1"
13 Regulador eletronicocom cablagem
14. Aba adequada para passagem dos passacabos
15 Cabo de alimentacao
16 Cabos para circulador da instalacao de aquecimento (fase, neutro,tero)
17 Sonda de temperatura
18 Circuito do termostato ambiente

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 4
Ligacoes eltricas

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 5
KIT N3
cod.627690

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 6

O Kit N3 BIS fai realized para facitar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

NB: os equipamentos incluados no kit devem ser adequamente protegidos pela irradiação da estufa, com a utilização de almofadas isolantes.

1 Debito para o circuito da instalacao de aquecimento G 3/4"
2 Débito da termoestufa G 3/4"
3 Retorno para a termoestufa G 3/4"
4 Retorno do circuito da instalacao de aquecimento G 3/4"
5 Entrada da agua fria sanitaria G 1/2"
6 Débilo da égua quente para as instalações sanárias G 1/2"
7 Emissao da agua quente sanitaria G 1/2" da caldeira acoplado
8 Valkula de seguranga combinada com a temperatura e pressao (90oC-3 bori)
9 Fluxostato
10 Eletroválvula de desvio com 3 vios
11 Jolly respiro de ar G 3/8"
12 Circulador do circuito da termoestudo
13 Circulador do circuito da instalacao de aquecimento
14 Valvula de intercepcao G 1"
15 Permutador de placos de 3 vias G 3/4"
16 Regulador eletronicocom cabagem
17 Aba adequada para fixacao dos passacabos
18 Cabo de alimentacao
19 Sonda de temperatura
20 Circuito do temostato ambiente

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 7
Ligações electrolycas

IDROKIT fo realized para facilrar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 8

1returno aquecimento
2 agua quente sanitaria da caldeira a gás
3 débito da termoestufa
4 descarga
5 agua quente sanitaria
6returno da termoestufa
7 débito do aquecimento
8 rede hidrica
9 regulation do misturador termostatico
10 paineisinotico
11 tomada auxiliar para o termostato ambiente

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 9

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELETOR - 10

A permutador 30 placas
B circulador primario (na versao a lenha)
C caldeira 50 litros
D circulador da instalacao de aquecimento
E vaso de expansao fechado
F Revestimento para instalação a vista

IDROKIT

cod.601740

EXEMPLO DE INSTALLação HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA SO AQUECIMENTO COM UTILIZATION DE

KIT5

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - KIT5 - 1

AL: Alimentacao da rede hidrica
C: Carga/Reintegracao
EV: Eletroválvula com 3 vias
NA: Normalmente Aberta
NC: Normalmente Fechgad
GR: Grupo de enchimento
Ja: Jolly de respiro automatico
Jm: Jolly de respiro manual
MAN: Manometro
MI: Debito da Instalação
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador Eletronico
R: Retorno da Instalação
S: Descarga
ST: Sonda e Temperatura
V: Valvula de esferas
Vec: Vaso de expansao fechado
VR: Valvula de nao returno
VSP: Valvula de segurarca de pressao
VST: Valvula de descarga temica

O Kit 5 fo realized para faciliter a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instação correto do produits.

NB: os equipamentos incluados no kit devem ser adequamente protegidos pela irradiacao da estufa, com a utilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - KIT5 - 2
Components KIT 5

1 Valvula de esteros de 1"
2 Volvulo de descarga tlemica [72940]
3 Valvula de sobrepression (284220)
4 Circulador (219660)
5 Acessios com valvula de nao retomo 1" [284180]
6 Eletrovolvula de 3 vias 3 / 4 M (283690)
7 Acessórios
9 Tronco de descarga da valv. de sobretemporatura
10 Voso de expansao fechado [283680]
12 Poço para termómetro 1/1 sonda (175960)
13 Regulador eletronico (220780)
14 Jolli de respiro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiro manual 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)

Ligações élétricas

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - KIT5 - 3
ACOES NO SELECTOR

Selecao do alarmemposicao OFFexcluda

a sinalização acústica

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - KIT5 - 4
KIT5
cod.280590

PARAO FUNCIAMENTO CORRETO, E NECESSARIO CRUZAR OS TUBOS DE DEBITO E DE RETORNO

EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITária COM UTILIZATION DE KIT 6

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLO DA INSTALAÇÃO HIDRAULICA PARA TERMOESTUFA COM PRODUÇÃO DE ÁGUA QUENTE SANITária COM UTILIZATION DE KIT 6 - 1

ACS: Água Quente Sanitária

AF: Agua Fria
AL: Alimentação da rede hidrica
C: Carga/Reintegração
EV: Eletroválvula com 3 vias
NA: Normalmente Al
NC: Normalmente Fec
F: Fluxostato
GR: Grupo de enchimento
Ja: Jolly de respiro automatico
Jm: Jolly de respiro manual
MAN: Manometro
MI: Debito da Instalação
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador Eletrónico
RI: Retorno da Instalação
S: Descarga
SC: Permutador de placas
ST: Sonda e Temperatura
V: Valvula de esferas
Vec: Vaso de expansao fechado
VR: Valvula de não returno
VSP: Valvula de segurarca de pres
são VST: Valvula de descargaTERMICA

O Kit 6 fai realized para faciliar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits.

NB: os equipamentos incluidos no kit devem ser adequamente protegados pela irradiao da estufa, com a utilização de almofadas isolantes.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - O Kit 6 fai realized para faciliar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits. - 1
Components KIT 6

1 Valvula de esferas de 1"
2 Valvula de descarga termica (72940)
3 Valvula de sobreppressao (284220)
4 Circulador (219660)
5 Acessórios com válula de não returno 1" [284180]
6 Eleirovalvula de 3 vios 12 M (283690)
7 Acessórios
8 Permutador 20 placas para producao de agua quente sanitaria (205270)
9 Tronco de descarga da valv. de sobretemporatura
10 Vaso de expansao fechado (283680)
11 Fluxostoto (220830)
12 Poço para termómetro 12 + sonda (175960)
13 Regulador eletronic (220780)
14 Jolli de respiro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiro manua 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)

A Débito para a estufa
B Debito para a instalação
C Retorno para q estufo
D Agua fio sanitaria
E Descarga da valvula de sobreppressao
F Água quente sanitária
G Descarga da valvula de sobretemperatura

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - O Kit 6 fai realized para faciliar a tarefa dos instaladores; inclui, de fato, todos aqueles componentes necessarios para um instalação correta do produits. - 2
Ligaoes eltricas

ACOES NO SELECTION

Seletor OFF Tudo desligado

Selector MAN Circulador forcedo

Válvula definida

Selecao do alarmemposicao OFFexcluda

a sinalização acústica

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACOES NO SELECTION - 1
KIT 6
cod. 280600

ADVERTÉNCIAS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO

As ligações, a colocação emestrutura e a verificação do bom的功能amento, devem ser efetuadas por pessoal qualificado, capaz de executar as ligações segundo as leis em vigor e, em especial, segudo a Lei 46/90, como tambem no pleno respeito das presentes instruções.

respeito das normas sobre a ligaçao terra e determinante para a segurarca das pessoas.

É obligatório,inserir a montante do disposito e de todo o circuito eletrico da termoestufa um interruptor diferencial de linha, é obligatório ainda ligar a bomba à terra, a valvula e as partes metálicas da termoestufa.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ADVERTÉNCIAS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO - 1

LEGENDA

AA interruptor do alarme acustico

R reg. aberrura da valvula 3 vias (KIT 1 - 3 - 5 - 6)
R reg. funciona circuladores (KIT2)
RIC regulacao interna da bomba
S selector MAN-OFF-AUTO
SP indicator luminoso da bomba
SS indicator luminosos sobretemperatura
ST escalade temperature
SV indicator luminoso valvulas 3 vias (KIT 1 - 3 - 5 - 6)
SV reg. circuladores (Kit 2)

fig. M

Dados téncicos
Alimentação (+15 - 10%) Vca230
Grau de proteça IP40
Temperatura min/máx ambiente °C0÷+50
Comprimento da sonda m1,2
Termómetro °C30÷90
Débito dos contatos circulador, máximo W400
Débito dos contatos da關鍵a de这只是 vias,(Maximo) W250
Fusível mA500

O regulador eletrónico de controlo permite monitorar as condições deestrfunctionamento e équipado com:

  • selector MAN-OFF-AUTO (S)
  • escala de temperatura (ST)
  • alarme acustico (AA)
  • reg. abertura valvula 3 vias (R) (KIT1-3)
  • reg. Funcionamento circuladores (R) (KIT2)
  • regulação interna da bomba (RIC)
    -indicador luminoso da valvula de 3 vias (SV) (kit1-kit3)
    -indicador luminoso reg.circuladores (SV) (kit2)
    -indicador luminosos sobretemperatura (SS)
  • indicator luminoso da bomba (SP)

Funcionamento

  • Dispositivo de controlo:

Termómetro

  • Dispositivo de proteção

(sistema de alarme acustico):

  • Alarme acustico (AA)

  • Alarme sobretemperatura (SS)

Esteistema intervém quando a temperatura da água supera o valor de 090^ Oe Oadverte Oo Outilizador Opara Osuspender Oa Oalimentação combustivel.

O funciona do alarme acustico pode ser excludo ao agar no interruptor (AA); permanece assim ativa a funcao de alarme de data do indicator de sobretemperatura (SS).

Para Orestabelecer Oas Ocondoes Oinicials, Odepos Ode Oreduzir Oa temperatura Oda Oagua Ona Otermoestufa, Oe Oncecessario Oreativar Oo interruptor (AA).

Na Ofuncão Omanual, Oa Obomba Ofunciona Osempre, Ona Ofuncão OC bomba Oestá Odesligada; Ona Ofuncão OAUTO Ose Oativa Oo Obomba C instalacao Oa Ouma Otemperatura Odesejada Opor Omeio Oda Oregulaço interna (RIC) de 20 a 80^ (o comando é predefinido a 20^ )

No momento em que a temperatura do fluido desce abaixo do valor definido,
o Sistema de regulação abre o circuitoétrico, a valvula de 3 vias desvia o fluido diretamente para a termoestufa.

Atencao:

O Oregulador Oeletronico Odeve Oser Oinstalado Onas Oproximidades Oda termoestufa.

A sonda dos dispositivos de funciona, proteção e controle deve ser colocada diretamente sobre a termoestufa ou ao maior sobre a tubulação de débito dentro de 5 cm de distança da termoestufa, ou soit, antes de qualier orgão de intercepção.

A sonda delve ser submersa no什麽.

Instalacao

Todas as operacoes a seguir devem ser efetuadas com a alimentacao desligada Oda Orede Oelétrica Oe Ocom Oo Oseletor O(S) OAUTO-OFF-MAI posicao OFF.

Para una instalacion correta do regulador eletronico, agir como segue:
soltar Oo Oparafuso Ode Ofixacao,Odepois Oretirar Oa Ocalota,Oposiciona
parede e fixar com as cavilhas fornecidas; efetuar entao as ligacoes
como no esquema, prestando a maxima atencao as ligações, estender
os cabos usingo canaletas conformes com as normativas em vigor; em
seguida, reposicionar a calota e aperture o parafuso de fecho.
Para a valvula de 3 vias,utilizar o fio marrom (fase) e o fio azul (neutro) a ligar
respectivelmente nos terminais 5 e 6 do regulador.

O fio amarelo-verde deve ser ligado a terra.

Para ligar corretamente o regulator a instalacao, seguir as instruções de montagem contidas na embalagem.

REGULADOR ELETRONICO (OPCIONAL)

permite monitorar as condições de functiOnamento e équipado com:

  • selector MAN-OFF-AUTO
  • escala de temperatura
  • alarmé acústico
  • regulador de abertura da valvula de 3 vias
  • regulação interna da bomba
    -indicador luminoso da bomba
  • indicator luminoso da valvula de 3 vias
  • indicador luminos Sobretemperatura

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - REGULADOR ELETRONICO (OPCIONAL) - 1
Regulador eletronico (220780)

SCAMBIATORE 20 PIASTRE PER L'ACQUA SANITARIA (optional)

É um aparecido extremamente simples e econômico, que permite uma Produção de água quente é qual a 13-14 livros por minuto, seguido a potência da instalação. É fácilmente instalçavel no tubo de débito às termoestufas na posicao mais comoda, em relaçao às condições da instalação.

Como alternativa, pode ser adquirido englobado nos KIT 1/3/6 de instalacao propostos pela Edilkamin. Tem a grandevantagem de poder ser desmontado para manutencao ou substituicao sem intervir na termoestufa.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - SCAMBIATORE 20 PIASTRE PER L'ACQUA SANITARIA (optional) - 1

O regulador eletrónico e o permutador com placas está compreendidas nos kits de instalação (fornecidos como.optionais)

PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL)

Produzágua quente para o circuito sanitário e para o circuito secundário (termoestufas), excluindo em relaçao ao KIT 3 a utilização da valvula de 3 vias e de um permutador de placas.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 2
Kit de valvulas (421600) forma por valvula automatico de descarga de or; seguranga 1,5 bar, descarga termico 90^

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 3
Válvula de 3 vias de 1" (143330) para regulagem do débito da água à instalação

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 4
Regulador eletronico (220780)

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 5
Fluxostato (220830)

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - PERMUTADOR DE 3 VIAS (OPCIONAL) - 6
Circulador
UPS 25-50 cod. 219660
UPS 25-60 cod. 238270

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : EDILKAMIN

Modelo : ACQUATONDO PLUS

Categoria : Lareira