FX-DH116 - Aquecimento Fuxtec - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FX-DH116 Fuxtec em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FX-DH116 Fuxtec
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FX-DH116 - Fuxtec e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FX-DH116 da marca Fuxtec.
MANUAL DE UTILIZADOR FX-DH116 Fuxtec
- Informações gerais e instruções de segurança 69
- Instruções de segurança específicas do dispositivo 69
- Utilização prevista 72
- Dados técnicos....72
- Montagem e colocação em funcionamento....75
-
Manutenção 76
-
Resolução de problemas ....79
- Símbolos 80
- Declaração de Conformidade UE / CERTIFICADO DE CONFORMIDADE 81
NEDERLANDSE VERSIE....82
Aquecedor industrial a gasóleo
FX-DH116

Ler e seguir todas as instruções. Guarde as instruções num local seguro para referência futura. Não permita que ninguém que não tenha lido estas instruções instale, opere, ajuste ou faça a manutenção do aquecedor.
Este produto não é adequado como sistema de aquecimento primário.
O seu novo aparelho foi desenvolvido e concebido de acordo com os elevados padrões da FUXTEC, tais como a facilidade de utilização e a segurança do utilizador. Se for corretamente tratado, este aparelho irá servir-lhe bem durante muitos anos.

AVISO: Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler e compreender este manual antes de utilizar o aparelho.
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG-GÜLTSTEIN, ALEMANHA
Estamos constantemente a tentar melhorar os nossos produtos. Os dados técnicos e as ilustrações estão, por isso, sujeitos a alterações!
37. Informações gerais e instruções de segurança
Utilize o aparelho apenas depois de ter lido e compreendido cuidadosamente o manual de instruções.
Familiarize-se com os elementos de funcionamento e a utilização correta do aparelho. Respeitar todas as instruções de segurança do manual. Comportar-se de forma responsável em relação às outras pessoas. O operador é responsável por acidentes e riscos para terceiros. Se tiver dúvidas sobre a ligação ou o funcionamento do aparelho, contacte o serviço de apoio ao cliente.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações técnicas para fins de melhoria no âmbito do desenvolvimento contínuo do produto. Este documento é o manual de instruções original.
Leia e respeite todas estas instruções antes de utilizar esta máquina. Guarde as instruções de segurança num local seguro.
Trabalho seguro:
Mantenha o seu local de trabalho arrumado! A desarrumação no local de trabalho pode provocar acidentes.
Ter em conta as influências ambientais. Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilizar a ferramenta num ambiente húmido ou molhado. Assegurar uma boa iluminação. Não utilizar a ferramenta na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.
Manter as outras pessoas afastadas! Não permita que outras pessoas, especialmente crianças, toquem na ferramenta ou no cabo. Mantenha-as afastadas do local de trabalho.
Armazenamento correto! Os aparelhos não utilizados devem ser guardados num local seco, fechado e fora do alcance das crianças.
Não sobrecarregue o seu aparelho. Trabalhar dentro da gama de potência especificada.
Utilizar o aparelho correto. Não utilize o aparelho para fins para os quais não foi concebido.
Proceda à manutenção do seu aparelho com cuidado. Siga as instruções e notas de manutenção. Verificar regularmente o cabo do aparelho e mandar substituí-lo por um especialista reconhecido se estiver danificado.
Não utilizar o cabo para retirar a ficha da tomada, proteger o cabo do calor e das arestas vivas. Cuidado! Preste atenção ao que está a fazer! Utilize o bom senso durante o trabalho. Não utilizar o aparelho quando estiver cansado.
Mande reparar o seu aparelho por um especialista! Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis. As reparações só podem ser efectuadas por um técnico especializado e com peças sobressalentes originais, caso contrário podem ocorrer acidentes para o utilizador.
ATENÇÃO!
A utilização de outros acessórios pode representar um risco de ferimentos para o utilizador.
38. Instruções de segurança específicas do dispositivo
Leia estas instruções de funcionamento cuidadosamente e na íntegra antes de tentar montar, utilizar ou efetuar a manutenção deste aquecedor. A utilização incorrecta deste aquecedor pode causar ferimentos graves ou morte devido a queimaduras, incêndio, explosão, choque elétrico e envenenamento por monóxido
de carbono.
PERIGO:
O envenenamento por monóxido de carbono pode ser fatal!
Envenenamento por monóxido de carbono: Os primeiros sinais de envenenamento por monóxido de carbono são semelhantes aos da gripe, ou seja, dor de cabeça, tonturas e/ou náuseas. Se notar estes sintomas, pode ser um sinal de que o seu aquecedor não está a funcionar corretamente. Saia imediatamente para o exterior! Mande verificar o seu aquecedor. Algumas pessoas são mais susceptíveis ao monóxido de carbono do que outras: por exemplo, mulheres grávidas, pessoas com doenças cardíacas ou pulmonares ou anemia, pessoas sob o efeito do álcool e pessoas que se encontram em altitudes elevadas. Certifique-se de que leu e compreendeu todos os avisos. Guarde este manual para consulta futura. É o seu guia para o funcionamento seguro e correto deste aquecedor.
Utilizar exclusivamente gasóleo para evitar o risco de incêndio e de explosão. Nunca utilizar gasolina, nafta, solventes de tinta, álcool ou outros combustíveis altamente inflamáveis.
Combustível:
O pessoal envolvido no reabastecimento deve ter formação e estar totalmente familiarizado com as instruções do fabricante e as diretrizes aplicáveis para o reabastecimento seguro dos aquecedores. Só pode ser utilizado gasóleo. Qualquer chama, incluindo a chama piloto, deve ser apagada para permitir que o aquecedor arrefeça antes do reabastecimento.
Todas as tubagens e ligações de combustível devem ser verificadas quanto a fugas durante o reabastecimento. As eventuais fugas devem ser reparadas antes de se voltar a ligar o aquecedor.
Não armazenar mais do que as necessidades diárias de combustível no interior de edifícios perto do aquecedor. Todo o armazenamento de combustível deve estar a pelo menos 7 metros de distância de aquecedores, queimadores, equipamento de soldadura e fontes de ignição semelhantes (exceção: o depósito de combustível integrado no aquecedor). Sempre que possível, o armazenamento de combustível deve ser restringido a áreas em que a construção do pavimento impeça a acumulação de derrames de combustível e em que o combustível não possa ser inflamado por fontes de incêndio subjacentes. O combustível deve ser armazenado de acordo com os regulamentos oficiais locais.
Geral:
Nunca utilizar o aquecedor nas proximidades de gasolina, solventes de tinta ou outros vapores altamente inflamáveis.
Siga todas as regras e regulamentos locais para a utilização deste aquecedor.
Os aquecedores que funcionam na proximidade de tapetes de cobertura, lonas de tendas ou outros materiais de cobertura devem ser instalados a uma distância segura destes materiais. A distância mínima recomendada é de 3,5 metros. Recomenda-se igualmente a utilização de materiais de cobertura resistentes ao fogo. Os materiais de cobertura devem ser fixados de forma segura para os proteger da ignição e para evitar que toquem ou tombem sobre o aquecedor em caso de rajadas de vento.
Utilizar apenas em locais bem ventilados. Antes da colocação em funcionamento, assegurar que por cada 100.000 BTU/hr. existe uma abertura de ventilação de pelo menos 2800 cm² para o ar exterior fresco.
Utilizar apenas em locais onde não existam vapores inflamáveis ou um elevado teor de poeiras.
Utilizar apenas com a tensão e a frequência especificadas na placa de características.
Utilize sempre um cabo de extensão devidamente ligado à terra com uma ficha de três pinos.
Para evitar o risco de incêndio, o aquecedor quente ou em funcionamento deve ser colocado numa superfície
segura e nivelada.
O aquecedor deve ser deslocado ou armazenado na posição horizontal para evitar derrames de combustível.
Manter os clientes e os animais de estimação afastados do aquecedor.
Retirar a ficha da tomada quando o aquecedor não estiver a funcionar.
Nunca utilizar o aquecedor em salas de estar ou quartos.
Nunca bloquear a entrada de ar (traseira) ou a saída de ar (frontal) do aquecedor.
Nunca mova, opere, encha de combustível ou efectue a manutenção do aquecedor quando este estiver quente, em funcionamento ou ligado à fonte de alimentação.
ATENÇÃO:
Utilizar apenas gasóleo para evitar o risco de incêndio ou de explosão.
É estritamente proibida a utilização como fonte de aquecimento para eventos e festividades, bem como a utilização em estábulos.
Comportamento numa situação de emergência:
Iniciar medidas de primeiros socorros adequadas à lesão e solicitar assistência médica qualificada o mais rapidamente possível. Proteger a pessoa ferida de mais ferimentos e imobilizá-la.
Em caso de acidente, deve estar sempre disponível no local de trabalho um estojo de primeiros socorros em conformidade com a norma DIN 13164. Qualquer material retirado do estojo de primeiros socorros deve ser imediatamente reposto.
Se solicitar assistência, forneça as seguintes informações:
- Local do acidente
- Tipo de acidente
- Número de vítimas
- Tipo de lesões
Eliminação:
As instruções de eliminação encontram-se nos pictogramas do aparelho ou da embalagem. Uma descrição dos significados individuais encontra-se no capítulo "Símbolos".
Eliminação da embalagem de transporte:
A embalagem protege o aparelho de danos durante o transporte. Os materiais de embalagem são geralmente selecionados de acordo com considerações ambientais e de eliminação e são, portanto, recicláveis. A reintrodução da embalagem no ciclo do material permite poupar matérias-primas e reduzir a quantidade de resíduos. Os componentes da embalagem (por exemplo, película, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças. Existe o risco de asfixia! Mantenha as peças da embalagem fora do alcance das crianças e elimine-as o mais rapidamente possível.
Qualificação:
Para além da instrução detalhada de uma pessoa competente, não são necessárias qualificações especiais para utilizar o aparelho.
Idade mínima:
O produto destina-se a ser utilizado por pessoas com idade igual ou superior a 16 anos.
Se o produto for utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, estas devem ser
supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreender os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Formação:
A utilização do aparelho requer apenas uma instrução adequada por parte de uma pessoa competente ou o manual de instruções. Não é necessária qualquer formação especial.
39. Utilização prevista
Os queimadores de aquecimento a óleo da série DH só devem ser utilizados para aquecimento indireto e secagem em compartimentos bem ventilados ou em áreas exteriores secas, a uma distância segura de materiais em combustão, pessoas e seres vivos. Assegurar uma superfície estável e nivelada durante o funcionamento. Só é permitido o uso de gasóleo.
Dispositivos de segurança:
O queimador de óleo está equipado com um sistema eletrónico de controlo da chama. A ocorrência de uma ou mais falhas de funcionamento provoca a paragem do aparelho. Em caso de sobreaquecimento do queimador de óleo, um termóstato de sobreaquecimento intervém e interrompe o fornecimento de combustível; o termóstato reinicia quando a temperatura da câmara de combustão tiver descido para o valor máximo permitido. Antes de voltar a colocar o queimador de óleo em funcionamento, é necessário encontrar e eliminar a causa do sobreaquecimento (por exemplo, bloqueio da entrada ou saída de ar ou paragem do ventilador). Para voltar a colocar o aparelho em funcionamento, siga as instruções do capítulo "Colocação em funcionamento".
40. Dados técnicos
Modelo: FX-DH116
Potência do motor do ventilador: 30kW
Capacidade do ventilador: 750m³/h
Diâmetro da ligação da chaminé: 120 mm
Abastecimento de combustível: Gasóleo
Consumo: 2,4kg/h
Alimentação eléctrica: 220V-240V/50Hz
Gama de regulação da pressão do ar: 0,31
Potência de entrada eléctrica: 230W
Peso sem combustível: 19,2 kg
Capacidade do depósito: 38L
Tamanho do produto: 855*470*588mm
Manual_FX-DH116_Int24_rev5
| Código do modelo: FX-DH116 | |||||||
| Funcionalidade do aquecimento indireto: [não] | |||||||
| Potência de aquecimento direto: 30(kW) | |||||||
| Potência térmica indireta: N/A (kW) | |||||||
| Combustível | Emissões do aquecimento ambier | ||||||
| NOx | |||||||
| Selecionar o tipo de | [líquido] | Querosene | input69[mg/ kWh ] (GCV) | ||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | Elemento | Símbolo | Valor | Unidade |
| Produção de calor | Valor líquido dos benefícios (VLB) | ||||||
| Potência térmica nomina ing | Pnom | 30 | kW | Eficiência à potência térmica nominal | _th,nom | 100 | % |
| Potência térmica mínima (indicativa) | Pmin | N/A | kW | Fator de utilização à potência térmica mínima (indicativo) | _th,min | N/A | % |
| Consumo de energia auxiliar | Tipo de saída de calor / controlo da temperatura ambiente (seleção) | ||||||
| Com potência térmica nominal | elmax | 0.002 | kW | Saída de calor de fase única, sem controlo da temperatura ambiente | [Não] | ||
| Com potência térmica mínima | elmin | N/A | kW | Dois ou mais níveis manuais, sem controlo da temperatura ambiente | [Não] | ||
| No modo de espera | eI_SB | N/A | kW | Com termóstato mecânico para controlo da temperatura ambiente | [Não] | ||
| Com controlo eletrónico da temperatura ambiente | [Sim] | ||||||
| com controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador diurno | [Não] | ||||||
| com controlo eletrónico da temperatura ambiente e temporizador semanal | [Não] | ||||||
| Outras opções de controlo (possibilidade de seleção múltipla) | |||||||
| Controlo da temperatura ambiente, com detecção de presença | [Não] | ||||||
| Controlo da temperatura ambiente, com detecção de janela aberta | [Não] | ||||||
| Com opção de controlo à distância | [Não] | ||||||
| Com controlo de arranque adaptativo | [Não] | ||||||
| Com limite de tempo de trabalho | [Não] | ||||||
| Com sensor de bola preta | [Não] | ||||||
Manual_FX-DH116_Int24_rev5
| É necessária uma chama piloto permanente | ||||||||
| Requisito para a saída da chama piloto (se aplicável) | Ppiloto | 0 | kW | |||||
| Dados de contacto | FUXTEC GmbH, Kappstr. 69, 71038 Herrenberg | |||||||
| (*) NOx = óxidos de azoto | ||||||||
| A eficiência energética sazonal do aquecimento ambiente ηS | ||||||||
| Elemento | Símbolo | Valor | Unidade | |||||
| Eficiência energética sazonal do aquecimento ambiente em modo ativo | _s,on | 100 | % | |||||
| Fator de correção (F1) | / | 0 | % | |||||
| Fator de correção (F2) | / | 7 | % | |||||
| Fator de correção (F3) | / | 0 | % | |||||
| Fator de correção (F4) | / | 0 | % | |||||
| Fator de correção (F5) | / | 0 | % | |||||
| Fator de rotulagem da | BLF | 1 | / | |||||
| A energia sazonal de aquecimento ambiente eficiência ηS | _s | 97 | % | |||||
| Classes de eficiência energética | A | |||||||
41. Montagem e colocação em funcionamento

Encher o depósito com combustível limpo. Utilize apenas gasóleo. Pode ler o nível de combustível no indicador de combustível por cima do depósito. Ligue o cabo de alimentação. A ligação à terra é obrigatória.
A definição de temperatura predefinida é 20°C e é apresentada na janela de visualização do lado esquerdo.
Se a temperatura ambiente for inferior à temperatura padrão, os eléctrodos começam a fazer faísca e o aquecimento começa após 7 segundos.
Se a temperatura ambiente for superior à temperatura padrão, rodar o controlo do termóstato para a temperatura desejada, os eléctrodos começam a fazer faísca e o aquecimento começa após 7 segundos.
Colocação em funcionamento a temperaturas muito baixas:
A baixas temperaturas, manter a abertura de ventilação (ver vista traseira do ventilador) fechada com um dedo durante a ignição para facilitar o arranque.
Comportamento anormal: em caso de anomalia (falha da chama, redução do caudal de ar, combustão deficiente, etc.), o aquecedor pára e o indicador luminoso começa a piscar (o código MODO DE BLOQUEIO é indicado na janela do visor).
Quando o aquecimento está no modo LOCK-OUT,
verificar o motivo do modo e eliminar a causa do bloqueio antes de reiniciar o aquecimento. Para reiniciar, colocar o interrutor ON/OFF em 0 e depois em I. Em caso de avarias repetidas, contactar o serviço técnico de apoio ao cliente. Rodar o botão de controlo do termóstato NÃO reinicia o aquecedor.
Desligar:
Colocar o interrutor na posição OFF e desligar o aparelho da rede eléctrica.
Não desligar o aparelho da rede eléctrica durante o funcionamento. Deixar o aparelho ligado durante a sequência de arrefecimento. Não cobrir o aquecedor em caso algum. Não bloquear a entrada e a saída de ar. A tampa do aquecedor fica muito quente após o funcionamento. Não lhe tocar! Utilizar vestuário de proteção.
Não tocar no aparelho com as mãos molhadas.
42. Manutenção
Mantenha as ranhuras de ar e a caixa livres de pó e sujidade. Para a limpeza, utilize um pano macio e uma solução de sabão suave. Evite o contacto direto de produtos de limpeza agressivos com o aparelho. Não utilize produtos de limpeza agressivos, voláteis ou corrosivos. Proteja o aparelho da humidade e do pó. Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, guarde-o coberto num local seco e seguro, fora do alcance das crianças.
ATENÇÃO!
Não efetuar qualquer trabalho de manutenção enquanto o aquecedor estiver ligado à tomada, em funcionamento ou quente. Se não o fizer, pode provocar queimaduras graves e choques eléctricos.
Plano de inspeção e manutenção:
Limpar regularmente a caixa com uma esponja ou um pano macio. Para as partes muito sujas, utilizar uma esponja com água morna e um detergente suave. Verifique regularmente o cabo de alimentação: se estiver gasto ou danificado, deve ser reparado por um especialista. Guardar o aparelho num local seco e fresco.
Bocal:
Desaparafusar cuidadosamente o bocal, retirar a sujidade da cabeça do bocal e substituir o bocal se estiver danificado.
Filtro de ar:
Limpar o filtro de ar. Retire a tampa na extremidade do filtro (11), limpe o filtro de entrada de ar (10) com detergente e seque-o bem antes de o voltar a instalar. Substituir o filtro de entrada de ar (9) uma vez por ano.

Não efetuar reparações eléctricas por conta própria, contactar um especialista. Não utilize um aparelho defeituoso. Durante a limpeza, não deixar entrar água na caixa. Não abrir a caixa para aceder aos componentes internos. Não deitar água para dentro do aquecedor.
Não utilizar solventes, gasolina, tolueno ou produtos químicos agressivos semelhantes para limpar o aquecedor.
Eléctrodos de ignição:
Limpar, ajustar e substituir o eléctrodo de ignição, se necessário. Para as folgas dos eléctrodos, dimensões em MM.

Regulação da pressão do compressor:
O compressor é fornecido à saída da fábrica e só pode ser controlado e regulado por pessoal qualificado. A manipulação do aparelho pode ser perigosa.
Retirar a tampa. Se necessário, ajustar a pressão para o valor correto, rodar o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para diminuir. A pressão do ar deve ser (bar) 0,31.
Elétrico:
Verifique regularmente os cabos, as peças eléctricas e as ligações.

text_image
pressure gauge cap air vent holeIlustração Vista traseira do ventilador
Diagrama do circuito:

flowchart
graph TD
A["M -motor"] --> B["TR"]
C["TR -transformer"] --> D["M"]
E["PH -photocell"] --> F["BROWN"]
G["SV -solenoid valve"] --> H["L"]
I["ST -safety thermostat"] --> J["BLUE"]
K["SW -switch"] --> L["TR"]
M["LED DISPLAY"] --> N["IP"]
O["LED DISPLAY"] --> P["PANEL PCB"]
Q["THERMOSTAT (TEMP CONTROL)"] --> R["IP"]
S["OP-SW"] --> T["BROWN"]
U["OP-SW"] --> V["BLACK"]
W["OP-SW"] --> X["PH"]
Y["OP-SW"] --> Z["TR"]
AA["TR"] --> AB["OPEN"]
AC["OPEN"] --> AD["Switch"]
AE["Switch"] --> AF["Red"]
AG["Red"] --> AH["SW"]
AI["SW"] --> AJ["ST"]
AK["AC220V-240V 50Hz"] --> AL["BROWN"]
AM["E"] --> AN["Blue"]
AO["YELLOW AND GREEN"] --> AP["COM N"]
AQ["ST"] --> AR["Red"]
AS["TEMP PROBE"] --> AT["Black"]
AU["IGNITION"] --> AV["FAN"]
AW["L"] --> AX["L"]
AY["BLEU"] --> AZ["M"]
BA["BLEU"] --> BB["FAN"]
BC["BLEU"] --> BD["L"]
BE["BLEU"] --> BF["L"]
BG["BLEU"] --> BH["L"]
BI["BLEU"] --> BJ["L"]
BK["BLEU"] --> BL["L"]
43. Resolução de problemas
| Mau funcionamento | Causa | Medida |
| O motor não arrancaE1 Erro no ecrã | - Sem corrente ou baixa tensão- Cabo de alimentação defeituoso ou danificado- Motor/capacitor com defeito- Dispositivo bloqueado devido a sobreaquecimento | - Verificar o cabo de alimentação e a tensão, verificar o fusível- Verificar o cabo de alimentação e substituí-lo- Verificar o motor e o condensador e substituí-los, se necessário.- Determinar a causa do sobreaquecimento- Aguarde alguns minutos e reinicie o dispositivo |
| O motor funciona, mas o aquecedor não acende e bloqueia após um curto período de tempo | - Depósito de combustível vazio, combustível contaminado ou incorreto- Filtro de combustível entupido- Furo no tubo de óleo- Bico do queimador entupido- A viscosidade do combustível não é boa | - Remover combustíveis incorrectos ou contaminados- Encher o depósito com gasóleo limpo- Limpar ou substituir o filtro de combustível- Verificar as mangueiras- Limpar o bocal, soprar com ar comprimido |
| As chamas saem da saída do tubo de chamaE1 ou E4 Erro no ecrã | - Fluxo de ar insuficiente na câmara de combustão- Pressão do compressor demasiado elevada- Termostato regulado para a temperatura ambiente e atingido | - Verificar a entrada de ar, a ventoinha e o motor.- Verificar a pressão do ar- Funcionamento normal, Para rodar o botão de controlo da temperatura no sentido dos ponteiros do relógio |
| O aquecimento pára durante o funcionamentoE1 ou E4 Erro no ecrã | - Falha de chama- Combustão deficiente- Fluxo de ar reduzido- Sobreaquecimento | - Verificar e eliminar a causa da avaria- Colocar o interrutor de ligar/desligar em 0 e depois em I- Contactar o serviço de apoio ao cliente |
44. Símbolos

45. Declaração de Conformidade UE / CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
Declaramos o seguinte,
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALEMANHA
que a máquina abaixo designada está em conformidade com os requisitos básicos de segurança e de saúde pertinentes das diretivas CE, devido à sua conceção e construção e na versão por nós colocada no mercado.
Designação da máquina:
Aquecedor industrial a gasóleo
Tipo de máquina:
FX-DH116
Marca registada:
FUXTEC
Aplicação da norma harmonizada EN 13842:2004
Normas:
EN 60335-1:2012+A1
EN 60335-2-102:2006+A1
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2013
EN 61000-3-3:2014
Assinatura/data do fabricante:
C. Jille
Leonhard Zirkler, 13/09/2022