SILVER ART - Eletrodoméstico ROWENTA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SILVER ART ROWENTA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SILVER ART ROWENTA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Eletrodoméstico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SILVER ART - ROWENTA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SILVER ART da marca ROWENTA.
MANUAL DE UTILIZADOR SILVER ART ROWENTA
Os nosso sinceros agradecimentos pela confiança em nós depositada e pela fidelidade demonstrada pelos produits ROWENTA. Acabou de adquirir a mais recente inovação em termos de máquinas de café expresso. A sua Máquina está equipada com um porta-filtra que aparece这三个 sistemas exclusivos:
- um para prensar o café de forma progressiva aquando da colocacao do porta-filtro (sistema OPTIPRESS),
-除外 -・outro para a ejectao das borras de cafe, - o最後 para a utilizesçao de unidoses E.S.E. (Easy Serving Espresso) compactadas.
ou unidoses nao

O porta-filtro é desmontável, o que permite mantê-lo, mediante limpezas regulares, em perfeitas condições deestrumento. Por motivos de segurar, o seu porta-filtro está equipado com umsystema de bloqueio que permite manter-se fixo aquando da subida de pressão.
1-DESCRICAO:
a Tampa do reservatório de água
b Reservatório de água amovível
C Placa de colocacao das chávenes
d Paine1 de comandos: d1 Botao de selecao (cafe ou vapor)
d.1-1 ln = pré-aquecimento do café
d.1-2 = preparação de um expresso
d.1-3 = pré-aquecimento do vapor
d.1-4 = preparação do vapor
d2 Botão de colocação em funciona com indicator luminoso
d.3 Botão 1 chávena com indicator luminoso
d.4 Botão 2 chávenes com indicator luminoso
e Compartimento da casa de extracao
f Porta-filto comSYSTEMA de ejectao de borras ou da unidose e prensar progressivo do cafe moido ou da unidose:systema OPTIPRESS.
g Tubo de vapor retractil
h Grelha de recolha de pingos
i Base de recolha de pingos, equipada com o seu indicator de nível
j Cabo de alimentacao


2-CARACTERISTICAS TECNICAS
IMPORTANT!
Tensão de utilizesçao: este aparelho foi concebido para funcionarapanas em corrente alterna 220-240 V
Tipdeutilização:esteaparelhofoiconcebido APENASparaumaUTILIZACAODOMESTICA.
- Bomba electromagnética: 15 bares
- Porta-filtro comSYSTEMA deexecutiono borras
1 ou 2 chévenes - RegULAção da quantidade de café na chávena
- Saida automatica da quantidade的选择性 de café
- Compatível com todos ostips de unidoses, E.S.E ou não compactadas
- Função vapor
- Desligar automatico ao fim de 9关键时刻 (protecção do ambiente)
- Reservatório amovível (capacidade: 0,86 litros)
- Potência: 1350-1600 W
Tensão: 220-240 V 50/60 Hz
Dispositivos de segurarca em caso de sobreaquecimiento
- Dimensoes: A. 322,5 mm, L. 291 mm, P. 214 mm
3. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
- Antes da primeira'utilisation do seu aparelho, leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras'utilidades.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. Verifique se a tensão indica na placá de caractéristicas do aparelho corresponde à da sua instalação elétrica.
- Não coloque a sua区管委会 de café expresso sobre uma superficie quente (placa elétrica, por exemplo) ou na proximidade de uma chama.
- Não retire o porta-filtró que contém o café durante a passagem da água, uma vez que o aparecido se encontrar sob pressão.
- Não utilize o aparecido se a gaveta de recolha de píngos e a grelhna não se encontrar correctamente colocadas.
- Desligue sempre o aparelho, retirando a ficha da tomada, em caso de problema durante a
extracção do café ou antes de proceder à limpeza do aparelho.
- Não deslgue o aparecido puxando pelo cabo de alimentação e não colque o cabo num ângulo cortante ou na esquina de um|móvel.
- Evite o contacto do cabo ou das suas mês com as partes quentes do aparelho (placa de aquecimento das cháhenas, porta-filtro, tubo de vape).
- Nunca vergulhe o aparelho dentro de agua ou qualquer除外o tipo de liquido.
- Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças e não deixe o cabo de alimentação pendurado.
- Leia atentamente o manual de instruções para proceder à descalcificacao.
- Não coloque ou aparecido a funcional se está ou o cabo de alimentação se encontrar em de alguma forma danificados.
- Para fazer qualquer perigo, se o cabo ou qualquer elemento específico ficar danificado, é necessário que sejam substituidos pelos Serviços de Assistência Tecnica Autorizados Rowenta. Nunca tente desmontar o aparecido os outrosproprios meios.
- Verifique se o porta-filtro está devidamente apertado antes de proceder à extracción do café.
- Este aparelho não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) às vezes capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais se encontrar reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou reconhecimento, a não ser que tenham sido devidamente accompaniesadas e instruções sobre a correção'utilisation do aparelho, pela和个人 responsiveness贯穿 sua segurarça. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as meuras não brinquem com o aparelho.
- Os acessórios e as partes desmontáveis do aparelho não podem ser lavados na区内 de lavar loça.
- Este aparecido foi concebido apenas para uma Utilização domestica.
-
Não foi concebido para ser realizado nos casos seguentes, que não está cobertos pela garantia:
-
Em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,cretórios e outros ambientes professionais,
- Em quintas,
- Pelos clientes de hotelis, motés e outros ambientes de caractér residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
4. CONSELHOS PRÁTICOS
IMPORTANT!
Antes da primeira'utilisation, après paragens prolongadas ou après a descalcificacao, o aparelho deve ser limpo tal como descririto no paragrafo: "PRIMEIRA UTILIZATION".
Antes de retiring o porta-filtro do aparelho e por forma a desbloqueá-lo, prima ligeiramente o botão "EJECT" (fig. 1a).
- Para obter um expresso com aroma intenso, recomendamos a'utilisation de café molecido para expresso, bem como chávenes com uma capacidade Tmaxa de 50 ml.
- Guarde o café no frigorífico, por forma a manter por mais tempo o seu aroma.
- Não encha o porta-filtro até cima, utilize a colher doseadora (1 colher para uma chávena, 2 colheres para 2 chávenes). Retire o excessente de café norebordo do porta-filtro.
- Se não utilizes o aparecido durante mais de 5 dias, esvazie e exhagua o reservatório de água.
- Antes de retiring o reservatório para proceder ao seu enchimento ou esvazamento, desluge sempre o aparelho.
- Coloque sempre o aparelho sobre uma superficie plana e estavel.
5. PRIMEIRA UTILIZACHO
Enxaguamento antes da primeira'utilisation.
Antes de utiliser o aparelho, limpe todos os acessórios com água e detergente para a loja e seque-os cuidadosamente
- Encha o reservatorio com agua fria ecoloque-o no aparelho, certificando-se que se encontrar correctamente encaixado (fig. 1b).
- Ligue o aparelho premindo o botão de colocacao em funcaoamento d2 ①.
- O indicator de temperatura fisca e, de seguida, fica fixo. O aparelho está pronto a ser utilizado (fig. 2).
- Insira o porta-filtro (sem moagem) no aparelho: rode-o para a direita até encaixar (fig. 3).
- Coloque um recipiente com um volume superior a 1/2litro por baixo do porta-filtro. Rode o selector d1 para a posicao (café)
(fig. 4, 5, 6) e pressione na posicao两大 chávenes, varias vezes (D4) se necessario.
- Se a água não escoar (escorvagem da bomba), repetir a operação desde o inico.
- Deixe a água correr do reservatório. Para parar o escoamento da água, rode o selector d1 para a posicao [fig. 7] e deslgue o aparelho.
- Retire o reservatório, esvazie-o, exigágué-o cuidadosamente e volta a colocá-lo no aparecido (fig. 1b e 8).
6. PREPARACÇÃO DE CAFÉ EXPRESSO
IMPORTANTE! Aquando da primeira'utilisation da boaina de café expresso, o aparecido deve ser limpo tal como descririto no paragrafo 5 "PRIMEIRA UTILIZATION".
Com café moido
O tipo de moagem que escolher irá determinar a intensidade e o gosto do seu expresso: quando mais Fiona for a moagem, mais forte sera o seu expresso.
- Antes de retiring o reservatório amovível, certifique-se que colocá o selector D1 na posicao [fig. 7].
- Encha o reservatorio com agua fresca e coloque-o no aparelho (fig. 8).
- Ligue o aparelho premindo o botão de colocação em funcaoamento d2 ①.
- O indicator fisca durante o pré-aquecimento e, après, fica fixo. O aparecido está, quando a ser utilizado.
- Desbloqueie o porta-filtro premindo ao de leve o botão e rodando-o para a esquerda (fig. 9). Com a ajuda da colher doseadora, colocque o café moido no porta-filtro: uma colher doseadora (cheia atc cima e nivelada) por chávena para obter um bom expresso (fig. 10a).
- Retire o exceedente de café norebordo do porta-filtro (fig. 10b).
- Insira o porta-filtro no aparelho apertando-o com fora para a direita ate encaixar (fig. 12).
-
Coloque una chávena sobre a grelha da gaveta de recolha de pingos, por baixo do porta-filtro (fig. 13).
-
Rode o selector D1 para a posicao cafe (fig. 4).
- Prima o botão d3 para 1 chávena ou o botão d4 para 2 chávenes.
Passados alguns instantes, o café sai. - Quando as chávenes estiverem cheias, escomoamento para automaticamente. Volte a colocar, o selector d1 na posicao lo (fig. 7).
- Retire as chávenes.
- Desbloqueie o porta-filtro: prima ao de leve o botão rodando o porta-filtro para a esquerda e retire-o do aparelho. Deite fora as borras gratas aoSYSTEMA de ejectao premindo a fundo o botao de ejectao "push" situado na pega (fig. 16). Lave o porta-filtro com agua daorneira, actionando o botao "push" para eliminar os resíduos de café (ver tambem o paragrafo 8.B para uma limpeza em maior profundidade).
É normal que cada returno do selector de commando D1 para a posicao [M] sera seguido por um ligeiro ruido de circulacao de agua ou de vapor, devido a um dispositivo especico concebido para eliminar a pressao do Conjunto dos circuitos.
Comuna unidose E.S.E
"ESE" para "Easy Serving Espresso" (preparação fácil do expresso) é uma unidose embalada (44 mm de diametro) de 7 g de café的选择ado, moido e compactado entreinous Filteros de papel, concebida especialmente para a realização de um expresso "ristretto" (curto) à italiana.
Esteistema permite uma'utilisation imediata, simples, limpa ecomfortavel da suaquina.
- Antes de retiring o reservatório amovível, certificque-se que colocá o selector D1 na posicao [fig. 7].
- Encha o reservatorio com agua fresca e coloque-o no aparelho (fig. 8).
- Ligue o aparelho premindo o botão de colocação em funcaoamento d2 ①.
- O indicator fisca durante o pré-aquecimento e,deois,fica fixo.O aparelho está,entao, pronto a ser utilizado.
Desbloqueie o porta-filtro premindo ao de leve o botao e rodando-o para a esquerda (fig. 15). Se for caso disso, corte o exceedente de papel a volta da unidose segundo o picotado (fig. 11). Coloque a unidose E.S.E com a inscricao vermelha virada para baixo (dobre bem os cantos do papel). Certifique-se que colocao o papel no interior do filtro, por forma a evitar eventuales
fugas. Para obter um creme mais rico e mais espesso, é importante colocar a unidose E.S.E corretoamente. A unidose foi Concebida para uma chávena de café. A Utilização de 2 unidoses E.S.E uma sobre a outras não é aconselhada.
- Insira o porta-filtro no aparelho apertando-o com fora para a direita ate encaixar (fig. 12).
- Para preparar o seu expresso, Proceeda tal como para a preparação de um expresso com café moido.
Com uma unidose não compactada
A sua boaça é igualmente compatível com as unidoses não compactadas (geralmente, 60 mm de diametro). Na medida em que este tipo de unidoses não é concebido especificamente para as boaças de café expresso, obterá um café menos forte do que com uma unidose E.S.E.
- Antes de retiring o reservatório amovível, certifique-se que colocá o selector D1 na posicao [fig. 7].
- Encha o reservatorio com agua fresca e coloque-o no aparelho (fig. 8).
- Ligue o aparelho premindo o botão de colocação em funcaoamento d2 ①.
- O indicator fisca durante o pré-aquecimento e,deois,fica fixo.O aparelho está,entao, pronto a ser utilizado.
- Desbloqueie o porta-filtro premindo ao de leve o botão e rodando-o para a esquerda (fig. 15). Coloque uma unidose não compactada no porta-filtro. A recarga foi concebida para uma chávena de café. Autilização de 2 unidoses não compactadas uma sobre a outras não é aconselhada.
- Insira o porta-filtro no aparelho apertando-o com fora para a direita ate encaixar (fig. 12).
- Para preparar o seu expresso, Proceeda tal como para a preparação de um expresso com café mócido.
7.PROGRAMACAO INDIVIDUAL DO VOLUME DE CAFE:
Para modifier a quantidade de agua préprogramada, proceda conforme indicado de seguida:
- Encha o reservatorio de agua e colque o aparelho a funciona (fig.1abc,2, e 4).
- Coloque una colher de café moido no funciona con a ajuda da colher doseadora ou Coloque una unidose E.S.E. ou não compactada.
- Coloque o porta-filtro no lugar, rodando-o ao maximo para a direita, até ficar bloqueado (fig.12).
- Coloque uma cháena sob o porta-filtro.
- Mantenha premido o botão « 1 chávena » (>3 seg.) até que o LED « 1 chávena » pisque rapidamente. O café sai.
- Quando Obtiver a quantidade de expresso pretendida, pressione o botão « 1 chávena ».Esta quantidade é, então, automaticamente registada.
- Na utilização segunte, quando pressionar o botão « 1 chávena», obterá a ultima quantidade registada. A programação para 2 chávenes é feita do mesmo modo, pressionado o botão « 2 chávenes » (>3 seg.).
- No caso do aparecido ser desligado daurrente, os volumesdeferao ser reprogramados aquando daproximautilização.
8. FUNÇÂO VAPOR
O vapor é uso para Criar espuma no leite (por exemplo, para a preparação de cappuccinos).
- Para produzir vapor, rode o selector d1 para a posicao (fig. 17) (para obter um vapor mais abundante, a temperatura deve ser superior à necessária para fazer café).
- O indicator do botão de colocação em funcaoamento piscaca de novo e antes fica fixo. O aparelho está, entao, pronto para ser uso.
- Coloque o leite num recipiente. Para obter melhores resultados, aconselhamo-lo a utiliser um recipiente com uma abertura pequena (um jarro(PCPO,porexample).
- Mergulhe o tubo de vapor no liquido.
- Rode o selector d1 para a posicao (desenso) (fig. 18): o vapor sai dentro do leite.
- Para Criar espuma no leite, faça movimento circulares e de cima para baixo (fig. 19), mas tendo o cuidado de manter o bico de evapor bem direito ao centro do recipiente (figs. 21c). A bomba funciona de forma intermitente, o que é normal.
- Para obter uma boa formação de espuma no leite, aconselhamo-lo a utiliser leite pasteurizzato ou leite UHT e evaporar o leite não tratado ou magro.
- Durante a operação, é normal que o indicator de temperatura de colocação emFUNICIONamento seakra e apague.
-
Quando a formação de espuma chega ao fim, pare o aparecido (selector d1 na posicao).
-
Quando o selector d1 está na posicao o aparecido arrefece automaticamente. Durante a fase de arrefecimento, o indicator do botão de colocacao em functionamento pisca e saiágua quando para a gaveta de recolha de píngos. quando a temperatura ideal de preparação de um expresso é alcancada de novo, o indicatortica fixo.
IMPORTANT!
Após a paragem do vapor, limpe imediata e cuidadosamente o tubo de vapor com a ajuda de uma esponja humida (de modo a que os resíduos "não peguem") e produza um pouco de vapor para enchavar o interior. ATENÇÂO! O tubo de vapor àsenda se encontra quente! Tenha cuidado para não se queimar!
9. LIMPEZA E MANUTENÇA O
PT
A. Do aparelho
- Retire a ficha da.tomada antes de proceder à limpeza e deixe o aparelho arrefecer.
- Limpe, occasionalmente, o exterior do aparelho com una esponja humida. Lave regularamente o reservatório, a gaveta de recolha de pingos e a respectiva grelha e limpe-as.
- Enxaguae regularmente o interior do reservatório.
- Quando uma prima camada branca cobre o reservatório, Proceeda a uma descalciação do seu aparecido (cf. parágrafo 10. DESCALCIFICAÇÃO).
- Não utilize produits de limpeza à base de alcool ou de solvente.
- Depois de desligar o aparelho, limpe regulamente a grelha de passagem de agua quente, bem como a junta de estanquicidade com a ajuda de uma esponja humida (fig. 16).
- Limpe apenas com a ajuda de um pano humido sem produto detergente ou abrasivo.
B. Do porta-filtro
O aparecido que acababa de adquirir está equipado com um porta-filtró desmontável comSYSTEMA DE Ejecção, que lhe permité mantê-lo em perfeito estado de funciona. AconseHamos que proceda à sua limpeza antes cada'utilisation.
Estas operacoes de desmontagem/montagem devem ser efectuadas a frio.
-
Desmontagem do porta-filtro
-
Retirar o porta-filtro da sua máquina.
- Deitar fora as borras ou a unidose premindo botão "push" (fig. 16).
- Enxaguar com agua limpa.
-
Retirar a parte de trás do porta-filtro por rotação para a esquerda premindo nas 2 patilhas fixas para o desmontar.
-
Limpeza e enchanguamento do porta-filtro O porta-filtro pode ser limpo com a ajuda de um detergente para a loça e de uma esponja abrasiva, e delve, ser enchanguado comágua limpa. Para um melhor resultado, pode acontecer varías vezes o botão de execção durante o enchanguamento.
Aconsehamos que agite com forca o portafiltro de forma a delexar sair toda a agua.
3. Montagem do porta-filtro
Colocar a parte de boa do porta-filtro descrevendo uma rotação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para bloqueá-lo.
C. Da gaveta de recolha de pingos
Logo que aparece o;nivel de enchimento da gaveta de recolha de pingos, esta deve ser esvaziada antes de a grelha ser retirada (fig. 20). A Presence de agua é normal e não é sinal de fuga. Se necessário, limpe a gaveta de recolha de pingos e a respectiva grelha com agua e um pouco de detergente da loça não agressivo. Passe por agua e seque.
D. Do tubo de vapor (fig. 21 a, b)
Este acessario é composto por 2 partes:uma parte de suporte em plácico o cilindro metalico de proteção.
- Para inicia a limpeza, desenosque o bico do braço articulado rodando-o para a esquerda.
- Em seguida, faça deslizar o cilindro metalico ao longo do suporte de plástico.
- Lave as das partes com água limpida e um pouco de detergente de lavar a loça não agressivo.
- Enxaguar e secar.
- Quando as partes estiverem bem limpas, volta a colocar o cilindro metalico sobre o suporte.
- Ter o cuidado de não danIFICAR o vedante de silicone que assegura a estanquicida do bico.
- Encaixar o bico no BRAço articulado e, em seguida, aperture rodando para a direita.
10. DESCALCIFICAÇÃO
- Uma descalcificacao regular do seu aparelho, tal como indicao nos parágrafos A e B para as funções café e vapor, é a garantia principal da duraçãoutildeesteparelho.A frequência de descalcificacao deveser adaptada à direza da agua. Aconselhe-se muito da sua entidade de distribuicao de agua.
- Durante esta operação, não colque o aparelho numa superficie de trabalho em mármore. O produits descalcificante pode danificá-la.
- Para que sera mais fácil deNDER,segue um quadro recapitulativo das frequencias de descalcificacao em funcao da direza da agua e dautilização:
| FREQUÊNCIA DE DESCALCIFICAÇÃO | |||
| N.° médio de cafés por semana | Água doce (<19°th) | Água calcária (19-30°th) | Água extremamente calcária (>30°th) |
| Menos de 7 | 1 vez por ano | Todo os 8 meSES | Todo os 6 meSES |
| De 7 a 20 | Todo os 4 meSES | Todo os 3 meSES | Todo os 2 meSES |
| Mais de 20 | Todo os 3 meSES | Todo os 2 meSES | Todo os meSES |
No caso de duvida, é aconsehuntavel procejder a descalcificacao todos os meSES.
- Nenhuma reparação da boaquina de café causada por:
- descalcificacao não efectuada,
- acumulação de calcário, está coberta pela garantia.
A. Descalcificacao da funcao café
- Desligue o aparelho.
- Insira o porta-filtro (sem moagem) no aparelho e bloqueie-o rodando para a direita até encaixar (fig. 3).
- Coloque um recipiente com uma capacidade superior a 1/2 litro por baixo do porta-filtro (fig. 6).
- Verifique se o selector d1 se encontrar na devida posicao loq.
- Esvazie o reservatorio e volta a colocá-lo no respectivo compartmento.
- Encha o reservatório com uma mistura constituída por tres volumes de água para um volume de vinagre ou de acido citrico/sulfámico.
Ligue o aparelho. - quando o indicator de temperatura do botão de colocação em functimento fica fixo, pode passar para a posicao café (fig. 4).
-
Prima o botão d4 2 chávenes (fig. 14).
-
Deixe a mistura correr.
- Aguarde 2 horas e repita a operação 2 vezes a partir da aceção de pressão do botão d4 2 chávenes (fig. 14).
- Rode o selector para a posicao lm.
- Siga ahora as instruções de descalcificacao da funcao vapor.
B. Descalciação da função vapor
- Coloque, de seguida, o recipiente por boa do topo de vapor.
- Rode o selector d1 para a posicao de preaquecimento de vapor (fig. 17) (para obter vapor, a temperatura deve ser superior a necessaria para fazer café).
- O indicator do botão de colocação em funcaoamento piscaca,日后, fica fixo.
- Rode o selector d1 para a posicao vapor (fig. 18): o vapor sai no recipiente. Deixe correr o resto da mistura durante 2关键时刻.
- Durante a operação, é normal que o indicator de temperatura da água se acenda e se apague.
- Após algunos instantes, deslgue o aparelho (posicao).
- quando o selector d1 está na posicao , o aparelho arrefece automaticamente. Durante a fase de arrefecimento, o indicator do botão de colocacao em funcaoamento pisca e corre aigua quente para a gaveta de recolha de pingos.
C. Enxaguamento
IMPORTANT!
. Após a descalcificação, efectue 2 a 3 operações de enchaquamento com água limpa (sem café), tal como descririto no parágrafo "Primeira utilização".
. Não se esqueça de enchavar o tubo de vapor (fig. 21 a, b).
O aparecido já não tem calcário e está de novo pronto a funciona.
11. GARANTIA
O seu aparecido tem garantia, mas qualquer erró de ligação, manuseamento ou utilizesçao que não os descritos no manual, anula a garantia.
Qualquer reparacao por causa da acumulacao de calculario não está coberta pela garantia.
Pararialquer problema depos-venda ou de peças sobresselentes, consulte o seu revendedor ou um Servico de Assistencia Tecnica autorizzato.
- RESPOSTAS A PROBLEMAS EVENTUAIS
| Problemas | Causas possíveis | Soluções |
| O porta-filtro estábloqueado. | Esqueceu-se de desbloquear o porta-filtro. | Prima o botão ▲ quando rodao porta-filtro para a esquerda(fig. 15) |
| A borra não fica secaapós a passagem daágua. | Não apertou o porta-filtrocorrectamente. | Aperte mais o porta-filtro. |
| OExpressoSai demasiadolentamente. | Amoagem é demasiado boa | Escolha uma moagem ligeiramente mais grossa. |
| O porta-filtro está sujo. | Limpe o porta-filtro de acordo com as instruções do parágrafo 9.B. | |
| AGrelha de passagem daágua está obstruida. | Quando o aparecido estiver frio,limpe a grelhá de passagem daágua com uma esponja húmida. | |
| Saiágua peloporta-filtroapidassapreparação de umexpresso. | O selector de commando nãofoi colocado na posicao“Resistência”. | Posicao o selector de commandod1 em [M] (fig. 7). |
| Formação de calculárioprematuró devido a umaáguaparticularmente calcária. | Descalcífque a maior de caféexpresso de acordo com asindicações fornecidas no manual(parágrafo 10). | |
| Presença de borras nachávena. | O porta-filtro está obstruído. | Limpe o porta-filtro comáguaquente. Accione o botão ▲ paraeliminar os eventuels resíduos decafé. Agite-o para retirar aágua (veralsbem o parágrafo 9.B.) |
| AMoagem é demasiado boa. | Utilize uma moagem ligeiramente mais grossa. | |
| OexpressoSaintemcreme. | O café é demasiado velho. | Utilize café moião recentemente. |
| O café não está adaptado àmaquina de café expresso. | Utilize uma moagem mais boa. | |
| Existe pouca moagem onoporta-filtro. | Adicione café. | |
| Oreservatório deágua tem fugas nodecorrer dotransporte. | AVálvula do fundo doservletórios está suja oudefeituosa. | Lave o reservatório comágua e,com o dedo,ça的功能ar avalvula situada no fundo doservletórios. |
| AVálvula está bloqueadacom calculário. | Proceda à descalcificacao doaparelho tal como descririto noparágrafo 10. | |
| Saiágua por baixo doaparelho | Fuga interna. | Verifique a correcta colocação doservletórios. No caso de persistênciadoerro, não utilize o aparecido e dirija-se a um Servço de AssistênciaTécnia autorizada Rowenta. |
| Ouvem-se ruidos no porta-filtro. | Fenómeno normal: bloqueio de segurará do porta-filtro. | |
| A bomba está anormalmente ruidosa. | Ausência de água no reservatório. | Deslgue o aparecido (posicao L), encha o reservatório de água e volta ligar o aparecido. |
| As cháhenas enchim-se de forma desigual. | O porta-filtro está obstruído. | Consulte o parágrafo 9.B para a manutenção do porta-filtro. |
| A máquina de café expresso tem fugas nas zonas laterais do porta-filtro | O porta-filtro não foi colocado correctamente. | Coloque o porta-filtro no lugar e bloqueie-o (rode da esquerda para a direita às encaixar) (fig. 3). |
| Orebordo do porta-filtro está obstruído com café. | Retire o exceedente de café (fig. 10b) e limpe a greha com uma esponja abrasiva. | |
| O seu expression tem um sabor desagradável | Após a descalcificação, o exsanguamento não foi effectuado corretoamente. | Enxaguem o aparecido em conformidade com o manual de instruções (parágrafo 9) e verifique a qualida do café. |
| O aparecido não funciona. | A bomba ficou desactivada devido à falta de água. | Encha o reservatório de água e volté a.iniciar a bomba (ver parágrafo 5. "PRIMEIRA UTILIZACão"). Evite esvaziar por completeness o reservatório. |
| O reservatório de água amovível está mal encaixado. | Accione o reservatório de água premindo com fora. | |
| O tubo de vapor não produz espuma no leite. | O tubo de vapor está obstruído ou com calculário. | Procede à descalcificação do tubo de vapor de acordo com o parágrafo "DESCALCIFICAÇÃO" ou limpe-o com a ajuda de uma agulha. |
| O leite está demasiado quente. | Utilize leite frio. | |
| A forma do recipienté não é a adequada. | Utilize um pouco recipiente. | |
| Está a utilizezir leite magro. | Utilize de preferência leite gordo ou meio-gordo. |
Se não for possivel determinar a causa de uma avaria, contacte um Servico de Assistência Tecnica autorizzato. Nunca desmonte o aparecido! (No caso de desmontagem, a garantia deixa de ser efectiva.)
13. PRODUTO ELECTRICO OU ELECTRONICO EM FIM DE VIDA

Proteção do ambiente em primeiro lugar!
① O seu aparelho content materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num punto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Antes de utiliser o aparelho, limpe todos os acessórios com água e detergente para a loja e seque-os cuidadosamente
auiuuiiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiuiui
S ACD = S COD + S_ BDO
J 100
4.4.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80
jlaJI jlaIgI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI gI
.5000
J 1
1
12
()
.
1d1
(V)()
()
SAD (ON/OFF) LED
. wol oJaiw oJoi oJiwi jj j J iJ iJ iJ
y
Sii"Xiao) uis oJaiow SsS aiow ly j4S
( S - S) t - S1 = 12 · S2 - S_1
S_ OBC = 12 · BO · CD = 12 × 2t × 5
() ()1d
11
y
jLdA dS uusu (19 2004)
y.(1C y)iay cwlj jy
sul 15sL sS sS 8
4 5
UHT
(ON/OFF)
d1()0<,w<,L≤j≤
S BCD = S COD + S BDO - S BOC
y
LED.
(ON/OFF)
444 444 444 444 444 444 444 444
LED
aJyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
j1 j1j1 j1j1 j1j1 j1
JgSgA gaaa aagaaagaaagaaagaa
.