ACQUATONDO PLUS - Tubo de lámpara EDILKAMIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tubo de lámpara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACQUATONDO PLUS - EDILKAMIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACQUATONDO PLUS de la marca EDILKAMIN.
MANUAL DE USUARIO ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN
E ACQUATONDO PLUS 22-29, Instalacion, uso y mantenimiento pag.50
Vec: Vaso espansione chivso
Antes de utiliser la chimenea, le pedimos que lea atentamente esta ficha con el fin de poder disfurar de manera optima y con total seguidad de todas sus caracteristicas
Para más exclaraciones o en caso de necessities contacto con su distribuidor local.
Le recordamos que la instalacion DEBE ser efectuada por un technician habilido D.M.37 ex L. 46/90.
Para las instalaciones, hacer referencia a las espécificas normativas nacias.
Las instalaciones incorrectas, losostenimientos realizados no correctamente, el uso impropio del producto, exoneran la Empresa de todo daño derivado.
En caso de anomalías de inmediato en contacto con el distribuidor local, presentando la tarjeta de garantía y el recibo de compras.
El número de cupón de control, necessario para la identificación, está indicado:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía bajo del hogar
- en la placan en la parte frontal del producto
Dicha documentación de ser conservada para la identificacion.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
El abajo firmonte EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47-20122 Milano - Codigfo fiscal RIVA 00192220192
Declarao bajo la propia responsabilitad que:
La chimenea de agua de lena, descriita a continuacion cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construccion)
CHIMENEA DE AGUA DE LENA, demarca comercial EDILKAMIN, denominada ACQUATONDO PLUS 22-29
N° de SERIE: Ref. Etiqueta datos
ANO DE FABRICACION: Ref. Etiqueta datos
La conformidad de los requisitos de la Directiva 89/106/CEE ha sido además determinada por la conformidad a la norma europea:
UNI EN 13229:2006
Asimismo declara que:
La chimenea de agua de lena ACQUATONDO PLUS 22-29 respeta los requisitos de las directivas europeas:
2006/95/CEE - Direcva Baja TensiOn
89/336/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética
EDILKAMIN S.p.A. no se responsabiliza del mal funciona del aparato en caso de sustitución, montaje y/o modificaciones
efectuadas por personal ajeno a EDILKAMIN sin autorizacion de la bajo firmante.
| Caracteristicas tímeicas | 22 | 29 | |
| Potencia tírmica quemada kW 27,9 34,4 | |||
| Potencia nominal kW 23 28 | |||
| Potencia al agua | kW 13 | 3 17,5 | |
| Rendimiento global % 82,3 81,5 | |||
| Rendimiento directo al agua | % ~ 70 ~ 70 | ||
| Consumo optimo de leña (min-max) | kg/h | 2,9/6,1 | 3,4/7,5 |
| Peso total incluido embaloje (vaso abierto/vaso cerrado) | kg | 234/249 | 302/311 |
| ø saliva de humos hembra | cm | 20 | 25 |
| ø tubo de humos inox para alturas de 3 a 5m | cm | 25 | 25 |
| ø tubo de humos inox para alturas de 5 a 7m | cm | 22 | 25 |
| ø tubo de humos inox para alturas superiores a 7m | cm | 20 | 22 |
| ø toma aire externa | cm 12,5 | 12,5 | |
| Contenido de agua | litros | 70 | 90 |
| Presión Tmaxima de ejercicio | bar | 1,5 | 1,5 |
| Producción de agua caliente sanitaria (kit1-3-n3-n3bis-6-lidrokit)* | l/min ** | 13-14 | 13 - 14 |
| Volumen calentable *** | m³ | 600 | 730 |
| Envío a la instalación | pulgadas | 1"¼ 1"¼ | |
| Retorno de la instalación | pulgadas | 1"¼ 1"¼ | |
- temperatura en la caldera 70°
** (ΔT=25K)
*** Aislamento segun D. Lgs. 192/2005 ex L. 10/91 y suscesivas modificaciones y una solicitacion de calor de 33 Kcal/m³ hora.

El agua se caliente, circulando en el tubo intercambiador (A) y en la CAMERA de aire (B) que recorre toda la pared semicircular. La CAMERA está realizada con chapa de acero de fuerte espesor.
BY-PASS AUTOMÁTICO DE HUMOS
En fase de encendido, con boca abierta, para fácilar la puesta en marcha de la combustion, la compuerta de humos (C) permanece en posicion de aperture de眼看 que los humos peuvent alcanzar directa y fácilmente la tuberia. Cuando la combustion está bien encendida, cerrando la puerta se cierra automatically también la compuerta de humos. En esta disposicion, los humos antes de alcanzar la tuberia se desvi'an rozano y cediendo calor tanto en las camaras de aire (B) como en el tubo intercambiador (A).
ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: - vaso abierto - vaso cerrado

ACQUATONDO PLUS 29

2 variantes: vaso abierto vaso cerrado




DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

SÓLO LAS TERMO CHIMENEAS CON SERPENTINA ACCIONADA DESDE LA VÁLVULA DE DESCARGA TÉRMICA PUEDEN SER INSTALADAS SOBRE UN SISTEMA CON EL VASO CERRADO
En las instalaciones de vaso cerrado:
- Lo correcta realizacion del sistemas es a cargo del instalador el cui debera tener en conta las normativas UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
- Todo debe ser efectuado por personal habilidad segun el D.M. 37 ex Ley 46/90

- La valvula de descargaTERMICA (entregada por EDILKAMIN)Debe conectarse al circuito de enfiambre con presion minima 1,5 bar.
AL = alimentación serpentina, siempre en presión (minimo) 1,5 bar

- El KIT 5 o 6 debe instalarse a MAX 150 cm de la chimenea.

- Debe haber siempre en la instalación un ulterior vaso de expansión dedicado a la termochimenea valorado según el volumen del agua de la misma instalación. (no se admite un vaso de expansión en common con otros generadores).
1 Ano
Las valvulas de seguidad y de descarga poderan ser controladas al menos una vez al ano por personal habilito D.M. 37 ex Ley 46/90
LA TERMOCHIMENEA NO DEBERA FUNCIONAR NUNCA SIN AGUA EN EL SISTEMA.
- UN EVENTUAL ENCENDIDO "EN SECO" PODRÍA DANAR A LA TERMOCHIMENEA.
- La termochimenea está proyectada para calentar agua por medio de una combustión de lena en el hogar.
- Los únicos ríesgos que derivan del uso de la termochimenea está unidos al incumplimiento de las espécificaciones de instalación a una chimenea directa con partes electricas en tensión, (internas), a un contacto con fuego y partes calientes o a la introduccion de sustancia extrañas.
- Para un regular FUNCINAMIENTO la temochimenea debe instalarse respetando según lo indicado en esta documento y durante el funcionaimiento no debe abrirse la puerta salvo para recargar con lena el hogar.
- En ningún caso han de introducirse en el hogar o en el depó-sito sustancías extrañas.
- Para la limpieza del conductor de descarga de humos no deben'utilarse productos inflamables.
- El cristal puede ser limpiado en FRIO con el producto adecuado (por ej. GlassKamin) y un pamo. No limpie en caliente.
- Durante el funciona de la termochimenea, los tubos de descarga y la puerta alcanzan altas temperatas.
- No deposite objetivos no resistentes al calor en las inmediaciones de la termochimenea.
- No utilise NUNCA combustibles liquidos para encender la chimenea o para reavivar lasbrasas.
- No obstruya las aperturas de aireacion del local de instalacion, ni las entradas de aire de la propia termochimenea.
- No moje la termochimenea, no se acerque a las partes electricas con las manos mojadas.
- No introduzca reducciones en los tubos de descarga de humos.
- La termochimenea debe ser instalada en locales adecuados para la seguridad contra incendios y dotados de todos los servicios (alimentacion y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionaimiento.
VASO ABIERTO
- Las conexiones, la puesta en servicios y la verificacion del buena configuracionto, deben realizarse por personal calidad, capaz de realizar las conexiones segun las leyes vigentes y especialmente segun D.M.37 Ley 46/90, respetando totalmente las presentes instrucciones.
- El relleno de la termochimenea y del systema se debe realizar a trovés del vaso de expansión abierto por caía natural del agua, a trovés del tubo de energia (diámetro no inferior a 18 mm).
- Durante esta fase abrir todos los purgá-dores de los radiadores de manière de evacitar que se produzcan sacos de aire en el sistema que obstaculcen la circulación del agua
NOTA BIEN:
-
El vaso abierto se coloca a una alta mayor de 3m con disrespect al elemento mas alto del circuito primario, e inferior a 15m con disrespect a la calidad de la termochimenea.
-
La.altura del vaso debe de ser de todos formas tal que cree una presion mayor de aquella generada por la bomba (circulador).
- No rellenar nunca el sistemas directamente con la presión de red en ya que esta podra ser superior a aquella de la placá de la termo chimenea
- El tubo de seguridad al vaso de expansión de ser de purgación libre sin grífos yADECADAMDE AISLADO
- El tubo de energia de serie libre sin grifo y curvaturas
- La presión max de ejercimiento no debesar superar 1,5 bar
- La presión de ensayo es de 3 bar.
- En local con fuertes disminuciones de temperatura aditiva al agua contentada en el sistema con liquido anti congelante
-
No encender nunca el fuego en la termochimenea (ni en caso de prueba) si el sistemas no está relleno de agua; lo mismo ya que podra arruinarse irremediamente.
-
Conectar las descargas de la valvula de descargaTERMICA (VST) y de seguidad (VSP)(esquemas en la pagina suiviente)
-
La prueba de mantenimiento del sistemas realizado con el vaso de expansión abierto
-
Sobre el circuito de agua caliente sanitaria es aconsejable instalar una valvula de seguridad de 6 bar para descargar el excessivo aumento de volumen de agua contenido en el intercambiador.
- Colocar a todos los componentes del sistema, (circulador, intercambiador, valvulas etc.) en zonas de fácil acceso para el mantenimiento ordinario y extraordinario.
TRATAMIENTO DEL AGUA
Realizar la aditivacion de sustancias antihielo, anticostras y anticorrosivas. En el caso de que el agua de relleno y abastecimientoonga una duracion superior a 35^ ,utilizar un ablandante para reducirla.
Remitirse a la normativa UNI 8065-1989 (tratamente del agua en los sistemas tírmicos de uso civil).
VASO CERRADO dispositions adiconales a las specificadas arriba
- El relleno debe realizarse teniendo cui-dado de no debe superar los 1,5 bar.
- Durante esta fase abrir todos los purgá-dores de los radiadores de manière de evaporar que se produzan SACOS de aire en el sistemas que obstaculcen la circul-acion del agua
- Es possible instalar la chimenea sobre un sistema con VASO CERRADO solo en la version con serpentinaccionada desde la valvula de excesso de temperatura.
- Valorar la necessities de un ulterior VASO CERRADO sobre el sistema.
-
En el caso de conexión de la termochimenea a una instalación existente se deben examinar la necessities de otro VASO CERRADO en la instalación.
-
La presión encima del circuito de enfi-miento debe ser de almenos 1,5 bar (UNI 10412/2 p.to 6.2).
Advertencias importantes para la instalacion
Además de lo que se indica sobre el presente documento, tener enIELDas los normativas UNI:
- n. 10683 - generadores de color o lena: requisitos de instalacion
- n. 9615/90 - calculo de las dimensiones internas de las chimeneas
- n. 10412:2 - sistemas generadores de calor de agua caliente. Requisitos de segurar, espécíficos para sistemas con equipos para el calentimiento de tipo domésico con caldera incorpORA, alimentados a combustible solido, con potencia del hogar o total de los hogares no superior a 35 kW
En particular:
- Antes de起初综合素质 de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competancia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competenia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competencia de la competENCIA DE 2015.
- Con el montaje finalizo, el instalado deben realizar las operaciones de "pasta en funciona" y expedir la documento como se requiere por la normativa UNI 10683 respectivamente en los apartados 4.6 y 5.
Las conexiones, la puesta en servicios y la comprobacion del buen functiOnamento de la termochimenea
deben realizarse por personalrialcualificado, capaz de realizar las conexiones eletricas e hidraulicas tal y como se signaledan en las normatas UNI 10683 en el apartado 4.5,UNI 10412:2,ademas de manteniendo un total respeo por las presentes instrucciones de montaje.
- Las verificaciones se realizan con la chimenea encendida y en régimen durante las horas, antes de revestir el monobloque para poder intervenir eventualmente. Por lo tanto, las operaciones de acabado como por ejemplo:
- construed de la contra campana
- montaje del revestimiento
- ejectación de pilasbras, pinturas, etc.
vse efectúan con el ensayo terminado con resultado positivo.
EDILKAMIN no responde en consecuencia de las cargas derivadas sea de interveñaciones de demolacion que de reconstructiunacion también si se trata de consecuencia de travajos de sustitucion de eventuales piezas de la termochimenea defectuosas.
Toma de aire externa (optional) La connexion con el exterior, con una seccion pasante equivalente a un diametro de cm 12,5 (ver tabla技术水平), es absolutamente requisite para un Buen functionamento de la termochimeneo; por lo tanto debe ser obligatoriamente realizado.
Dicha conexión,debé enganchar directamente con el mecanismo exterior de regulación de aire (E).
El mecanismo, entrega por separado, peut ser montado tanto a la derecha como a la izquierda de la termochimenea. La conexión peut ser realizada con tubo flexible de aluminio.
Proteger bien el sellado de los+puntos de los que podra confirmarse dispersion de aire. El mecanismo de regulacion de aire (E), ).
puede desmontarse y volver a colocarse a la referencia de la termochimenea.
Se aconseja aplicar fuera del conducto de toma de aire una rejilla de proteccion que de todosodos noDebe reducir la seccion util pasante.
Para recorridos superiores a 3 m, o con curvas, aumento del 10% al 20% la sec-. cion indicada.
El aire externo debe advertise a nivel del suelo (no pueda venir de arriba).

NOTAS: En el producto, existen dos pastillas antioxidantes (una en el exterior y otra en el interior de la camarde combustion). En la fase de desembaloje,ienen que ser tirados y eliminados como residuos normales.

Tubo de humos y chimenea
La salute de los humos de la chimenea es de seccion circular. esta está prevista para permitir el uso de los tubos de acero inoxidable. Si la salute del tubo de humos no se encuentra en vertical de la termochimenea, es requisite que la union entre la termochimenea sama y el tubo, no presente estrangulamente o inclinaciones superiores a 45^
(fig. A 1-2-3). Para tuberías no de nuevo realización o demasiado grandes se aconseja la entubación por medio de tubos de acero inoxidable de diametro(OPTOTO y de idoneo aislamento. Para tubos de humos colocados en el exterior se aconseja el uso de los de acero inoxidable de pared doble aislados. Las caracteristicas constructivas, en particular por lo que representa a la resistencia mecnicana, aislamento y estanqueidad a los gases, deben ser ideones para soportar una temperatura de humos de al menos 450^
Realizar el sellado con mastique de elevata temperatura, al nivel del punto de entrada del tubo de acero en la boca de salute de humos de la termochimenea.
Las caracteristicasfundamentales de la chimenea son:
- seccion interna en la base igual que la del tubo de humos
- seccion de salute no menor que el doble de la del tubo de humos
- posicion a todo viento, por encima del techo y fuera de las zonas de refluo.
Además de lo indicado anteriorsmente, tener en consideración lasindicaciones según la normativa UNI 10683 en el parágrafo 4.2 "conexión al sistemas de evacuación de humos" y subparágrafos.




Monobloqueo
En caso de combinacion con un revestimiento prefabricado Edilkamin, para definir el exacto positionalamento de la chimenea es importante verificar con qué revestimiento se completará.
Según el modelo selecciónado, la colocación deberá ser realizada de manière diferente (consultar las presentes instrucciones de montaje contentidas en el embalaje de cada revestimiento). Durante la instalación verificar siempre la la puesta en superficie de la termochimene.
-
Realizar en la pared o sobre el suejo un orifico para la toma de aire externa y unitro al mecanismo de regulacion de aire tal y como se describe en el capitulo de "toma de aire externo".
-
Conectar la chimenea al tubo de humos con tubo de acero inoxidable, usingo los diameros indicados en la tabla decharacteristicas Tecnicas y lasindicaciones del capitulo "tubo de humos"
-
Comprobar el funciona de todas las partes en運動ante de revestir la termochimenea.
Realizar la prueba, y el primer encendido del sistemas antes de montar el revestimiento.

Instalación revestimientos, contra-campanas y su ventilación (fig.F)
El zócalo de los revestimientos deben permitir absolutamente el paso de aire de recírculo interno. Si faltaarlo la chimenea funciona mal con posibles reúrgidos de homo.
Por lo tanto deben realizarse OPPORTunos canelles u orificios de paso.
Las partes de marmol, piedra, ladrillos que componen el revestimiento deben ser montadas con una ligera separacion del prefabricado paraatarpoisobrotadebidas a dilatacion y excessivos sobrecalentamientos.
Las partes en madera deben estar protegidas por paneles ignificuos, y no deben presenter+puntos de contacto con la termodichimenea.
sino estar distanciadas的概率mente por esteultimate al menos 1 cm para permitir un flujo de aire que impida la Accumulacion de calor.
La contra campana puede ser realizada con paneles ignifugos de carton yeno y con materiales no inflamables.
Conviene airear el interior de la contracampa-
na permitiendo una entrada de aire desde
abajo (espacio entre el portillo y la viga),que por movimiento de convec tion saldra a trovés de una rejilla de para instalar arriba,obteniendo asi la recuperacion de calor y evitando excessivos sobrecalentamente.
La contra campana deben preveer OPPORTUNOS ventanillas deostenimiento de las uniones.
Además de lo indicado anteriormente, tener en consideración todo lo indicado por la law Normativa UNI 10683 en los parágrafos 4.4 e 4.7 "aislamento tímeico, acabados, revestimientos y recomendaciones de seguidad.
En caso de uso de un Kit de instalacion, theseben de estar protegidos de la irradiacion termica del monobloque mediante el uso de revestimientos aislantes.
Advertencias importantes para el uso - Antes del encendido es importante asegurar que en la termochimenea y en el resto de la instalacion haya agua, se aconseja conectar los tubos de ida y vuelta como en los esquemas.
-La presiOn max de ejercicio no debe ser superior a 1,5 bar
-
La Empresa responde del correcto funciona solo en caso de conducccion respectando la presente documento suministrada con el producto.
-
Primer encendido (orencendido):limpiar el plano del fuego de eventuales residuos de cenizas.
Consejos practicos
-
Se aconseja tener cerrados los radiadores del local donde está instalada la termochimenea; el color irradiado por la boca es suficiente para el calentamento.
-
Una combustión incomplete provoca excessivas incrustaciones en el tubo intercambiador.
Para evaporarlo esnecessary: quemar lena seca.
asegurar que el hogar contenga una buena capa de brasas y carbones ardientes antes de anadir mas lena.
juntar cepas de gran diametro a others de diametro menor.
Encendido
-
Asegurarse que al menos un termosifón está sempre abierto.
-
Activar los interruptores del regulator electrónico
-
Cargar la termochimenea con una energia de la leyza seca de時間 medio-fina y encender el fuego.
-
Esperar algo ninto hasta que se obtenga una combustión sufiente.
-
Cerrar el portillo
-
Regular la combustion mediante el mando de la compuerta situada sobre el panel frontal
-
Configurar el termostato en el regulator electrónico() a una temperatura de 50 ÷ 70^ - La valvula() con 3 vías desviía el flujo de agua directamente a la termochimenea; al superar la temperatura configurada, la valvula(*) a 3 vías desviía el flujo al envío de la instalación.
-
La compuerta by-pass, cuando se cierra el portillo, modifica automatistically el recorido de los humanos, mejorando el rendimiento.
-
AlAbrir la puerta,el registrar de humos by-pass se abre automatically,permitiendo a los humos alcanzar directamente el conductor de humos, evitando que sobresalgan de la boca.
(*) componentes del Sistema deben ser a cargo del instalador.
Durante la combustión
En caso de que la temperatura del agua supere los 90^ a causa de una excessiva energia de leña, entra en configuracion la valvula de descarga térmica y salta el disposito de alarma. En esta eventualidad es necessario proceder de la?sigueistica manera:
-
Esperar que la temperatura haya descendido por Debate de los 80^ , verificando loindicadores luminoso sen el regulator electrónico, evitando cargas mas combustible.
-
Para las termochimeneas equipadas con el KIT de produccion de agua caliente sanitaria también se pueda abrir el grifo del agua caliente para acelerar el proceso de enfiambre.
Regulación del aire externo
- El mando de cierra colocado en la boca toma de aire externo (ver fig.1 en pag. 54), regula la cantidad de aire primario necessario para la combustion. Empujando el mando cierra la toma de aire externo, tirando el mando abre la toma de aire externa
Regulación del aire primario
- El mando "A" (ver fig. 2) regulacion del aire primario colocado bajo del portillo, regula lacantidad de aire primario necessario para la combustion.
- Mando todo a la derecha: maxima aperture
- Mando todo a la izquierdo: cierre.
Durante la fase de encendido de la termochimenea el mando debe estar en posicion abierta completeness, cuando que en regime debmantenerse en posicion intermedia o cerrada.
Regulación del aire de limpieza vidrio
el mando de regulacion de limpieza del vidrio colocado encima del portillo, regula la cantidad de aire necessaria para la limpieza del vidrio.
- Mando todo a la derecha: maxima aperture
- Mando todo a la izquierda: cierre.
Durante la fase de encendido de la termochimenea el mando debe estar en posicion abiertacompletamente,minternas que en regime debemaintenerse en posicion intermedia o cerrada

Apertura puerta
- Para la aperture de la puerta utilizar la manija correspondiente extraible incluida en el suministro.

Mantenimiento
Limpiezo del hogar
- Las incrustaciones que tienden a depositarse en las paredes internas de la termochimenea, disminuyen la eficacidia del intercambioTERMico.
- Es necessario realizar una limpieza periodica, levando agua a una temperatura de 80 ÷ 85^ to ablandar las incrustaciones y despues retirarlas con una espátula de acero.
Limpieza del vidrio
Realizar la limpieza del vidrio utilizing
un spray adecuado para vidrios ceramicos.
-La limpieza del vidrio se efectua con el vidrio frio.
- Para la aperture de la hoja de la puerta esnecessarybloquearla misma en la posicionde cierre. Colocando el mando B" (ver fig. 2), bajo de la puerta, todo a la derecha.
Introducir la manija "mano fria" en el tope entre la estructura y la puerta (ver fig. 3) y girar para abrir.

fig.2 fig.3
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KITI

ACS: Agua caliente Sanitaria
AF: Agua Fria
EV: Electrovalvula de 3 vias
F:Fluxostato
MI: Envio Instalacion
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
P: Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
Sc 20: Intercambiador 20 placas
ST: Sonda de Temperatura
TC: Termochimene
V: Valvula
VE: Vaso de Expansion abierto
VSP: Valvula de segundad a presion 1,5 bar
VST: Valvula de descarga t érmica
Ja: Jolly respiradero automatico
El kit 1 está realizado para poderar la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 1
Regulador incluido en el KIT

Entre parentesis los codigo de venla
1 Colector de laton 1 M-F
2 Valvulas de esfero de 1
3 Circulador con uniones de 1" 12 (219660)
4 Valvula de no retorno 1" [261910]
5 Electrovalvula de 3 vias 1 M-F (143330)
6 Uniones en cobre
7 Intercambiador 30 placas para intercambio
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambiador 20 placas para la produccion de
agua caldera sanitaria (205270)
9 Valvula de descarga termica de 3472940
10 VAlvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para termómetro 1/2 + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220/80)
A Envio a la instalacion 3/4
B Retorno de la instalacion 34
C Retorno a la chimenea 3 / 2
D Envio de la chimeneo 1
E Aqua frio sanitoria 12
F Agua caliente sanitaria 12

Conexiones electricas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apogado
Selector MAN Circulador forzado
Valvula programoda
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programada
Selección alarma En posición OFF excluido
el aviso acustico
KIT1

cod. 261880
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA SIN PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT 2

AF: Aqua fria
CA: Caldera mural
MI:Envio Instal
P: Bomba (circulador)
RA: Radiodores
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
Ja: Jolly respiradoro automatico
Sc 30: Intercambiador 30 placas
ST: Sondo de Temperatura
TC: Termochimenea
V: Volvula
VE: Vaso de Expansion abierto
VR: Válvula de no returno
VSP: Válvula de seguidad a presión 1,5 bar
VST: Valvula de descargo termica
El kit 2 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos orientados de la irradiación tírmica de la chimenea, mediante el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 2
Regulador incluido en el KIT

Entre parérisis los cédigos de ventra
1 Colector de la ton 1^ M-F
2 Valvula de esfera de
3 Circulador con uniones de 1" 12 (219660)
4 Valvula de no returno 1" [261910]
5 Electrovalvula de 3 vias 1M-F (143330)
6 Uniones de cobre
7 Intercambiador 30 placas para intercambio
con circuito de la caldera de gas (216620)
8 Intercambiador 20 placas para la produccion de
agua caldera sanitaria (205270)
9 Valvula de descarga termica de 72940
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de 34 (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para lernómetro 12 + sonda(175960)
13 Regulador electrico (220780)
A Envio a la instolacion 34
B Retorno de la instalacion 34
C Retorno a la chimenea 12
D Envio de la chimer
E Agua frig sanilaria 1
F Agua caliente sanitaria 12

Conexiones electrolycas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programada
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programada
Selección alarma En posición OFF excluido
el aviso acustico

KIT 2 cod.261890
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT 3

El kit 3 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correc-ta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 3
1 Colector de la t on M-F
2 Valvula de esfera de 1"
3 Circulador con uniones de 1 ^st ½(219660)
4 Valvula de no retorno 1" [261910]
Electroválvula de 3 vias 1' M-F (143330)
6 Uniones de cobre
7 Intercambiador 30 placas para intercambio
con circuito de la caldera de gos (216620)
8 Intercambio 20 placas para la produccion de
agua caldera sanitaria (205270)
9 Valvula de descarga termica de % (72940)
10 Valvula de seguridad 1,5 bar de % (143260)
11 Fluxostato (220830)
12 Pozo para lemmóelro 12 + sonda(175960)
13 Regulador electrico (220780)
A Envio a la instalacion 3/4"
B Retorno de la ins
C Retorno a la chimenea 32
D Envio de la chimenea
E Agua Fria sanitaria 1/2
F Agua caliente sanitaria 12 n

Conexiones electrolycas
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF
Todo apagado
Selector MAN
Circulador forzado
Selector AUTO
Válvula programada
Circulador configurado
Válvula programoda
Selección alarma En posición OFF excluido
el aviso acustico

KIT3
cod. 261900
EJEMPLO DE INSTALAGION HIDRAULICA PARA TERMOCIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE
KIT N3

CA: Caldera mural
PR: Bomba (circulador)
P1: Bomba circuito primario
RE: Regulador electrónico
VE: Vaso de expansión
Joljy direcction
V: Valvula de intercep tion
VR: Valvula de retencion
ST: Sonda de temperatura
F:Flujostato
Sc: Intercambiador de calor de placos
EV: Electroválvula de 3 vías
RI: Retorno instalacion de calefocacion
RA: Radiodores
MI: Envio instalacion de colefacion
AF: Agua Frio
ACS: Aquacaldera sanitaria
S: Descargo
El kit N3 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de hecho comprende todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegados OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT N3
1 Envio al circuito de instalacion de calefacion G 3/4"
2 Envio deasgerador EDILKAMIN G 3/4"
3 Retomo g generador EDILKAMIN G 3/4"
4 Retorno del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanilaria G 1/2
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarias G 1/2"
7 Valvula de seguridad combinada temperatura y presion (90°C-3 bar)
8 Flujostato
9 Jolly aireacion G 3/8"
10 Circulador circuito generator EDILKAMIN
11 Intercombiador de placos de 3 vias
12 Valvula de intercep tion G 1
13 Regulador eletronicocancabledo
14 Orificio para el paso de los pasacables
15 Cable de alimentacion
16 Cables para circulador de instalacion de colefacion (Jose, neutro, hierro)
17 Sonda temperatura
18 Circuito termostato ambiente

Conexiones electricas
Bomba de colefacción

KIT N3
cod. 627690
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CAUENTE SANITARIA + CALDERA MURAL CON EL USO DE KIT N3 BIS

CA Caldera mural
P2 Bomba (circulador)
P1: Bomba circuito primario
RE Regulador electrónico
VE Vaso de expansión
Jolly aireación
V Volvula de intercep tion
VR Válvula de retencion
ST Sonda de temperatura
Flujostato
Sc Intercambiador de color de placos
EV Electroválvula de 3 vios
RI Retorno instalacion de calefacion
RA Radiadores
MI Envio instalacion de colefacion
AF Agua fría
ACS Agua caliente sanitaria
S Descarga
El kit N3 BIS está realizado para poderar la tarea de los instaladores, de hecho comprender todos los componentes necessarios para una correcta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos orientamente de la irradiación tírmica de la chimenea, mediante el uso de revestimientos aislantes.
1 Envio al circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
2 Envio deq generador EDILKAMIN G 3/4"
3 Retomo a generator EDILKAMIN G 3/4"
4 Retomo del circuito de instalacion de calefaction G 3/4"
5 Entrada agua fria sanitaria G 1/2"
6 Envio del agua caliente a las instalaciones sanitarios G 1/2"
7 Entrada del agua caliente sanitaria desde caldera de gas G 1/2"
8 Valvula de seguridad combinada temperatura y presion (90^ - 3bar)
9Flujostato
10 Electroválvula desviadora de 3 vías
11 Jolly aireacion G 3/8"
12 Circulador circuito generator EDILKAMIN
13 Circulador circuito instalacion de colefacion
14 Valvula de intercepaction G 1"
15 Intercambiador de placos de 3 vias
16 Regulador electrico con cableado
17 Orificio para el paso de los pasacables
18 Cable de alimentacion
19 Sonda temperatura
20 Circuito termostato ambiente

Conexiones electricas

KIT N3 BIS
cod. 627860
EJEMPLO DE INSTALIATION HIDRAULICA PARA TERMOCIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA EN ACUMULATIO+ CALDERA MURAL CON EL USO DE IDROKIT

ACS: Agua caliente Sanitario
AF: Agua Fria
AL: Alimentación red hidrica
C: Carga/Reintegratio
EV: Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abierto
NC: Normalmente cerrado
GR: Reductor de presión
Ja: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradoro manua
MI: Envio Instalacion
MT: Mezclador termoestálico
P:Bomba (circulador)
RA: Radiadores
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
SC30: Intercambio de 30 placas
ST: Sondo Temperatura
TC: Termostat de contacto
TM: Termochimenea
Valyula de esfera
Vea: Vaso expansione abierto
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no returno
VSPT: Valvula de seguridad pres. temper.
VCA: Caldera
IDROKIT está realizado para facilitar laarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una cor-recta instalacion del producto.

1returnocalefacion
2agua caliente sanitaria caldera de gas
3 envio termochimene
4 descarga
5 agua caliente sanitaria
6 envio termochimenea
7returnocalefacacion
8 red hidrulico
9 regulación mezclador termoestálico
10 panel sinóptico
11 toma auxiliar para termostato ambiente


A Intercambiador de 30 placas
B circulador primario (en la version de lena)
C calentador 50 litres
D circulador instalación calefacción
E vaso de expansión cerrado
F Revestimiento para instalacion a vista
IDROKIT
cod. 601740
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA SOLO CALEFACIOn CON EL USO DE KIT5

AL: Alimentacion red hidrica
C: Carga/Reintegratio
EV: Electroválvulo de 3 vías
NA: Normalmente Abierto
NC: Normalmente cerrado
GR: Grupo Iengado
Ja: Jolly de respiradoro automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MAN: Manomelro
MI: Envío Instalación
P:Bomba (circulador)
RA: Radicoides
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
ST: Sonda Temperatura
V: Valvula de esfera
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no retorno
VSP: Válvula de segurar a presión
VST: Valvula de descarga temica
El kit 5 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correc-ta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPUNAMIENTE de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediate el uso de revestimientos aislantes.
Components KIT 5

1 Valvula de esfera de 1
2 Volvula de descarga témica (72940)
3 Valvula de exceso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no returno 1" (284180)
6 Electrovalva de 3 vias 14 M (283690)
7 Uniones
Tronco salido valy, exceso de temperatura
10 Vaso de expansion cerrado (283680)
12 Pozo para termómetro 12 n + sonda (175960)
13 Regulador electronoico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiradoro manual 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)
A Envio desde la chimeneo
B Envio a la instalacion
c Retorno a la chimeneg
E Descarga valvula exceso de presion
G Descarga valvula exceso de temperatura
Conexiones electricas
ACCIONES EN EL SELECTOR

Selector OFF Todo apagado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programoda
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programado
Selección alarma En posición OFF excluido
el aviso acustico

KIT5
cod. 280590
EJEMPLO DE INSTALACION HIDRAULICA PARA TERMOCHIMENEA CON PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA CON EL USO DE KIT 6

ACS: Aquag caliente Sanitoria
AF: Agua fria
AL: Alimentación red hidrila
C:Cargo/Reintegrlo
EV: Electroválvula de 3 vías
NA: Normalmente Abierta
NC: Normalmente cerrada
F:Fluxostato
GR: Grupo Ilenado
Ja: Jolly de respirodero automatico
Jm: Jolly de respiradoro manual
MAN: Manometro
MI:Envio Instalacion
P: Bombo (circulador)
RA: Radiodores
RE: Regulador electrónico
RI: Retorno instalacion
S: Descarga
SC: Intercambio de placas
ST: Sonda Tempe
V: Valvula de esfera
Vec: Vaso expansión cerrado
VR: Valvula de no retomo
VSP: Válvula de seguidad a presión
VST: Valvula de descargaTERMICA
El kit 6 está realizado para poder la tarea de los instaladores, de着他o comprende todos los componentes necessarios para una correc-ta instalacion del producto.
Note: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos OPPORTUNamente de la irradiacion tarmica de la chimenea, mediate el uso de revestimientos aislantes.

Components KIT 6
Regulador y manometro incluido en el KIT
Entre parentesis los@código de vente

Valvulo de esfera de 1"
2 Valvula de descarga termica (72940)
3 Valvula de exceso de presion (284220)
4 Circulador (219660)
5 Valvula de no returno 1" (284180)
6 Electrovolvula de 3 vias 14 M (283690)
7 Uniones
8 Intercambiador 20 placas para produccion de agua caliente sanitaria (284300)
9 Tronco descarga volvula exceso de temperatura
10 Vaso de expansión cerrado (283680)
11 Fljostato (220830)
12 Pozo para termómetro 12 n + sonda (175960)
13 Regulador electrico (220780)
14 Jolli de respiradoro automatico 3/8" (284150)
15 Jolli de respiradoro manual 1/4" (284170)
16 Manometro (269590)
A Envio a la chimenea
B Envio a la instalacion
C Retorno a la chimeneg
D Agua friga sanitriga
E Descarga valvula exceso de presion
F Agua caliente sanitaria
G Descarga valvula exceso de temperatura
ACCIONES EN EL SELECTOR
Selector OFF Todo apogado
Selector MAN Circulador forzado
Válvula programado
Selector AUTO Circulador configurado
Válvula programado
Selección alarma En posición OFF excluido
el aviso acustico

KIT6
cod.280600

regulador electrónico
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA INSTALLACION
Las conexiones, la puesta en servicios y el control del buena configuracion, deben ser efectuados por personalriallicado, capaz de efectuar las conexiones segun las leyes vigentes y en particular segun la Ley 46/90, y respetando las presentes instrucciones.
El respezo de las normas sobre la puesta a tierra es determinante para la calidad de las personas.
Es obligatorio la conexión aguas arriba del dispositivo y de todo el circuito electrico de la termochimenea un interruptor diferencial de linea, además, es obligatorio conectar a tierra la bomba, la valvula y las partes mecánicas de la termoschimenea.

LEYENDA
AA interruptor alarma acustica
R reg. operlura valvula de 3 vias (KIT 1-3-5-6)
R reg. funciona circuladores (KIT2)
RIC regulación interna bomba
S selector MAN-OFF-AUTO
SP indicador luminoso bomba
SS indicator excesso de temperatura
ST escalat temperatura
SV indicator luminoso valvula de 3 vias (KIT 1 - 3 - 5 - 6)
SV reg. circulodores (Kit 2)
fig. M
| Datas技术水平 | |
| Alimentación (+15 - 10%) Vac 230 | |
| Grado de protección IP 40 | |
| Temperatura min/máx ambiente °C 0÷+50 | |
| Longitud sonda m 1,2 | |
| Termómetro °C | |
| Capacidad contactos circulador, Tmaxa W 400 | |
| Capacidad contactos valvula tres vías, Tmaxa W 250 | |
| Fusible mA 500 |
El regulatore electronico de control permite monitorizar las conditiones de funiculosion y está dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO(S)
- escala temperatura(ST)
- alarma acústica (AA)
reg.apertura valvula de 3 vias (R) (KIT1-3) - reg. funciona de circuladores (R) (KIT2)
- regulación interna bomba (RIC)
- reg.vincial de 3 vias (SV) (KIT1-KIT3)
-indicador reg.circuladores (SV) (KIT2)
-indicador exceso de temperatura (SS) - indicator luminoso bomba (SP)
Funcionamento
- Dispositivo de control:
Termómetro
- Dispositivo de proteccion
(sistema alarme acustica):
-
Alarma acustica (AA)
-
Alarma excesso de temperatura (SS)
Dicho sistemas interviene cuando la temperatura del agua supera el valor de 90^ y advierte al usuario que suspenda la alimentacion de combustible.
El funcionaamente de la alarmac acusistica peuteselquirse travaigando en el interruptor (AA); de todas formas sigue activa la functiOn de alarmadada por el indicator luminoso de temperatura (SS).
Para restablecer las conditiones iniciales, despues de haber reducido la temperatura del agua en la termochimenea, es besoinio reactivar el interruptor (AA).
- Dispositivo de alimentación (sistema circulación):
-Selector MAN-OFF-AUTO (S)
-Indicador luminoso pompa (SP)
En la función manual ala bomba funciona siempre, en la funciona OFF la bomba está apagada; en la funciona AUTO seactiva la bomba de la instalacion a una temperatura deseada por medio de la regulacion interna (RIC) de 20 a 80^ (el mando está preprogramado a 20^ )
- Dispositivo de funciona (sistema de regulacion):
- Regulación (R) para aperture valvula de3 vías
-Indicador luminoso (SV) de funcionaamento valvula de 3 vias
Cuando la temperatura del fluido alcanza el valor programado con el reguladro, la valvula de 3 vias comuta el fluido a los termosifones y el indicator luminoso de funciona (SV) se enciende.
En el momento que la tempratura del fluido descienda por debajo del valor programado, el sistema de regulacion abre el circuito, la valvula de 3 vias desvia el fluido directamente a la termochimenea.
Atencion:
Durante el funciona normal, controlar que los indicadores luminosos (SV) y (SP) estén encendidos.
Ubicación
El regulator electrónico debe estar instalado circa de la termoshimenea. La sonda de los dispositivos de functiOnamento, proteccion y control debe ser colocada directamente en la termoschimenea o al mayor en la tuberia de envio a 5 cm de distacia de la termoschimenea y .
de todas formas antes de cualquier organo de interceptacion
La sola debe estar sumergida en el pozo.
Instalación
Todas estas operaciones deben ser efectuadas con la alimentacion desconectada de la red electrica y con el selector (S) AUTO-OFF-MAN en posicion OFF.
Para una correcta instalacion del regulador electrono trabajar de la。,.
siguiente manera: alfojar el tornillo de fijacion bajo estraer la tapa,
posicionar en la para y fiar con tanicos suministrados,iego realizar las
conexiones como se indica en el esquema prestando atencion a las
conexiones, extender los cables utilizingando los conductos para cables
conformes a las nomas vigentes, colocar la tapa y apretar el tornillo de
cierre.
Para la valvula de 3 vias utiliser el cable marron (fase) y el cable azul (neutro) que conectar Respectivamente a los bornes 5 y 6 del regulator. El cable amarillo-verde se conecta a tierra.
Para conectar correctamente el regulador a la instalacion, seguir las instrucciones de montaje contentsas en el embalaje.
REGULADOR ELECTRONICO (OPCIONAL)
permite monitorizar las conditiones de funciona y está dotado de:
- selector MAN-OFF-AUTO
- escalat temperatura
- alarma acustica
- regulator de aperture valvula 3 vías
- regulación interna bomba
-indicador luminoso bomba - valvula de 3 vias
-indicador exceso de temperatura

Regulador electrónico (220780)

Kit valvulas (421600) compuesto de: valvula automatica ventilacion de aire, seguidad 1,5 bar. descargaTERMICA 90^

Válvula de 3 vias de 1^ (143330) para regulación flujo agua a la instalación
EL INTERCAMBIADOR 20 PLACAS PARA EL AGUA SANITARIA (optional)
Se tratate de un aparato extremamente simple y economico, que permite una produccion de agua caliente equivalente a 13-14 litres al minuto segun el poder de la hidrulica Se instalala fácilmente en el tubo de envio a las chimeneas en lo posicion mas comoda, respecto a las conditiones de la instalacion.
Como alternativa se pueda comprar incorporedao en los KIT 1/3/6 de instalacion de EDILKAMIN. Tiene la gran ventaja de poder desmontarse para mantenimiento o sustitución sin intervenir en la termochimenea.

El regulator electrolico y el intercambiador de placas estan incluidos en los KIT de instalacion (entregados como optional)
INTERCAMBIADOR DE 3 VIAS (optional)
Produce agua caliente para el circuito sanitario y para el circuito secundario (termosifones), excluyendo con Respecto al KIT 3 el uso de la valvula de 3 vias y un intercambiador de placas.


Regulador electrónico (220780)

Fluxostato (220830)

Circul
UPS 25-50 cod. 219660
UPS 25-60 cod. 238270

Intercambiador 20 Intercambiador 30
placas para sanitaria placas para instalacion (262570) (216620)

Intercambiador de 3 vias cod.627780

Rustidor
Acquatondo 22 cod. 234560
Acquatondo 29 cod. 236710
Gentil Sra./Prezado Sr.
N° de SÉRIE: Ref. Placa de+dados
Advertencias importantes para o uso
RE: Regulador Eletrónico
Seletor AUTO Circulador definido
Válvula definida
RE: Regulador Eletrónico
Regulador incluido no KIT

Entre parenteses os codigos de vendido
Seletor AUTO Circulador definido
Volvula definida
Seletor AUTO Circulador definido
Válvula definida
A Debito da estufa
B Débito para a instalación
C Retorno para a estufa
E Descarga da valvula de sobreppressao
G Descarga da valvula de sobretemperatura
Seletor OFF Tudo desligado
Seletor MAN Circulador forcado
Válvula definida
Seletor AUTO Circulador definido
Valvula definida
Seletor AUTO Circulador definido
Valvula definida
regulador eletrónico
- Dispositivo de alimentacao
(sistema de circulacao):
-
Selector MAN-OFF-AUTO (S)
-
Indicador luminoso da bomba (SP)
-
Dispositivo de funciona (sistema de regulacao):
-
Regulacao (R) para abertura da valvula de 3 vias
- Indicador luminoso (SV) de funcionaamento valvula de 3 vias
Quando Oa Otemperatura Odo Ofluido Oalcanca Oo Ovalor Odefinido Ooc regulator, a valvula de 3 vias comuta o fluido as termoestufas e o indicator luminoso de functiomento (SV) acende.
Durante o funciona normal, controlar se osindicadores luminosos (SV) e (SP) está acesas.
Local

Permutador 20 placas Permutador 30 placas para sanidad para instalacion (262570) (216620)

Permutador de 3 vias cod.627780

Rotor de espeto
Acquatondo plus 22 cod. 234560
Acquatondo plus 29 cod. 236710