EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Cheminée

ACQUATONDO PLUS - Cheminée EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN au format PDF.

📄 114 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Chauffage à eau, puissance nominale de 24 kW, rendement supérieur à 90%
Type de Combustible Pellets de bois
Capacité du Réservoir Réservoir de 30 kg
Dimensions Largeur : 100 cm, Hauteur : 120 cm, Profondeur : 50 cm
Poids 150 kg
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire
Maintenance Nettoyage régulier du foyer et des échangeurs de chaleur, vérification annuelle par un professionnel
Sécurité Système de sécurité anti-surchauffe, protection contre les surpressions
Informations Générales Certifié CE, garantie de 2 ans, compatible avec les systèmes de domotique

FOIRE AUX QUESTIONS - ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN

Comment allumer la cheminée EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS ?
Pour allumer la cheminée, ouvrez le tiroir de cendre et assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli. Utilisez du papier journal et des bûches de bois pour démarrer le feu, puis réglez la ventilation pour assurer une bonne combustion.
Que faire si la cheminée ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de combustible est plein et que le tirage est suffisant. Assurez-vous également que les bouches d'aération ne sont pas obstruées. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer le foyer de la cheminée ?
Laissez le foyer refroidir complètement. Retirez les cendres et les débris à l'aide d'un aspirateur à cendres ou d'une pelle. Nettoyez les parois intérieures avec un chiffon humide et un produit adapté.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau de la cheminée EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS a une capacité de 30 litres.
Comment régler la température de la cheminée ?
Utilisez le thermostat intégré pour régler la température souhaitée. Vous pouvez également ajuster la ventilation pour contrôler la chaleur produite.
Y a-t-il une fonction de sécurité à prendre en compte ?
Oui, la cheminée est équipée d'un système de sécurité qui s'arrête automatiquement en cas de surchauffe ou de défaillance. Assurez-vous de respecter les instructions du manuel pour une utilisation en toute sécurité.
À quelle fréquence dois-je entretenir ma cheminée ?
Il est recommandé d'effectuer un entretien annuel pour garantir un fonctionnement optimal. Cela inclut le nettoyage du foyer, la vérification du tirage et l'inspection des composants internes.
Puis-je utiliser des granulés de bois dans cette cheminée ?
Non, la cheminée EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS est conçue pour fonctionner uniquement avec du bois sec. L'utilisation de granulés peut endommager l'appareil.

Questions des utilisateurs sur ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ACQUATONDO PLUS - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ACQUATONDO PLUS de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI ACQUATONDO PLUS EDILKAMIN

Nous vous remercions d'avoir choisi ACQUATONDO PLUS.

Avont de lutiliser, nous vous prions de dire attentivement cette fiche afin de pouvoir profiter en toute securite de toutes ses caractéristiques.

Pour toute information complémentaire ou en cas de besoin, contactez notre revendeur de zone.

Nous you rappelons que I installation DOIT absolutement etree effectuee par un technicien agree D.M.37 ex L. 46/90.

Pour les installations à l'étranger, referez-vous aux normes spécifiques nationales.

Toute installation incorrecte, maintenances non effectuees dans les regles, une utilisation impropre du produit libre l'entreprise productrice de tout dommage eventuel en derivant.

Conserver ces instructions, le livre de garantie et la facture, qui doit etre utilisées pour d'eventuelles demandes d'informations.

Le numero du coupon de contrôle, nécessaire pour l'identification, est indiqué:

  • sur la partie haute de l'emballage
  • sur le livre de garantie à l'intérieur du foyer
  • sur la plaque signalétique sur le devant de produit

Cette documentation doit être conservée pour l'identification.

DECLARATION DE CONFORMITE

La société EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47-20122 Milan - Numéro Fiscal/Numéro de TVA 00192220192

Déclarésousasproperresponsabilité:

Que le foyers chaudières à bois décrit ci-dessous est conformé à la Directive 89/106/CEE (Produits de Construction)

FOYERS CHAUDIERES A BOIS, avec marque commercial EDILKAMIN, dénomme ACQUATONDO PLUS 22-29

N^ de SERIE: Ref. Plaques des caractéristiques

ANNEE DE FABRICATION: Ref. Plaques des caractéristiques

la conformé aux critères de la directive 89/106/ee est en outre déterminée pour la conformité à la norme europeenne:

UNI EN 13229:2006

La société déclare également:

que le foyers chaudières à bois ACQUATONDO PLUS 22-29 est conforme aux critères des directives européennes:

2004/108/CEE - Directive Compatibilité Électromagnétique

EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l'appareil en cas de remplacement, de montage et/ou de modifications qui ne seraient pas effectuels par des personnes EDILKAMIN sans l'autorisation préolable de la société.

Caracteristiques techniques2229
Puissance thermique brulée kW 27,9 34,4
Puissance nominal kW 23 28
Puissance à l'eaukW 13,317,5
Rendement global % 82,3 81,5
Rendement direct à l'eau % ~ 70 ~ 70
Consommation optimale du bois (min-max) kg/h 2,9/6,13,4/7,5
Poids total emballose compris (vaso ouvert/vaso fermé)kg234/249302/311
ø sorties des fumées femellecm2025
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs de 3 à 5mcm2525
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs de 5 à 7mcm2225
ø conduit de cheminée inox pour hauteurs supérieures à 7mcm2022
ø prise d'air extremecm 12,512,5
Capacité deaulitres7090
Pression maximum d'exercicebar1,51,5
Hot sanitary water production (kit 1-3-n3-n3bis-6-Idrokit)*l/min**13-1413 - 14
Volume chauffable ***600730
Alimentation à l'installationpouces1"/4 1"*
Retour de l'installationpouces1"/4 1"*
  • Température en chaudière 70°
    ** ( T = 25K)
    ***Isolation selon le Decret legislatif 192/2005 ex L. 10/91 et modifications successives et uneDemande de chaleur de 33~kcal / m^3 par heures.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - La société déclare également: - 1

SCHEMA DE FONCTIONNEMENT

L'eau se rechauffe, en circulant dans le tuyau échangeur (A) et dans l'interstice (B) qui leche toute la paroi semi-circulaire. L'interstice est réalisé avec de la tôle d'accier de grosse epaisseeur.

BY-PASS FUMÉES AUTOMATIQUE

En phase d'allumage, quand l'ouverture est ouverte, pour faciliter le démarriage de la combustion, la trappe des fumées (C) reste en position d'ouverture de manière à ce que les fumées poussent atteindre le conduit de cheminée directement et aisément. Quand la combustion a bien démarré, si on ferme la porte on ferme également la trappe des fumées automatiquement. Avec cette organisation les fumées, avant d'atteindre le conduit de cheminée, devient de manière à lécher et à céder de la chaleur aux interstices (B) ainsi qu'au tuyau échangeur (A).

ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 1
ACQUATONOPLUS29

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 2
2 varianthes: vaso ouvert vaso fermé

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 4

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 5

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACQUATONDO PLUS 22 2 variantes: vaso ouvert vaso fermé - 6

DISPOSITIONS GENÉRALES SUR LA SECURITE

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - DISPOSITIONS GENÉRALES SUR LA SECURITE - 1
SEULES LES THERMOCHEMINÉES AVEC SERPENTIN ACTIONNÉ PAR UNE SOUPAPE DE DÉCHARGE THERMIQUE PEUVENT ÉTRE INSTALLÉS SUR UN SYSTÉME À VASE FERMÉ

Sur les systèmes à vase fermé :

  • La réalisation correcte de l'installation est à la charge de l'installateur qui devra tener compte des normes UNI 10683/2005 - 9615/90 - 10412:2
    Le tout doit être effectué par du personnel habilité selon le D.M. 37 ex Loi 46/90

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - DISPOSITIONS GENÉRALES SUR LA SECURITE - 2
- La soupape de décharge thermique (fournie par EDILKAMIN) doit être connec-tée au circuit de refroidissement avec une pression minimum de 1,5 bar.

AL = alimentation serpentin,Timeouts sous pression (minimum) 1,5 bar

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - DISPOSITIONS GENÉRALES SUR LA SECURITE - 3
Le KIT 5 ou 6 doit être installé à un MAX de 150 cm par la cheminée.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - DISPOSITIONS GENÉRALES SUR LA SECURITE - 4

  • Un autre vase d'expansion pour la thermocheminée évalué sur la base du volume d'eau de l'installation doit être present sur cette dernière. (un vase à expansion commun à d'autres générateurs n'est pas admis).

1 An

  • Les soupapes de sécurité et déchéappement thermique devront être contrôées ou moins une fois par an par du personnel habilité D.M. 37 ex Loi 46/90

LA THERMOCHEMINEE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER SANS EAU DANS LINSTALLATION.
TOUT ALLUMAGE ÉVENTUEL "À SEC" POURRAIT ENDOMMAGER LA THERMIOCHEMINÉ.
La thermocheminee est concue pour chauffer Ieau a travers la combustion du bois dans le foyer.
- Les seuls risques pouvant dérivier de l'utilisation de la thermocheminée sont liés au non-respect des specifications de l'in-stallation, au contact direct avec des parties électriques sous tension (internes), au contact avec le feu et les parties chaudes ou à l'introduction de substances étrangères.
- Pour un bon fonctionnement, la thermocheminee doit etre installée en respectant les indications ci-dessus et pendant le fonctionnement la porte ne doit pas restee ouverte si ce n'est pour recharger le foyer en bois.
- En peu cas vous ne devez introduire de substances étrangères dans le foyer ou dans le réservoir.
- Pour le nettoyage du conduit d'évacuation des fumées, aucun produit inflammable ne doit être utilisé.
La vitre peut etre nettoyee a FROID avec un produit prevu a cet effet (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer a chaud.
- Pendant le fonctionnement de la thermocheminée, les tuyaux d'évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
- Ne pas déposer d'objets ne résistant pas à la chaleur pres de la thermocheminee.
- Ne JAMAIS utiliser de combustibles liquides pour allumer la thermocheminee ou relancer la braise.
- Ne pas boucher les ouvertures d'airation dans la pièce d'installation, ni les entrées d'air sur la thermocheminee.
- Ne pas mouiller la thermocheminee, ne pas s'approcher des parties electriques avec les mains mouillées.
- Ne pas insérer de réductions sur les tuyaux d'évacuation des fumées.
- La thermocheminee doit être installée dans des locaux adaptés à la sécurité anti-incendie et équipés de tous les services (alimentation et evacuations) dont l'appareil a besoin pour un bon fonctionnement en toute sécurité.

VASE OUVERT

  • Les branchements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doivent effectuels par un personnel qualifié, capable d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et notamment selon D.M. 37 Loi 46/90 ainsi que dans le respectde ces instructions.
    -Le remplissage de la thermocheminee et de I'installation doit se produire par le vase d'expansion ouvert par la chute naturelle de l'eau a travers le tuyau de charge (diametre non inférieur a 18mm
  • Au cours de cette phase, ouvrir les renflards des radiateurs de façon à éviter les poches d'air dans l'installation qui pouraient empêcher la circulation de l'eau.

REMARQUE :

  • Le vase ouvert doit être positionné à une hauteur de plus de 3 m par rapport à l'élement le plus haut du circuit primaire, et à moins de 15 m par rapport à la sortie de la thermocheminée.

-La hauteur de vase doit de toute façon se presentafter de maniere a creer une pression majeure par rapport a celle produit par la pompe (circulateur).
- Ne jamais remplir l'installation directement avec la pression de réseau puisque elle pourrait être supérieure à celle de la thermocheminée
Le tuyau de sécurité sur le vase d'expansion doit avoir une évacuation libre sans robinets et elle doit être isolée de façon adaptée
- Le tuyau de charge doit être libre sans robinets ni courbes
-La pressiOn maxi d'exercicene doit pas depasser 1,5 bar
- La pression d'essai est de 3 bar
- Dans des lieux avec de forts abaissements de la température ajouter à l'eau contenu dans l'installation avec du liquide antigel
- Ne jamais allumer le feu dans la thermocheminee (pas même pour un essai) si l'installation n'est pas pleine d'eau ; cellecipourrait etre irrémédiablement endommagée

  • Connecter les evacuations de la soupape de décharge thermique (SDT) et de sécurité (SSP)(schémas pages suivantes)
  • L'essay d'étanchéité de l'installation doit être effectué lorsque le vase d'expansion est ouvert
  • Sur le circuit d'eau chaude sanitaire, il est conseilé d'inlocker une soupape de sécurité de 6 bar pour evacuer l'excess eventuel d'augmentation du volume d'eau contenue dans l'échangeur.
  • Disposer tous les composants de l'installation, (circulateur, échangeur, soupape etc.) dans des zones facilement accessibles pour l'entretien ordinaire et extraordinaire.

TRAITEMENT DE L'EAU

  • Prévoir l'ajout de substances antigel, anticrucustations et anticorrosion. Dans le cas ou l'eau de replissage et de remise a niveau soit supérieur a 35^ utilise un adoucisieur pour la réduire. Se référer à la norme UNI 8065-1989 (traitement de l'eau dans les installations thermiques d'utilisation domestique).

VASE FERMÉ

dispositions complémentaires par rapport à celles spécifiées i-dessus

  • Le replissage doit avoir lieu en prnant soin de ne pas dépasser les 1,5 bar.
  • Au cours de cette phase, ouvrir les renflards des radiateurs de façon à éviter les poches d'air dans l'installation qui pouraient empêcher la circulation de l'eau.
  • Il est possible d'installer la cheminée sur un système à VASE FERMÉ uniquement sur le version avec un serpentin actionné par une soupape de surchauffe.
  • Si la thermocheminée est branchée à une installation existante, il faut évaluer la nécessité demettre un autre VASE FERME sur l'installation.
    -La pressiOn en amont du circuit de refroidissement doit etre d'au moins 1,5 bar (UNI 10412/2 point 6.2).

Avertissements importants pour l'installation

Outre aux indications ci-dessus du present document, tenir compte des normes UNI:

-n.10683-generateurs de chaleur a bois conditions d'installation.
- n. 9615/90 - calcul des dimensions internes des cheminées
n. 10412:2 - installations de chauffage à eau chaude. Conditions de sécurité, specifications pour les installations avec des appeareils pour le chauffage de type domestique avec chaudière incorporee, alimentes par un combustible solide, avec une puissance du foyer ou de l'ensemble des foyers non supérieure à 35 kW

Notamment :

  • Avant de commencer toute opération de montage, il est important de vérifier la compatibilité de l'installation comme établi par la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.1 / 4.1.1 / 4.1.2.
  • Lorsque le montage est terminé, l'installateur devra procéder aux opérations de "mise en exercice" et relâcher une documentation selon la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.6 et 5.
  • Le branchement, la mise en service et la verification du bon fonctionnement de la thermocheminee doivent etre effectues par un personnel qualifie, en mesure d'effectuer les branchements electriques et hydrauliques selon les normes UNI 10683 au paragraph 4.5, UNI 10412:2, ainsi qu'en respectant pleinement ces instructions de montage.
  • Les vérifications doivent être effectues lorsque la cheminée est allumée et à régime pendant quelques heures, avant de revétir le monobloc afin de pouvoir évienttement intervenir.
    Donc, les opérations de finition telles que par exemple:
  • construction de la contre-chape
  • montage du revetement
  • exécution de piloestres, peintures, etc. doivent être effectues après avoir terminé le contrôle et que le résultat se soit avéré positif. Par conséquent, EDILKAMIN ne répond pas des frais dérivant aussi bien des interventions de démolition que de reconstruction même si ils suivient les travaux de remplacement d'ventuelles pieces défectueuses de la thermocheminée.

Prise d'air externe (option)

Le branchement avec l'extérieur, avec une section passante égale à un diamètre de 12,5 cm (voir tableau technique), est absolument nécessaire au bon fonctionnement de la thermocheminée; elle doit donc être absolument réalisée.
Ce branchement doit etre directement raccordé avec l'extérieur le mecanisme deréglage de I'air (E).
Le mecanisme, livre séparément, peut être monté aussi bien à droite qu'à gauche de la thermocheminee.
Le montage peut être réalisé avec un tuyau flexible en aluminium.
Bien soigner le scellage des points où une dispersion d'air pourrait avoir lieu.
Le mecanisme de reglage de l'air (E) peut et demonté et replaced à droite de la thermocheminee.
Il est conseilé d'appliquer à l'extérieur du conduit de la prise d'air une grille de protection que de toute façon ne doit pas réduire la section utile passante.
Pour des passages supérieurs à 3 m, ou avec des courbes, augmenter de 10 à 20% la section indiquée.
L'air externe doit être capé au niveau du sol (il ne peut provenir du haut).

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Prise d'air externe (option) - 1

NB: Le produit est livre avec deux pastilles antioxydants, une a l'exterieur e l'autre a l'intérieur de la chamde de combustion. Avant de faire la mis en route, il faut les enlever et les jeter a la poubelle.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Prise d'air externe (option) - 2

Conduits d'évacuation des fumées et pot La sortie des fumées de la thermocheminée est à section circulaire. Elle est prévue afin de permettre l'utilisation des tuyaux en acier inox.Si l'entrée du conduit d'évacuation des fumées n'est pas en position verticale par rapport à la thermocheminee, il faut que le raccord entre la thermocheminee et le conduit ne presente pas de rétrécissements ou d'inclinaisons supérieures à 45^ (fig.A 1-2-3). Pour des conduits d'évacuation des fumées modernes réalisés récemment ou trop grands, il est conseilé le tubage au moyen de tubes en acier inox d'un diamètre adapté et isolés correctement.

Pour des conduits d'évacuation des fumées à l'extérieur, il est conseilé d'utiliser ceux en acier inox muraux avec une double isolation. Les caractéristiques de construction, notamment en ce qui concerne la résistance mécanique, l'isolement et l'étanchéité par rapport aux gaz doivent être adaptés afin de supporter une température des fumées d'au moins 450^ . Effectuer l'étanchéisation avec du mastic à haute température, au niveau du point de l'entrée du conduit d'évacuation en acier sur la bouche de sortie des fumées de la thermocheminée.

\section*{Caracteristiques fondamentales du pot sont:}

  • section interne à la base égale à celle du conduit d'évacuation des fumées.
  • section de sortie doublement plus petite par rapport à celle du conduit d'évacuation des fumées.
  • position en plein vent, au-dessus du toit et en dehors des zones de reflux.

Outre aux indications ci-dessus, tenir compte de celles de la norme UNI 10683 au paragraphe 4.2 "branchement au système d'évacuation des fumées" et ses sous-paragrames.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - \section*{Caracteristiques fondamentales du pot sont:} - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - \section*{Caracteristiques fondamentales du pot sont:} - 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - \section*{Caracteristiques fondamentales du pot sont:} - 3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - \section*{Caracteristiques fondamentales du pot sont:} - 4
fig.A

Monobloc

Si c'est combiné avec un revêtement préfabrique Edilkamin, pour définir le positionnement exact de la cheminée il est important de vérifier avecquel revêtement il sera complété.

Selon le modele choisi, le lieu devra etre efectue de facon differente (consulter les instructu-tions du montage containues dans l'emballage de chaque revetement).

Durant l'installation, vérifier toujours le nivellement de la thermocheminee.

  • Percer le mur et le sol pour la prise d'air externe et relier au mecanisme de réglage de l'air selon les descriptions du chapitre "prise d'air externe"
  • Brancher la cheminée au conduit d'évacuation des fumées avec un conduit en acier inox, en utilisant les diamètres indiqués dans le tableau des caractéristiques techniques et les indications du chapitre "conduits d'évacuation des fumées"
  • Vérifier le comportement de toutes les parties en mouvement avec de poser le revetement de la thermocheminee.

  • Effectuer l'essay et le premier allumage de l'installation avant deposer le revêtement.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Monobloc - 1

Installation revêlements, contrêches et leur aération (fig. F)

Le socle des revêtements doit absolument permettre le passage de l'air de recyclage interne. Par manque de ceci, la cheminée fonctionnelle mal avec des retenues de fumée.

Des fentes adoptées doivent donc être effectues ou encore des orifices de passage.

Les parties en marbre, pierre, briques qui compose le revêtement doivent être montées de façon à éviter toute légère fente du préfabriqué pour évider des ruptures possibles dues à la dilatation et aux surchauffes excessives.

Les parties en bois doivent être protégées grâce à des panneaux ignifugés, elles ne doivent pasprésenter de point.

de contact avec la thermocheminee mais estre espaces de façon adaptee par rapport a ce dernier d'a moins 1 cm pour permettre un flux d'air qui empêche l'accumulation de chaleur.

La hotte peut etre realization avec des panneux ignifuges en Placoplatre ou en tout cas avec des materiaux absolut non inflammables.

Il est conseilé d'ærer l'intérieur de la contre-chape tout en permettant une entree d'air par le bas (espace entre la trappe et la poutre), qui par un mouvement convectif sortira a travers une grille a installer en haut, en obtenant ainsi la recupération de la chaleur et en évitant les surchauffes excessi-yes.

La contre-chape devra prévoir des portes adaptées pour la maintenance au niveau des raccords.

Outre aux indications ci-dessus, tener compte des indications de la norme UNI 10683 aux paragraphs 4.4 et 4.7 "iso-lation, finitions, revêtements et recommendations de sécurité".

En cas d'utilisation du Kit d'installation, ceux-ci doivent être protégés contre le rayonnement thermique du monobloc en utilisant des matelas isolants.

Avertissements importants pour l'utilisation

  • Avant d'allumer, il est important de s'assurer que dans la thermocheminee et dans le reste de l'installation il y ait de l'eau, il est conseillede connecter les tuyaux d'alimentation et de retour selon les schemas.

-La pressiOn maximum d'exercice ne doit pas etre superieure a 1,5 bar

  • L'entreprise répond du fonctionnement correct uniquement dans le cas où la conduction est effectue dans le respect de la documentation fournie avec le produit.

Premier allumage (ou rallumage): nettoyer le plan feu et enlever les résidus de cendre eventuels.

Conseils pratiques

  • Il est conseilé déteindre les radiateurs dans la pièce où se trouve la thermocheminée; la chaleur qui irradie par l'ouverture est suffisante pour chauffer.

  • Une combustion incomplète provoque des incrustations excessives sur le tuyau de l'échangeur. Pour l'éviter, il est nécessaire de: brûler du bois sec.

s'assurer que le foyer contienne un bon lit de braises et de charbons ardents avant d'ajouter encore du bois. accompagner les buches de grand diametre avec d'autres dun diamètre inférieur.

Allumage

  • S'assurer qu'au moins un thermosiphon soit toujours ouvert.
  • Activer les interrupteurs du régulateur électronique
  • Charger la thermocheminée avec une charge de bois sec d'un diamètre moyenne fin et allumer le feu
  • Attendre quelques minutes afin d'obtenir une combustion suffisante
  • Fermer la trappe
  • Régler la combustion au moyen de la commande du registre placée sur la façade
  • Configurer le thermostat sur le régulateur électronique() à une température de 50 ÷ 70^ C
    -La vanne (^
    ) a 3 voies devie le flux d'eau directement a la thermocheminee; lorsque la temperatur est depassee, la vanne (^*) a 3 voies devie le flux a l'alimentation de I'ss installation.
  • Quand on ferme la porte, la trappe de déviation modifie automatiquement le parcours des fumées, ce qui améliore le rendement.
  • Lorsque la porte s'ouvre, le registre by-pass s'ouvre automatiquement en permettant aux fumées d'atteindre directement le tuyau dévacuation des fumées, en évitant toute fuite par la bouche. (*) composants de l'installation à prévoir par l'instantiateur.

Pendant la combustion

Dans le cas ou la température de l'eau dépasse 90^ à cause d'une charge excessive de bois, la soupape de décharge thermique entre en fonction et déclenchée la sonnierie d'alarme. Dans ce cas, il faut procéder comme suit :

  • Attendre que la température soit descendue en dessous de 80^ , en vérifier les tiemoins lumineux sur le régulateur électronique, et en évitant de charger encore du combustible.

  • Pour les thermocheminées équipées du KIT de production d'eau chaude sanitaire on peut aussi ouvrir le robinet d'eau chaude afin d'accélérer le processus de refroidissement.

Réglage air externe

  • La commande du registre placee sur l'entrée

de la prise d'air externe (voir fig.1 page 38) regle la quantite d'air primaire nécessaire à la combustion. En poussant la poignée, la prise d'air externe est fermée, en revanche en tirant dessus, la prise d'air externe est ouverte.

Réglage air primaire

  • La commande "A" (voir fig. 2) de réglage de l'air primaire situé sous la porte régile la quantité d'air primaire nécessaire pour la combustion.
    Commande complètement à droite: ouverture maximum
    Commande complètement à gauche: fermeture.
    Durant la phase d'allumage de la thermocheminee la commande doit rester en position complètement ouverte, alors que pendant le fonctionnement elle doit être dans une position intermédiaire ou fermée.

Réglage air nettoyage vitre

  • la commande de régîage de nettoyage de la vitre situé au-dessus de la porté règle la quantité d'air nécessaire pour le nettoyage de la vitre.

Commande complètement à droite: ouverture maximum.
Commande complètement à gauche: fermetre.
Durant la phase d'allumage de la thermocheminee la commande doit rester en position complètement ouverte, alors que pendant le fonctionnement elle doit être dans une position intermédiaire ou fermée

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Réglage air nettoyage vitre - 1

Ouverture porte

  • Pour ouvrir la porte, utiliser la poignée démontable spéciale fournie.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Ouverture porte - 1

Entretien

Nettoyage du foyer

Les incrustations qui ont tendance à se déposer sur les parois internes de la thermocheminée diminuènt l'efficacité de l'échangeur thermique.
- Il est donc nécessaire d'effectuer un nettoyage périodique en amendant la tempéature de l'eau de 80 ÷ 85^ afin de ramollir les incrustations puis de les enlever avec une spatule en acier.

Nettoyage vitre

  • Proceder au nettoyage de la vitre en utilisant le spray prevu pour les vitres ceramique.
  • Le nettoyage de la vitre doit toujours avoir lieu lorsque la vitre est froide.
  • Pour ouvrir les volets de la porte il faut bloquer celle-ci en position fermée, en positionnant la commande "B" (voir fig. 2), sous la porte, complètement à droite.
  • Insérer la poignée "main froide" sur le loquet entre la structure et la porte (voir fig. 3) et tourner pour ouvrir.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Nettoyage vitre - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Nettoyage vitre - 2
fig.2 fig.3

EXEPLME DE SYSTEME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINEE AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUBE SANITAIRE AVEC UTILISATION DU KIT

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Nettoyage vitre - 3

ACS: Eau Chaude Sanitaire

AF: Eau Froide

EV: Electrovanne a 3 yoyes

F:Fluxostat

MI: Alimentation Système

NA: Normalement ouverte

NC: Normalement Fermée

P: Pompe (circulateur)

RA: Radiateurs

RE: Regulateur Electronique

RI: Relour Système

S:Evacuation

Sc 20: Echangeur 20 plaques

ST: Sonde de Température

TC:Thermochemie

V: Soupage

VE: Vase d'Expansion Ouwert

VSP: Soupape de sécurité à pression 1,5 bar

VST: Soupape de décharge thermique

Ja: Purgeur d'air automatique

Le Kit 1 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer corectement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 1 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer corectement le produit. - 1
Composants KIT 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 1 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer corectement le produit. - 2
Regulateur oris dans le kit
Entre parenteses les codes de vento

1 Collecteur en laiton 1" M-F
2 Vanne a boule 1"
3 Circulateur avec attaches 1" 12 (219660)
4 Clapet anti-retour 1" (261910)
5 Electrovanne a 3 voies 1" M-F (143330)
6 Raccords en cuivre
7 Echangeur 30 plaques pour échange
avec circuit de la chaudiere a gaz (216620)
8 Echangeur 20 plaques pour production deau
chaude sanitaire (205270)
9 Soupape de décharge thermique 3 / 4 (72940)
10 Soupape de sécurité 1,5 bar 34 [143260]
11 Fluxostat (220830)
12 Doigt de gant pour thermostat 12 +
sonde(175960)
13 Regulateur electronic (220780)
A Alimentation a Installation 3/4"
B Retour à l'installation 3/4
C Retourag cherninee %
D Alimentation de la cheminée 1"
Eau froide sanitaire 1/2
F Eau chaude sanitaire 1/2"

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 1 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer corectement le produit. - 3
Branchements électriques

ACTIONS SUR LE SELECTION

Seleleur OFF

Touleint

Sellecteur MAN

Circulateur force

Vanne configurée

Sélecteur AUTO Circulateur configuré

Vanne configurée

Selection alarme

sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 1
KIT 1
code 261880

EXEMPLE DE SYSTEME HYDRAULIQUE FOUR THERMOCHEMINEE SANS PRODUCTION D'EAU CHAUBE SANITAIRE + CHAUDIERE MURALE AVEC UTILISATION DU

KIT 2

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 2

AF:Eau Froide
CA: Chaudière murale
MI: Alimentation Systeme
P: Pompe (circulateur)
RA: Radiateurs
RE: Regulateur Electronique
RI: Retour Systeme
S:Evacuation
Ja: Purgeur d'air automatique
Sc 30: Echangeur 30 plaques
ST: Sonde de Température
TC:Thermocheminée
V: Soupape
VE: Vase d'Expansion Ouvert
VR: Clapet anti-retou
VSP: Soupape de sécurité pression 1,5 bar
VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 2 a ete realized pour facilititer la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer correc-tement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 3
Composants KIT 2

Regulateur compris dans le kit
EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 4
Entre parenthèses les codes de vente

1 Collecteur en laiton 1" M-F
2 Vanne a boule 1"
3 Circulateur avee attaches 1^ 12 (219660)
4 Clapet anti-retour 1* (261910)
5 Electrovanne a 3 voies I" M-F (143330)
6 Raccords en cuivre
7 Echangeur 30 plaques pour échange
avec circuit de la chaudiere a gaz (216620)
8 Echangeur 20 plaques pour production de la chaude sanitaire (205270)
9 Soupape de decharge thermique % [72940]
10 Soupape de securite 1,5 bar 34 (143260)
11 Fluxostat (220830)
12 Doigt de gant pour thermostat 1 / 2
sonde[175960]
13 Regulateur electronique (220780)
A Alimentation a installation 34
B Retour a l'installation 4
C Retour a la cheminée 14
D Alimentation de la cheminée 1"
Eau froide sanitaire 12
F Eau chaude sanitaire 12

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 5
Branchements électriques

ACTIONS SUR LE SELECTION

Sélecteur OFF Tout éteint

Sélecteur MAN Circulateur force

Vanne configuerée

Sélecteur AUTO Circulatour configuré

Vonne configurée

Sélection alarme sur position OFF exclue la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 1
KIT 2
code 261890

EXEPLME DE SYSTEME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINEE AVEC PRODUCTION DEAU CHAUBE SANITAIRE ^+ CHAUDIERE MURALE AVEC UTILISATION DU

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 2

Le Kit 3 a ete realise pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 3
Composants KIT 3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 4
Regulateur
compris dans le kit
Entre parentheses les codes de vente

1 Collecteur en laiton 1" M-F
2 Vanne a boule 1
3 Circulateur avec attaches 1" ½(219660)
Clopet anti-retour 1" (261910)
5 Electrovanne a 3 voies I" M-F (143330)
6 Raccords en cuivre
7 Echangeur 30 plaques pour échange
avec circuit de la chaudiere a gaz (216620)
8 Echangeur 20 plaques pour production deau chaude sanitaire (205270)
9 Soupape de décharge thermique 34 (72940)
10 Soupape de securite 1,5 bar 34 (143260).
11 Fluxostat (220830)
12 Doigt de gant pour thermostat 1 / 2^n +
sonde(175960)
13 Regulateur electronic (220780)
A Alimentation a installation 3
B Retour a l'installation %4
C Retour a la cheminée 34
D Alimentation de la chiminee 1"
Eau froide sanitaire 1/2
Eau chaude sanitaire 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 5
Branchements électriques

ACTIONS SUR LE SELECTION

Sélecteur OFF Tout élant

Sellecteur MAN Circulatour force

Vanne configurée

Sellecteur AUTO Circulateur configuré

Vanne configurée

Selection alarme sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 1
KIT3 code 261900

EXEPLME DE SYSTE MHYRAUQUE POUR THERMOCHEMINE AVEC PRODUCTION DEAU CHAUBE SANITAIRE ^+ CHAUDIERE MURALE AVEC UTILISATION DU KIN3

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 2

PR: Pompe (circulateur)

P1: Pompe circuit primaire

RE: Régulateur électronique

TA:Thermostat d'ambiance

VE: Vase d'expansion

Ja: Purgeur d'air automatique

V: Robinet d'arret

VR: Clapet de retenue

ST: Sonde de température

F:Fluxostat

Sc: Échangeur de chaleur à plaques

EV: Électroyanne à 3 voies

RI: Retour installation de chauffage

RA: Radioleurs

MI: Refoulement installation de chauffage

AF:Eau froide

ACS: Eau chaude sanitaire

S:Purge

Le Kit N3 a ete realise pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 3
Composants KIT N3

1 Refoulement dans le circuit de l'installation de chaudiage G 3/4
2 Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4"
3 Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4"
4 Retour depuis le circuit de l'installation de chauffoge G 3/4"
5 Entree eou froide sanitoire G 1/2
6 Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2
7 Vanne de sécurité combinée temporaire et pression (90°C-3bars)
8 Fluxostat
9 Purgeur d'air automatique
10 Circulateur circuit generateur EDILKAMIN
11 Echangeur a plaques a 3 voies
12 Vanne d'arret G 1"
13 Regulateur electronicavec cables
14 Fente spéciale pour passage passée-fils
15 Cable d'alimentation
16 Cables pour circulateur installation chauffage (phase, neutre, terre)
17 Sonde température
18 Circuit thermostat

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 4
Branchements électriques

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 5
KIT N3
code 627690

EXEPE DE SYSTEM HYDRAUQUE POUR THERMOCHEMINEE AVEC PRODUCTION DEAU CHAUBE SANITAIRE ^+ CHAUDERE MURALE AVEC UTILISATION DU

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 6

CA Chaudiere murale

P2 Pompe (circulateur)

P1: Pompe circuit primaire

RE Regulateur electronique

TA Thermostat d'ambiance

VE Vase d'expansion

Ja Purgeur d'air automatique

V Robinet d'arret

VR Clapet de retenue

ST Sonde de températe

F Fluxostat

Sc Echangeur de chaleur a plaques

EV Electrovanne a 3 voies

RI Retour installation de chauffage

RA Radiates

MI Refoulement installation de chauffage

AF Eau froide

ACS Eau chaude sanitaire

S Purge

INT: Interrupteur général

TCN:Thermostat a contact

Le Kit N3 BIS a ete realise pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer corre ctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

1 Refoulement dans le circuit de I'installation de chauffage G 3/4"
2 Retoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4
3 Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4
4 Retour depuis le circuit de l'installation de chaudiage G 3/4"
5 Entree eau froide sanitaire G 1/2n
6 Refoulement eau chaude aux installations sanitaires G 1/2"
7 Insertion de I'eau chaude sanitaire depuis la chaudiere a gaz G 1/2"
8 Vonne de sécurité combinée température et pression (90°C-3bars)
9 Fluxostal
10 Electrovanne deviatrice a 3 voies
11 Purgeur d'air automatique G 3/8"
12 Circulatour circuit generateur EDILKAMIN
13 Circulateur circuit installation de chauffage
14 Vonne d'arrêt G 1"
15 Echangeur a plaques a 3 voies
16 Regulateur electronique avec cables
17 Fente spéciale pour passage passée-fils
18 Coble d-alimentation
19 Sonde température
20 Circuit thermostat ambient

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 7
Branchements électriques

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 8

KIT N3 BIS

code 627860

EXEPELE DE SYSTEMHYDRAULIGE POUR THERMOCHEWINE AVEC PRODUCTION DEAU CHAUBE SANITAIRE EN ACCUMULATION + CHAUDIERE MURALE AVEC UTILISATION D

IDROKIT

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 9
IDROKIT a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer correctement le produit.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 10

1retour chauflage
2 eau chaude sanitaire chaudiere a gaz
3 alimentation thermocheminee
4 evacuation
5 eau chaude sanitaire
6retour thermocheminee
7 alimentation chauffage
8 réseau hydraulique
9 réglage melangeur thermostatique
10 panneau synoptique
11 prise auxiliaire pour thermostat ambient

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 11

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 12

A échangeur 30 plaques
B circulateur primaire (dans la version a bois)
C bouilleur 50 litres
D circulatour système chauffage
E vase d'expansion fermé
F Revetement pour installation a vue

IDROKIT

code 601740

EXEMPLE DE SYSTème HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLE DE SYSTème HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 1

AL: Alimentation résequ hydraulique
C:Charge/Compensation
EV: Electrovanne 3 voies
NO: Normalement ouverte
NF: Normalement Fermee
GR: Groupe remplissage
Ja: Purageur d'air automatique
Jm: Puraegur d'air manuel
MAN: Manométre
MI: Alimentation Systeme
P: Pompe (circulateur)
RA: Radiateurs
RE: Regulateur Electronique
RI: Retour Systeme
S:Evacuation
ST: Sonde Température
V: Vanne à boule
Vec: Vase expansion fermé
VR: Clapet anti-retour
VSP: Soupape de sécurité à pression
VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 5 a ete realized pour facilitier la tache des installateurs; en efect, il compred tous les composants necessaires pour installer corectement le produit.

NB: les apparciels compris dans le kit doivent etre correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminee, grace a l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLE DE SYSTème HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 2
Composants KIT 5

1 Soupape a bille a 1
2 Soupape d'évacuation thermique (72940)
3 Soupape de surpression (284220)
4 Circulateur (219660)
5 Raccordements avec soupape de non retoir 1' (284180)
6 Electrosoupape a 3 voies 34 M (283690)
7 Raccordements
9 Troncon évacuation soupape surtempérature
10 Vase d'expansion fermé (283680)
12 Doigt de gant pour thermometre 1 / 2 + sonde (175960)
13 Regulateur electronique (220780)
14 Joker d'échévement automatique 3/8" (284150)
15 Joker d'echappement manuel 1/4" (284170)
16 Manometre (269590)

Branchements électriques

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLE DE SYSTème HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 3
ACTIONS SUR LE SELECTION

A Refoulement du poèle
B Refoulement à l'installation
C Retour au poèle
E Evacuation soupape suppression
Evacuation soupape surtemperature

Sélecteur OFF Tout eteint

Sellecteur MAN Circulateur force

Vanne configurée

Sellecteur AUTO Circulatour configuré

Vanne configurée

Selection alarme sur position OFF exclue

le signalisation acoustique

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLE DE SYSTème HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉE UNIQUÉMENT CHAUFFAGE AVEC UTILISATION DU KIT 5 - 4
KIT5
code 280590

EXEMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉ AVEC PRODUCTION D'EAU CHAÜDE SANITAIÈRE AVEC UTILISATION DU KIT 6

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - EXEMPLE DE SYSTÉME HYDRAULIQUE POUR THERMOCHEMINÉ AVEC PRODUCTION D'EAU CHAÜDE SANITAIÈRE AVEC UTILISATION DU KIT 6 - 1
ACS: Eau Chaude Sanitaire
AF: Eau Froide
AL: Alimentation reseau hydraulique
C:Charge/Compensation
EV: Electrovanne 3 voies
NA: Normalement ouyerte
NC: Normalement Fermée
F:Fluxostat
GR: Groupe remplissage
Ja: Purgeur dair automatique
Jm: Purgeur dair manuel
MAN: Manometre
MI: Alimentation Systeme
P: Pompe (circulateur)
RA: Radiates
RE: Regulateur Electronique
RI: Retour Systeme
S:Evacuation
SC: Echangeur a plaques
ST: Sonde Temperatur
V: Vanne à boule
Vec: Vase expansion fermé
VR: Clopet anti-refour
VSP: Soupape de sécurité à pression
VST: Soupape de décharge thermique

Le Kit 5 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer correctement le produit.

NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la cheminée, grâce à l'utilisation de matelas isolants.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 5 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer correctement le produit. - 1
Composants KIT 6
Regulateur et manometre compris dans le KIT

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 5 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer correctement le produit. - 2
Entre parenthèses les codes de vente
1 Soupape à bille à 1
2 Soupape d'évacuation thermique (72940)
3 Soupape de surpression (284220)
4 Circulateur (219660)
5 Raccordements avec soupape de non retour 1"
6 (284180)
7 Electrosoupape a 3 voies 14 M (283690)
Raccordements
Echangeur 20 plaques pour production eau chaude
sanitaire (284300)
10Troncon evacuation soupape surtemperature
Vase d'expansion fermé (283680)
Fluxostat (220830)
12 Doigt de cant pour thermometre 1 / 2^n +sonde (775960)
13 Regulateur electronique (220780)
14 Joker d'echappement automatique 3/8' (284)50)
15 Joker d'echappement manuel 284170
16 Monométre (269590)

A Refoulement du poèle

B Refoulement a l'installation

C Retour au goèle

D Eau froide signifique

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - Le Kit 5 a ete realized pour faciliter la tache des installateurs; en efect, il comprend tous les composants necessaires pour installer correctement le produit. - 3
Branchements électriques

ACTIONS SUR LE SELECTION

Selecteur OFF Tout eteint

Sélecteur MAN Circulateur force

Vanne configurée

Sélecteur AUTO Circulateur configéré

Vanne configurée

Selection alarme sur position OFF exclue

la signalisation acoustique

KIT 6
EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - ACTIONS SUR LE SELECTION - 1
code 280600

regulateur électronique

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION

Les raccordements, la mise en service et la vérification du bon fonctionnement doivent être effectuels par un personnel qualifié, en mesure d'effectuer les branchements selon les lois en vigueur et en particulier selon la Loi 46/90 et tout en respectant pleinement ces instructions.

Le respect des normes concernant la mise à la terre est déterminante pour la sécurité des personnes.

Il est obligatoire d'introduire en amont du dispositif et de tout le circuit électrique de la thermocheminée un interrupteur différentiel de ligne et, de plus, il faut obligatoirement brancher la pompe à la terre, ainsi que la vanne et les parties métalliques de la thermocheminée.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION - 1

LEGENDE

AA interrupteur alarme acoustique

R rég. ouverture vanne à 3 voies (KIT 1 - 3 - 5 - 6)

R rég. fonctionnement des circulateurs (KIT2)

RIC réglage interne pompe

S selecteur MAN-OFF-AUTO

SP voyant pompe

ST échelle température

SVvoyant vanne a 3 voies (KIT1-3-5-6)

SVreg.circulateurs (KIT 2)

fig. M

Données techniques
Alimentation (+15 - 10%) Voc 230
Niveau de protection IP 40
Température min/max ambiente °C 0÷+50
Longueur sonde m 1,2
Thermomètre °C
Débit contacts circulateur, maximum W400
Débit contacts vanne trois voies, maximum W250
Fusible mA500

Il régulateurlectronique de contrôle permet de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipé de:

  • selecteur MAN-OFF-AUTO (S)
  • échelle température (ST)
  • alarme acoustique (AA)
  • rég. ouverture vanne 3 voies (R) (KIT1-3)
  • rég. fonctionnement des circulateurs (R) (KIT2)
  • réglage interne pompe (RIC)
    -voyant vanne a 3 voies (SV) (KIT1-KIT3)
  • voyant rég. circulateurs (SV) (KIT2)
    -voyant surchauffe (SS)
    -voyant pompe (SP)

Fonctionnemenl

- Dispositif de contrôle:

Thermometre

  • Dispositif de protection:

(système alarme acoustique):

  • Alarme acoustique (AA)
  • Alarme surchauffe (SS)

Ce système intervient lorsque la température de l'eau dépasse 90^ et avertit l'utilisateur qu'il faut suspendre l'alimentation en combustible.

Le fonctionnement de l'alarme acoustique peut etre exclu en agissant sur l'interrupteur (AA); la fonction d'alarme donnée par levoyant de surchauffe (SS) reste dans tous les cas active.

Pour rétablier les conditions initiales, après avoir réduit la température de l'eau dans la thermocheminée, il faut réactiver l'interrupteur (AA).

- Dispositif d'alimentation:

(système circulation):

  • Selecteur MAN-OFF-AUTO (S)

Voyant pompe (SP)

En mode manuel, la pompe fonctionne toujours, sur OFF la pompe est éteinte; en mode AUTO la pompe du système est activée à la température souhaïée grâce au réglage interne (RIC) de 20 à 80^ (la commande est préconfigurée à 20^ )

  • Dispositif de fonctionnement (système de réglage):

  • Reglage (R) pour ouverture vanne à 3 voies

Voyant (SV) de fonctionnement vanne à 3 voies

Lorsque la température du fluide atteint la valeur configurée avec le régulateur, la vanne à 3 voies réduit le fluide au niveau des thermosiphons et levoyant de fonctionnement (SV) sallume.

Au moment ou la température descend en dessous de la valeur configurée, le système de réglage ouvre le circuit électrique, la vanne à 3 voies dérivé le fluide directement à la thermocheminée.

Attention:

Pendant le fonctionnement normal, contrôler que les voyageants lumineux (SV) et (SP) sont allumés.

Emplacement

Le régulateur électronique doit être installé pres de la thermocheminée. La sonde des dispositifs de fonctionnement, de protection et de contrôle doit être placee directement sur la thermocheminée ou tout au plus sur le tuyau d'alimentation à une distance ne dépassant pas 5 cm par rapport à la thermocheminée et dans tous les cas avant tout type de dispositif d'interception.

La sonde doit etre introduite dans la cheminée.

Installation

Toutes ces opérations doivent être effectuées lorsqu'alimentation est débranchée et que le sélecteur (S) AUTO-OFF-MAN est sur OFF.

Pour installer correctement le régulateur électronique, procéder comme suit: desserrer les vis de fixation puis enlever le couvercle, placer au mur et fixer avec les chevilles fournies; effectuer ensuite les connexions selon le schéma en prénant garde aux branchements, tendre les cables en utilisant les canaux conformes aux normes en vigueur ; puis repositionner le couvercle et serrer la vis de fermeture.

Pour la vanne à 3 voies, utiliser le fil marron (phase) et le fil bleu (neutre) à connecter aux bornes 5 et 6 du régulateur.

Le fil jaune et vert doit être connecté à la terre. Pour connecter correctement le régulateur au système, suivre les instructions de montage se trouvant dans l'emballage.

REGULATEUR ELECTRONIQUE (EN OPTION)

permét de surveiller les conditions de fonctionnement et il est équipe de :

  • selecteur MAN-OFF-AUTO
  • échelle température
    -alarme acoustique
  • régulateur ouverture vanne 3 voies
  • réglage interne pompe
    -voyant pompe
    -voyant vanne à 3 voies
    -voyant surchauffe

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - REGULATEUR ELECTRONIQUE (EN OPTION) - 1
Regulateur electronic (220780)

L'ECHANGEUR 20 PLAQUES POUR L'EAU SANITAIRE (options)

Il s'agit d'un apparéil extrémement simple et économique, qui permet une production d'eau chaude égale à 13-14 litres par minute en fonction de la centrale.

Il est facilement installable sur le tuyau d'alimentation aux thermosiphons dans la position la plus pratique, par rapport aux conditions de l'installation.

Il peut aussi être acheté dans les KIT 1/3/6 d'installation proposés par EDILKAMIN.

Il a l'avantage de pouvoir etre demonté pour I'entretien ou le remplacement sans intervenir sur la thermocheminee.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGEUR 20 PLAQUES POUR L'EAU SANITAIRE (options) - 1

Le régulateur électronique et l'échangeur à plaques sont compris dans les KIT d'installation (fournis en option)

L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options)

Produit de l'eau chaude pour le circuit sanitaire et pour le circuit secondaire (radiateurs), et par rapport au KIT 3, exclut l'utilisation de la soupape à 3 voies et d'un échangeur à plaques.

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 1

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 2
Kit vannes (421600) composé de: vanne automatique purgege air, suture 1,5 bar, décharge thermique 90^

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 3
Vanne à 3 voies 1" (143330) pour régler le flux de l'eau au niveau au de l'installation

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 4
Regulateur electronique (220780)

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 5
Fluxostat (220830)

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 6
Circulateur
UPS 25-50 code 219660
UPS 25-60 code 238270

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 7
Echangeur 20 plaques Echangeur 30 plaques pour sanitary (262570) pour installation (216620)

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 8
Échangeur à 3 voies code 627780

EDILKAMIN ACQUATONDO PLUS - L'ECHANGESUR A 3 VOIES (options) - 9
Tournebroche Acquatondo 22 code 234560 Acquatondo 29 code 236710 Acquatondo 29 prismatique code 241090

Estimado Sr./Sra.

Le agradecemos ha haya elegido ACQUATONDO PLUS

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : ACQUATONDO PLUS

Catégorie : Cheminée