7901E - Parafusadeira Hazet - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 7901E Hazet em formato PDF.

📄 128 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Hazet 7901E - page 67

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 7901E - Hazet e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 7901E da marca Hazet.

MANUAL DE UTILIZADOR 7901E Hazet

Informações gerais / Indicações de segurança

  • Manual de operação 70 p. 75
  • Ecrã de medição 70 p. 70
  • Menu unidades 71 p. 71
  • Menu Klick 71 p. 71
  • Menu alvo 72 p. 72
  • Ecrã de versões / Versão 72 p. 72
  • Menu configuração 73 p. 73
  • Reposição a zero 73 p. 73
  • Configuração ativo a partir de 74 p. 74
  • Indicação de valor nominal 74 p. 74
  • Utilização do dispositivo 75 p. 75
  • Entrada USB 75 p. 75
  • Manutenção / Calibração 77 p. 78
  • Reparação 77 p. 77
  • Limpeza / Armazenamento 77 p. 77
  • Eliminação 78 p. 78
  • Linha direta / Contacto 78 Índice Lingua originale tedesco – originalmente em alemão5 p. 78

1. Informações gerais

1. Procure uma superfície e posição adequadas para

a montagem do dispositivo.

2. Faça dois furos de fixação para os

dispositivos de teste de binário 7903E (1,5 – 30Nm): indicado para elementos de fixação M6, parafu

sos cilíndricos M6, categoria mínima 8.8. Binário de aperto recomendado entre 7.3 e 8.4 Nm. 7901E (10 – 350 Nm) / 7902E (50 – 1100 Nm): indicado para elementos de fixação M10, parafusos cilíndricos M10, categoria mínima 12.9. Binário de aperto recomendado entre 35 e 40 Nm.

3. Depois de ligar a fonte de alimentação fornecida, o

dispositivo está pronto para funcionar após cerca de 12segundos.

  • Certifique-se de que a superfície de montagem pode suportar e segurar o dispositivo quando o binário nominal máx. for aplicado.
  • Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida.
  • Não aplique um binário mais elevado do que o binário nominal máx. do respetivo dispositivo de teste de binário. Os dispositivos de teste de binário des- tinam-se apenas para o teste de ferra- mentas de acionamento manual de bi- nário. A utilização adequada do dispositivo de teste de binário inclui a observação completa de todas as indicações de segurança e informações neste manual de instruções. Esta é a única forma de assegurar uma utilização a longo prazo e sem problemas. Conserve sempre este manual de instruções junto do seu dispositivo de teste de binário. Siga todas as indicações de segurança, de aviso e de funcionamento para um funcionamento seguro e sem problemas do dispositivo e para prevenir riscos imediatos.

2. Explicação dos símbolos

Aviso: Preste a máxima atenção a estes símbolos! LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES! A entidade exploradora é obrigada a cumprir o manual de instruções e a instruir todos os utilizadores do dispo

sitivo de acordo com o manual de ins- truções. INDICAÇÃO! Este símbolo identifica indicações que lhe facilitam o manuseamento do dispo

sitivo. ATENÇÃO! Este símbolo identifica descrições impor- tantes, condições perigosas, perigos para a segurança ou indicações de segurança. AVISO! Este símbolo identifica indicações, cuja não observância pode resultar em danos, avarias e/ou falhas no dispositivo. UTILIZAÇÃO APENAS POR PROFISSIONAIS! Para operar este dispositivo são neces- sários conhecimentos especializados. Consequentemente, a utilização do mesmo deve ser realizada por profissio

nais. O manuseamento por leigos pode levar a lesões ou à destruição do dispo

Para sua informação68

1. Indicações de segurança:

  • Para a utilização e reparação do dispositivo é necessário conhecimento especializado e/ou uma formação adequada.
  • No momento do seu desenvolvimento e produção, o dispositivo foi construído de acordo com as regras da tecnologia em vigor e reconhecidas e é considerado como seguro para operação. No entanto, podem derivar perigos do aparelho, se não for utilizado por pessoal com formação ade

quada, ou se for utilizado de forma inadequada ou incorreta. Cada pessoa, incumbida de trabalhos no dispositivo ou com o dispositivo, deve ter lido e compreendido o manual de instruções antes do início dos trabalhos.

  • Guarde sempre o manual de instruções nas pro

ximidades imediatas do dispositivo. Se o manual de instruções tiver sido perdido ou ficar inutilizável, contacte o seu revendedor especializado ou a HAZET-WERK.

  • Apenas opere o dispositivo em perfeitas condições técnicas. Se o dispositivo não funcionar correta

mente, deve ser colocado fora de funcionamento e verificado.

  • Todas as indicações de segurança, de aviso e de funcionamento no aparelho devem ser sempre seguidas e mantidas em estado bem legível. Ins

crições, placas ou autocolantes danificados, assim como a cobertura danificada do visor devem ser substituídos de imediato.

  • Além das indicações de segurança no trabalho no manual de instruções, devem ser observadas e cumpridas as prescrições de segurança, de prevenção de acidentes e proteção ambiental geralmente válidas para a utilização do dispositivo.
  • Manter sempre os dispositivos de segurança ao alcance e verificá-los regularmente.

2. Utilização adequada

A segurança operacional apenas está garantida em caso de utilização adequada de acordo com as indicações no manual de instruções. Qualquer outra utilização para além da adequada e/ou utilização diferente do dispositivo está interdita e é considerada como inadequada. A utilização e manutenção deve ocorrer sempre de acordo com as determinações locais do país ou federais. Uma utilização inadequada, um uso sem observância das indicações de segurança ou a sobrecarga do dispositivo de teste de binário HAZET pode levar a valores de medição incorretos e/ou à falha do sistema e, portanto, à morte, a lesões corporais graves, ou danos para a saúde e bens. Não realize qualquer alteração ao dispositivo. Por razões de segurança, as alterações de qualquer tipo, assim como modificações ou conversões no dispositivo de teste de binário estão interditas. Não podem ser removidos dispositivos de proteção e/ou partes da carcaça. Nunca acione o dispositivo, se faltar uma cobertura de proteção ou se não estiverem disponíveis todos os dispositivos de segurança ou se estes não se encontrarem em perfeito estado. O binário máximo permitido não deve ser excedido. Os valores limite, os valores de ajuste e as faixas de ajuste especificados devem ser impreterivelmente cumpridos. Serão automaticamente excluídas quaisquer recla

mações de qualquer tipo contra o fabricante e/ou os seus representantes relativos a danos resultantes de utilização inadequada do dispositivo. A execução de alterações no aparelho e/ou o uso para fins que não os previstos conduz à exclusão de responsabilidade imediata. A entidade exploradora é o única respon

sável por danos em caso de utilização inadequada.

Para a sua segurança69

que derivam do aparelho Antes de cada utilização, o dis- positivo de teste de binário deve ser verificado quanto à sua fun

cionalidade. Se após esta verifi- cação, a funcionalidade não estiver garantida ou se se verificarem danos, o dispositivo não pode ser utilizado. Se não estiver garantida a total fun

cionalidade e o dispositivo ainda assim for utiliza- do, surge um risco considerável de perigo de lesões corporais, danos à saúde e a materiais.

  • Os dispositivos de teste de binário eletrónicos são dispositivos de medição calibrados e devem ser devidamente manuseados com cuidado. Por conseguinte, evite impactos mecânicos, químicos ou térmicos que excedam as cargas da utilização adequada.
  • O dispositivo de teste de binário eletrónicos nunca deve ser exposto à chuva, a humidade ou a líquidos. Não permita a intrusão de corpos estranhos e cubra sempre as tomadas não utili

zadas. Condições climáticas extremas como frio, calor, humidade do ar, podem afetar os valores de medição ou os resultados de medição. No caso de um incumprimento pode danificar ou destruir o dispositivo de teste de binário.

  • Transporte o dispositivo de teste de binário na respetiva mala e assegure-se que não sofre quedas durante o transporte. Evite impactos mecânicos, com choques, como por exemplo pancadas fortes ou quedas. A não observância pode levar à danifi

cação dos componentes eletrónicos do dispositivo.

Para a sua segurança70

Manual de operação Ecrã de medição Modo de funcionamento Linha de indicação de valor nominal Valor nominal selecionado Unidades de medida Pressionar brevemente para alterar as unidades de medida (Nm, lbf.ft e lbf.in etc.) Pressionar demoradamente Para ativar ou desativar uni- dades, utilize o MENU UNIDADES (Pressionar e manter pressio- nado) Pressionar brevemente para alterar o modo de fun- cionamento (Track, Klick e Dial)* Pressionar demoradamente Para alterar as definições do modo Klick, use o MENU KLICK (Pressionar e manter pressio- nado) Pressionar brevemente para mudar o valor nominal selecionado (T01 XXX.X, T02 XXX.X etc.) As unidades são alteradas automaticamente para as uni- dades do valor nominal. INDICAÇÃO: Se visualizar um T-- ----, não se encontra seleciona- do nenhum valor nominal Pressionar demoradamente Para editar valores nominais use o MENU ALVO (Pressionar e manter pressio- nado) Pressionar brevemente repõe um valor de pico registado No modo Track (e modo Klick, se definido para reposi- ção manual) Repor a zero o valor de medição No modo Track com um valor de medição < 4% do valor máx. No modo Klick e Dial com um valor de medição < 1%.

  • Track = Valor sincrónico de medição/indicação (sem guardar os valores) Klick = Deteção automática do ponto de rutura (First Peak) Dial = Medição do valor de pico (Final Peak)71

Manual de operação Menu Unidades Nm ü lbf.ft ü dNm û lbf.in ü cNm û ft.lb û kgf m û in.lb û kgf cm û ozf.in û gf m û in.oz û Selecionar unidades para ativar ou desativar Alternar entre ativar ou desativar (üou û) Selecionar e pressionar , para guardar e sair Cancelar (sair sem guardar as alterações) INDICAÇÃO: As unidades que podem ser ativadas são específicas ao modelo - ver Especificação Técnica. Menu Klick Menu Klick Sensibilidade Alta Reset Autom. Tempo de retenção 3 s Selecionar item do menu (p. ex., sensibilidade) Confirmar item do menu Mudar definição (p. ex., alta para média) Confirmar definição Selecionar e pressio- nar , para guardar e sair Cancelar (sair sem guar- dar as alterações) Opções de definição Sensibilidade: Alta / Média / Baixa Reset: Autom. / Manual Tempo de retenção: 1 s / 2 s / 3 s Menu unidades72

Manual de operação Menu alvo Menu Alvo # 01 Unidades Nm Valor 200.0 ±% 03 Selecionar item do menu (p. ex., unidades) Confirmar item do menu Mudar definição (p. ex., Nm para lbf ft) Confirmar definição Selecionar e pressio- nar , para guardar e sair Cancelar (sair sem guar- dar as alterações) Opções de definição # (Valor nominal N.º): 01 – 15 Unidades: Nm / lbf.ft / etc. Valor: 0 ou 2 - Capacidade 100% (p. ex., 7.0 - 350.0) ± % (Tolerância): 1 – 15% INDICAÇÃO:

  • Se mudar o valor nominal, pode man- ter pressionadas as teclas para acele- rar a alteração
  • Se mudar a unidade, o valor nominal também muda
  • Se definir o valor nominal para "0", este é desativado, ou seja, não pode ser selecionado no ecrã de medição Mantenha pressionado no ecrã de medição para visualizar o ecrã de versões O ecrã de versões contém: Versão P/N (Número de peça) S/N (Número de série) S/W (Número da versão de software) Pressione , para regressar ao ecrã de medição Ecrã de versões Versão P/N 43525 S/N 123456 S/W 1.1.073

Manual de operação Menu Configuração Menu Configuração Idioma pt Contraste LCD 160 Inverter LCD ü Zero Sinal ü Ativo a partir de 02.0% Selecionar item do menu (p. ex., idioma) Confirmar item do menu Mudar definição (p. ex., EN para FR) Confirmar definição Selecionar e pressio- nar , para guardar e sair Cancelar (sair sem guar- dar as alterações) Opções de definição Idioma: en / fr / de / it / da / es / fi / sv / no / pt Contraste LCD 1 - 255 (Padrão 160) Inverter LCD: Inverter (ü) ou não inver- ter (û) Zero: Consultar abaixo como repor o valor zero arma- zenado. Sinal: Ativar (ü) ou desativar (û) Ativo a partir de: 2,0 até 40,0% (Padrão 2,0%) Mantenha pressionado no ecrã de medição para visualizar o ecrã de versões. Pressione para entrar no menu de confi- guração Reposição a zero A reposição a zero só pode ser executada se não estiver ativada a reposição a zero par o dispositivo de teste de binário no modo Track. Neste caso, o sensor do binário pode estar sobrecarregado. Se o valor de medição for instável, deve enviar o dispositivo de teste de binário para reparação. É recomendado recalibrar o dispositivo de teste de binário logo que possível após a reposição a zero. Certifique-se de que não é aplicado qualquer binário ao dispositivo e remova todas as ferramentas da unidade de entrada durante a reposição a zero.74

Manual de operação Configuração ativo a partir de É a indicação em percentagem do valor nominal máx. do dispositivo em que o modo Klick ou Dial começa a registar os valores de pico. Indicação de valor nominal Quando um valor-alvo é selecionado, o dispositivo de teste de binário indica de três maneiras diferentes se o valor de medição está demasiado baixo, dentro dos limites de tolerância, ou demasiado alto.

1. Cor do texto: Baixo = amarelo; Dentro da tolerância = verde; Alto = vermelho

2. Símbolos de valor nominal: Baixo = ; Dentro da tolerância = ü; Alto =

3. Linha de indicação de valor nominal

Exemplo Valor nominal 1 (T01) ajustado para 200,0 Nm ± 3% (194,0 - 206,0Nm); Modo definido para Klick Primeira medição: 190,7 Nm (valor demasiado baixo) Abaixo da tolerância A escala da linha de indi- cação de valor nominal foi desenhada para mostrar ± 20% em relação ao valor nominal (200 Nm) Ambas as linhas, direta- mente junto à linha central, indicam o intervalo de tolerância para os valores nominais (± 3%) Baixo No sentido dos ponteiros do relógio Segunda medição: 202,1 Nm (valor dentro da tolerância) Dentro da tolerância Dentro da tolerância Acima da tolerância Alto Terceira medição: 212,4 Nm (valor demasiado alto)75

Manual de operação Utilização do dispositivo

dentro ou sobre a unidade de entrada e trabalhe na direção desejada

5. Remova a chave dinamométrica com roquete / chave para parafusos dinamométrica

e coloque a indicação a zeros (se necessário) ao premir o botão RESET

6. Coloque a chave dinamométrica com roquete / chave para parafusos dinamométrica

dentro ou sobre a unidade de entrada e trabalhe na direção desejada Entrada USB A entrada USB fornece energia ao dispositivo de teste de binário. Com o cabo USB incluído pode ligar o dispositivo ao PC/portátil para transferir os valores de medição de binário. Ao ligar o dispositivo de teste de binário ao PC/portátil, surge uma porta de comunica- ção virtual no gestor de dispositivos. Esta porta de comunicação deve ser selecionada e configurada para corresponder ao programa utilizado para visualizar os valores de medição de binário. Os valores de medição de binário são enviados para o PC/portátil, quando o botão RESET é pressionado em qualquer modo e um valor de pico é redefinido (ou manual- mente através do botão RESET em modo Dial ou Klick ou quando o reset automático é acionado em modo Klick). INDICAÇÃO: Requisito do sistema: Para ligar o dispositivo de teste de binário a um PC/portátil e o software de teste HAZET Torque Testing, é necessário ter instalado o sistema operativo Windows 10 ou superior.76

Visor: LCD retroiluminado RGB 128 x 64 píxeis Taxa de atualização do visor: 5 valores de medição por segundo (5Hz) Resolução: 4 dígitos Desativação para zeros: Nenhuma Precisão: Ver certificado de calibração (nom. ±1% do valor de medição) Unidades de medida: Unidades disponíveis conforme o respetivo dispositivo de teste de binário Nm dNm cNm kgf·m kgf·cm gf·m lbf.ft lbf.in ft.lb in.lb ozf.in in.oz 1,5 - 30 Nm ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü Tempo de retenção até ao reset automático: 1, 2 ou 3 segundos (ajustável) Adaptador de corrente AC: 90 até 264 volts CA com entrada (mundo) 47 - 63 Hz Ficha de alimentação substituível incluída Eficiência energética VI Conector de saída USB A de 5V, 1.000 mA CC Consumo de energia: 0,5 W – máximo Amplitude da temperatura de funcionamento: 0°C até +50°C Amplitude da temperatura de armazenamento: -20°C até +70°C Humidade máx. de funcionamento: 85% de humidade relativa a 30°C Ambiente: IP 40, para espaços fechados num ambiente industrial com pouca poluição Força de torção máx. em funcionamento: 120% da força de torção nominal Material/Versão da carcaça: Carcaça em alumínio revestido a pó Eixo de medição em aço inoxidável Compatibilidade eletromagnética: Desenvolvido segundo a EN 61326-1. Diretiva de baixa tensão: Desenvolvido segundo a EN 61010-1. SOBRETENSÕES TRANSITÓRIAS segundo a

CATEGORIA DE SOBRETENSÃO II

INDICAÇÃO: Reservado o direito a alterações técnicas77

Manutenção e conservação Manutenção / Calibração: Um dispositivo de teste de binário eletrónico deve ser verificado e calibrado regularmen- te. Após um uso prolongado, é aconselhável realizar uma nova calibração ou uma reca- libração. Os dispositivos de testes de binário eletrónicos são dispositivos de medição. Os equipamentos de medição devem ser controlados com os dispositivos de medição adequados nos intervalos definidos pela gestão de qualidade e, se necessário, devem ser ajustados. O intervalo entre as datas de verificação depende da frequência de utili- zação. Recomendamos realizar este procedimento após 5000 usos ou, no máximo após um ano. A HAZET dispõe dos respetivos dispositivos de verificação. Os dispositivos de teste de binário enviados à HAZET são-lhe devolvidos após verificação e eventual ajuste, juntamente com um certificado de calibração. Os dispositivos de verificação de binário utilizados na HAZET são supervisionados permanentemente pelo serviço de calibração alemão (DKD) e, quando necessário, calibrados ou ajustados. Garante-se assim a com- petência e a qualidade necessária nas ferramentas HAZET. Levamos também o dispositivo de teste de binário para a HAZET-WERK através do seu revendedor especializado para calibração e ajuste. Para este efeito, oferecemos-lhe o serviço de monitorização de equipamento de teste para o seu dispositivo de teste de binário. Consulte no manual da ferramenta da HAZET ou na internet em www.hazet.de Reparação: Todos os trabalhos de assistência técnica ou de reparação apenas devem ser executa- do por pessoal técnico autorizado. Contacte a Assistência técnica da HAZET. Só podem ser usadas peças de substituição originais. As peças de substituição incor- retas ou defeituosas podem conduzir a danos, falhas de funcionamento ou à falha com- pleta do dispositivo. Em caso de utilização de peças de substituição não autorizadas extinguem-se todos os direitos a garantia, assistência técnica, indemnização e reclamações de responsabilida- de face ao fabricante ou aos seus agentes, revendedores e representantes. Todos os elementos funcionais mecânicos e eletrónicos internos são isentos de manu- tenção. Não remova a cobertura frontal. Não é necessário fazer reparações ou ajustes no interior. Limpeza / Armazenamento: O dispositivo de teste de binário deve ser limpo e armazenado sob as seguintes condi- ções:

  • Limpar o dispositivo de teste de binário apenas com um pano seco.
  • Não permitir o contacto com líquidos e/ou substâncias agressivas.
  • Armazenar em local seco e isento de pó.
  • Não conservar ao ar livre.
  • Guardar em local inacessível a pessoas não autorizadas.
  • Temperatura de armazenamento - 20°C até + 70°C.
  • Humidade relativa do ar máx. 85% a 30°C78 Eliminação: Para a eliminação, limpar o dispositivo de teste de binário segundo as considerações locais das prescrições de trabalho e de proteção ambiental em vigor. Reencaminhe os componentes para reciclagem. Elimine componentes eletrónicos de acordo com os requisitos legais e os regulamentos ambientais, bem como os regula- mentos sobre resíduos aplicáveis, por exemplo, em pontos de recolha de resíduos ou centros de reciclagem. Desmantele os resíduos de materiais metálicos. Na HAZET, a proteção do meio ambiente é uma prioridade. O foco das nossas atividades são a redu- ção da poluição ambiental e a preservação do ambiente! Linha direta / Contacto: Este produto foi concebido e testado de acordo com elevados padrões de qualidade. Caso tenha qualquer dúvida, comentário, sugestão de melhoria ou pedido de altera- ções, ficaríamos gratos em nome de todos os clientes HAZET e teremos todo o prazer em prestar-lhe assistência. Contacto nacional (Alemanha): Telefone: +49 2191 / 792 - 355 Fax: +49 2191 / 792 - 523 E- mail: service-center@hazet.de Contacto internacional: Telefone: +49 2191 / 792 - 0 E- mail: export@hazet.de HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de

Manutenção e conservação79

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Hazet

Modelo : 7901E

Categoria : Parafusadeira