Foppapedretti Time i-Size - Cadeira de carro

Time i-Size - Cadeira de carro Foppapedretti - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Time i-Size Foppapedretti em formato PDF.

📄 136 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Foppapedretti Time i-Size - page 75

Perguntas dos utilizadores sobre Time i-Size Foppapedretti

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Time i-Size - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Time i-Size da marca Foppapedretti.

MANUAL DE UTILIZADOR Time i-Size Foppapedretti

PER FUTURO RIFERIMENTO

RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO

Fig.19 Sganciare i bottoni automatici. Fig.20 Slare il rivestimento da ogni lato per rimuoverlo. Fig.21 Rimuovere il rivestimento in tessuto dalla seduta.

RIPOSIZIONAMENTO DEL RIVESTIMENTO

GARANTÍA CONVENCIONAL

El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.

GARANTÍA CONVENCIONAL

INDICE pag 76 pag 80 pag 81 pag 83 pag 83 pag 83 pag 84 pag 84 pag 84 pag 85 pag 85 pag 85 pag 86 pag 87 Advertências Componentes fornecidos Utilização a bordo do veículo Montagem da cadeira auto Desmontagem da cadeira auto Instalação da cadeira com o cinto de segurança de 3 pontos e conectores ISOFIT Instalação com o cinto de segurança de 3 pontos Como desengatar a cadeira auto Regulação do apoio da cabeça Instalação do KID-PAD Remover revestimento Reposicionamento do revestimento Manutenção e limpeza Garantia convencional• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

AVISO: Este sistema de retenção para crianças foi aprovado nos termos da Norma R129 para utilização por crianças com altura compreendida entre os 100 e os 150 cm. Não deixar a criança sem vigilância dentro do veículo. Ler atentamente e na íntegra as instruções, caso contrário, a segurança da criança pode ficar comprometida. A instalação incorreta do sistema de retenção para crianças pode ter graves consequências para a criança. Em caso de instalação incorreta, o fabricante não é, de modo algum, responsável. ADVERTÊNCIAS AVISO IMPORTANTE

1. Este e um sistema avancado de retencao para criancas, classificado como assento

elevatorio “i-Size”. E aprovado nos termos do regulamento No. 129/03 para a utilizacao em veiculos com bancos “compativeis com os sistemas i-Size”, conforme especificado pelo fabricante do veiculo no manual do automovel. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor.

2. Time i-Size instala-se na direção da marcha através do sistema Isofix, num veículo

equipado com pontos de ancoragem Isofix, em combinação com o cinto de 3 pontos do automóvel, aprovado conforme o regulamento UN/ECE No. 16 ou outro.

3. Se o veículo não incluir pontos de ancoragem Isofix, Time i-Size poderá ser instalada

na direção da marcha, com o cinto de 3 pontos do automóvel, aprovado conforme o regulamento UN/ECE No. 16 ou equivalente.

4. Time i-Size está homologada para o transporte de crianças com uma altura entre 100

e 150 cm, no sentido da marcha.

5. Quando utilizada para crianças com uma altura entre 135 cm e 150 cm, Time i-Size pode

não se adequar a todos os veículos, sobretudo aqueles com teto rebaixado nos lados. ADVERTÊNCIAS ATENÇÃO! ANTES DA UTILIZAÇÃO, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DE PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE AS CRIANÇAS. Esta Cadeira Auto está homologada nos termos do regulamento ECE R129/03 para o transporte de crianças com altura compreendida entre os 100 cm e os 150 cm, na direção da viagem.

  • Nunca deixe a criança sozinha no automóvel.
  • NUNCA deixar a criança sem vigilância - a segurança da sua criança é sua responsabilidade.
  • A instalação deve ser realizada por um adulto.
  • Não permita que alguém utilize o produto sem ter lido as instruções.
  • Ler atentamente as instruções antes da utilização e conservá-las no local próprio para o efeito para reutilizá-las no futuro.
  • A não observância escrupulosa das instruções de instalação da cadeira auto poderá implicar riscos para a criança.
  • É importante instalar corretamente a cadeira auto para garantir a segurança da criança. Uma instalação incorreta pode comprometer a segurança da criança.
  • ADVERTÊNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizam o produto, mesmo ocasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções de utilização ou que a elas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produto, por uma pessoa que tenha lido as instruções.
  • ADVERTÊNCIA: manter sempre este manual à disposição, conservando-o junto ao produto.
  • ADVERTÊNCIA: Em caso de dúvida acerca da instalação e correta utilização da cadeira, contactar o fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
  • ADVERTÊNCIA: Não instalar a cadeira para automóvel em bancos virados para a parte traseira do veículo ou bancos orientados lateralmente.
  • ADVERTÊNCIA: Antes de instalar a cadeira vericar que o banco de passageiro utilizado tenha o encosto bloqueado em posição vertical.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira em casa. Foi projetado para ser utilizado em automóveis.
  • ADVERTÊNCIA: Certicar-se que bagagens ou outros objetos potencialmente capazes de causar contusões ou feridas ao ocupante da cadeira em caso de colisão estejam bem xos.

QUANDO UTILIZAR A CADEIRA

  • ADVERTÊNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal utilização, não possam bloquear-se sob um banco móvel ou na porta do veículo.
  • ADVERTÊNCIA: Se fornecido com o veículo, utilizar o dispositivo de bloqueio de abertura de portas a partir do interior. Isto para impedir a criança de abrir a porta.
  • ADVERTÊNCIA: Fazer uma breve pausa durante uma longa viagem, de modo que a criança posso relaxar-se e apanhar um pouco de ar.
  • ADVERTÊNCIA: Nunca deixar uma criança sem vigilância em um dispositivo de retenção para crianças.
  • La sillita para coche siempre se debe jar en el asiento del vehículo, aunque no se utilice.
  • Após a montagem certicar-se que a cadeira esteja bem xa ao banco e que não oscile. Se o cinto de segurança estiver frouxo, voltar a posicionar e instalar novamente a cadeira
  • Prender a cadeira auto com os conectores ISOFIT ou com um cinto de segurança, mesmo quando a cadeira não é utilizada.
  • ADVERTÊNCIA: Não utilizar o dispositivo de retenção para crianças sem o forro.
  • ADVERTÊNCIA: Não substituir o forro por um forro diferente daquele aconselhado pelo fabricante, já que tem um impacto direto no funcionamento do dispositivo de retenção.
  • IMPORTANTE: Durante longas viagens fazer paragens em intervalos regulares e vericar que a cadeira esteja corretamente instalada e que os cintos não se tenham afrouxado.
  • ADVERTÊNCIA: Em caso de emergência é abrir o fecho rapidamente para libertar a criança. O fecho é por isso de fácil abertura e não deve estar coberto. Ensinar a criança a não brincar com o fecho.
  • ADVERTÊNCIA: Não colocar debaixo da cadeira, entre o banco e a cadeira, tecidos (como por exemplo uma toalha ou uma almofada) já que em caso de acidente poderão alterar a segurança do produto.
  • Não utilize espaçadores, p. ex. almofadas ou cobertas, para elevar a cadeira auto no banco do veículo ou para elevar a criança na cadeira auto: em caso de acidente, a cadeira auto pode não funcionar orretamente.
  • ADVERTÊNCIA: Certicar-se que os objetos móveis estejam imóveis, tais como bagagens ou livros no interior do veículo. Podem provocar lesões/feridas em caso de acidente.
  • ADVERTÊNCIA: Não colocar bagagem na chapeleira sem a prender: em caso de acidente, pode causar sérios danos aos passageiros.
  • Qualquer alteração ou modicação efetuada no dispositivo, sem a autorização prévia por parte da Autoridade de Homologação, assim como uma utilização imprópria do mesmo, poderá gerar riscos.
  • Não faça alterações ou acrescentos ao produto sem aprovação do fabricante.
  • Não instale neste cadeira auto acessórios, peças de substituição ou componentes não fornecidos e aprovados pelo fabricante.
  • Cada país prevê leis e regulamentos diferentes em matéria de segurança para o transporte de crianças no automóvel. Por este motivo, recomendamos entrar em contato com as autoridades locais para obter mais informações
  • Recomenda-se não remover logótipos/etiquetas do produto, de forma a evitar danicar o seu revestimento.
  • Il prodotto è destinato esclusivamente a un uso come seggiolino per auto e non è destinato Este produto destina-se exclusivamente para ser usado como cadeira auto no automóvel e não para uma utilização em casa.
  • A empresa FOPPAPEDRETTI declina qualquer responsabilidade pelo uso indevido do produto e por qualquer uso diferente destas instruções.
  • Não permita que as crianças brinquem com componentes ou partes da Cadeira auto.
  • Não transporte na Cadeira auto mais de uma criança de cada vez.
  • Verique se os bancos do veículo (dobráveis, rebatíveis ou giratórios) estão bem encaixados.
  • ATENÇÃO! Nas operações de regulação do apoio da cabeça e do encosto, certique-se de que as partes móveis da cadeira auto não entram em contacto com o corpo da criança.
  • ADVERTÊNCIA: NUNCA utilizar pontos de xação diferentes daquelas descritos nas instruções.
  • Vericar se as correias de xação do dispositivo de retenção estão esticadas e se estão reguladas corretamente de acordo com a morfologia da criança.
  • É fundamental certicar-se que o cinto abdominal está posicionado o mais baixo possível de forma a que as ancas quem presas de modo correto em caso de tensões.
  • Recomendar à criança para nunca brincar com a vela do arnês. Verique periodicamente se a criança não abre a vela do cinto de segurança e que não mexeu na cadeira auto ou em partes da mesma.

EXPOSIÇÃO À LUZ SOLAR / DIAS QUENTES

  • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sentada na cadeira enquanto o automóvel está estacionado, especialmente se exposta à luz direta do sol ou em um dia quente.
  • ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a cadeira exposta ao sol por diversas horas, já que poderá ser perigoso para a criança porque as partes em metal e em plástico poderão escaldarse. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o carro estiver estacionado ao sol. CADEIRAS EM SEGUNDA MÃO ou CADEIRAS DANIFICADAS
  • ADVERTÊNCIA: NUNCA comprar uma cadeira para automóvel em segunda mão. Poderá ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu.
  • IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primeira utilização do produto e está ligada ao proprietário da primeira compra.
  • ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel e os cintos de segurança do veículo se danicados ou desgastados pela utilização.
  • ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste.• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

5. Guias para a colocação do

10. Guias do cinto peitoral

11. Botão de desengate ISOFIX

12. Manípulo de regulação do

15. Botão para puxar para trás os

porta-suportes ISOFIT Recomenda-se utilizar a cadeira auto com os conectores ISOFIT se o veículo estiver equipado com o engate ISOFIX .• PORTUGUÊS •

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO LIMITAÇÕES E REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO RELACIONADOS COM A CADEIRA AUTO E O ASSENTO DO AUTOMÓVEL AVISO IMPORTANTE Este é um sistema avançado de retenção para crianças classicado como cadeira elevatória “i-Size”. Está homologado nos termos do Regulamento n.º 129 para utilização nos veículos, em assentos “compatíveis com os sistemas i-Size”, conforme indicado pelo fabricante do veículo no manual do automóvel. Em caso de dúvidas, consultar o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor. Este sistema de retenção para crianças é classicado para a utilização “i-Size & Specic Vehicle” e é adequado para instalação nos assentos nas posições indicadas ATENÇÃO! Respeitar escrupulosamente as seguintes limitações e requisitos de utilização relacionados com a cadeira auto e o assento do automóvel: caso contrário, a segurança não está garantida. A altura da criança deve estar compreendida entre os 100 e os 150 cm. A cadeira auto está homologada para a instalação em duas modalidades diferentes: A. Com o cinto de segurança de 3 pontos juntamente com os conectores ISOFIT para engatar nos pontos de xação ISOFIX inferiores existentes no veículo. B. Com o cinto de segurança de 3 pontos. Recomenda-se utilizar a cadeira auto com os conectores FIX se o veículo estiver equipado com o engate ISOFIX .

DIAGONAL BELTLAP BELT

Instalação permitida desde que o assento do automóvel esteja equipado com um cinto de segurança de três pontos Não utilizar a cadeira auto no assento da frente com o airbag ativo Instalação não permitida Instalação permitida CADEIRA AUTO TIME i-Size 100 cm/150 cm ISOFIT e Cinto de 3 pontos Cinto de 3 pontos GRUPO MÉTODO DE INSTALAÇÃOHOMOLOGAÇÃO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO IMPORTANTE:

1. Utilizar sempre a cadeira auto no sentido da marcha. Não é aconselhado colocar a

cadeira auto no assento do passageiro da frente.

2. Só pode ser instalada se os veículos considerados adequados estiverem equipados

com cintos de segurança de 3 pontos, homologados nos termos do Regulamento UN/ECE n.º 16 ou de outras normas equivalentes.

3. Não utilizar em nenhuma circunstância com um cinto de segurança de 2 pontos.

  • Vericar se o cinto de segurança de 3 pontos do veículo foi corretamente engatado.
  • Vericar se ambos os conectores ISOFIX estão corretamente engatados nos pontos de xação e se ambos os indicadores estão verdes.
  • ATENÇÃO! Em caso de utilização em veículos equipados com cintos de segurança traseiros com airbags integrados (cintos insuáveis), seguir o manual de instruções do fabricante do automóvel.
  • Nunca utilizar esta cadeira em assentos virados lateralmente ou no sentido oposto ao da marcha
  • ATENÇÃO! Recomenda-se instalar a cadeira auto nos assentos traseiros porque, de acordo com as estatísticas de acidentes, são considerados mais seguros. Recomenda-se colocar a cadeira auto no assento traseiro central, se estiver equipado com cinto de segurança de três pontos.
  • Se a Cadeira for colocada no assento da frente, para uma maior segurança, recomenda-se recuar o mais possível o assento na medida em que tal seja compatível com a presença de outros passageiros no assento traseiro e regular o seu encosto na posição mais vertical possível. Se o automóvel estiver equipado com regulador da altura do cinto, xar este na posição mais baixa. Vericar se o regulador do cinto ca na posição recuada (ou no máximo alinhada) com o encosto do assento do automóvel.
  • Não utilizar a cadeira auto no assento da frente se estiver equipado com AIRBAG frontal ativo. No caso de instalação em qualquer assento protegido por airbag, consultar sempre o manual de instruções do automóvel.

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO

MONTAGEM DA CADEIRA AUTO

Fig. 1 Alinhar os dispositivos de encaixe do assento e encosto, como mostrado na gura. Fig. 2 Engatar os suportes do encosto no dispositivo de encaixe do assento. Fig. 3 Levantar o encosto verticalmente exercendo pressão sobre os dispositivos de encaixe. ADVERTÊNCIA: NÃO PRESSIONAR OS DISPOSITIVOS DE ENCAIXE COM FORÇA EXCESSIVA, PARA NÃO DANIFICAR O PRODUTO.

DESMONTAGEM DA CADEIRA AUTO

Fig. 4 Empurrar o encosto na posição horizontal, a seguir desengatá-lo do assento levantando-o. Modalidade A - INSTALAÇÃO DA CADEIRA COM O CINTO DE SEGURANÇA DE 3

PONTOS E CONECTORES ISOFIT

Recomenda-se ler as instruções relativas à utilização do sistema de retenção para crianças ilustrado no manual do veículo e identicar os pontos de xação ISOFIX no banco do automóvel. ☞ CONSELHOS: os pontos de xação ISOFIX estão colocados entre o banco e encosto do assento do automóvel. Fig. 5 Inserir as duas guias ISOFIT nos respetivos pontos de xação ISOFIX. As guias FIX simplicam o engate dos conectores ISOFIX, prevenindo eventuais danos no revestimento do assento. Fig. 6 Pressionar a alavanca “1” e simultaneamente esticar completamente os conectores ISOFIT (2). Soltar a alavanca. Fig. 7 Remover o apoio da cabeça do assento do veículo se impedir regular o apoio da cabeça da cadeira auto na altura desejada. Fig. 8 Posicionar a cadeira auto virada para o sentido da marcha, no assento do passageiro. Alinhar as xações ISOFIX com os pontos de xação existentes no assento do veículo e pressionar até se ouvir um “clique”. Vericar o engate correto de ambos os suportes. Certicar-se que o indicador do dispositivo de bloqueio, em ambos os suportes, está na cor verde: isto indica o engate correto. Vericar o engate correto de ambos os suportes. Certicar-se que a parte traseira da mesma ca apoiada contra o encosto do veículo. Fig. 9 Colocar a criança na cadeira auto, regular a altura do apoio da cabeça de acordo com a morfologia da criança, (ver g. 15 “Regulação do apoio da cabeça”). Prender a criança utilizando o cinto de 3 pontos, cinto peitoral do veículo através da guia de passagem superior do cinto (A) e o cinto abdominal do veículo através da guia de passagem do cinto (B) e (C) (ver a gura C9). Engatar a vela, um clique indicará o engate correto.• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Modalidade B - INSTALAÇÃO COM O CINTO DE SEGURANÇA DE 3 PONTOS Fig. 10 Certicar-se que ambos os conectores ISOFIT estão na posição original (a mais interior). Caso contrário, manter pressionada a alavanca de regulação ISOFIX e, simultaneamente, empurrar para trás os braços dos conectores ISOFIT para os colocar na base da cadeira auto. Fig. 11 Posicionar a cadeira auto virada para o sentido da marcha, no assento do passageiro. Fig. 12 O cinto de 3 pontos do veículo deve ser inserido na guia do cinto peitoral “A” e na guia do cinto abdominal “B” e “C”, como mostrado na gura. Fig. 13 Colocar a criança na cadeira auto, regular a altura do apoio da cabeça de acordo com a morfologia da criança, (ver passo 15 “Regulação do apoio da cabeça”). Prender a criança utilizando o cinto de 3 pontos, cinto peitoral do veículo através da guia de passagem superior do cinto (A) e o cinto abdominal do veículo através da guia de passagem do cinto (B) e (C) (ver a gura C9). Engatar a vela, um clique indicará o engate correto.

COMO DESENGATAR A CADEIRA AUTO

Fig. 14 Empurrar a cadeira auto na direção do assento e fazer deslizar o botão do dispositivo de bloqueio, em ambos os suportes, para desengatar os conectores ISOFIT. Um clique indicará o engate, o indicador luminoso passará de verde para vermelho, indicando o desengate. REGULAÇÃO DO APOIO DA CABEÇA Fig. 15 A regulação correta do apoio da cabeça garante que o cinto peitoral que colocado na posição ideal em relação ao corpo, garantindo a máxima proteção para a criança sentada na cadeira auto. O apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que exista um espaço de dois dedos entre o mesmo e as costas da criança. Para regular a altura do apoio da cabeça de acordo com a altura da criança:

  • Apertar o manípulo de regulação colocado na parte traseira do apoio da cabeça e puxá-lo para cima para desbloqueá-lo.
  • Regular o apoio da cabeça posicionando-o na altura desejada. Assim que se solta o manípulo, o apoio da cabeça ca bloqueado na nova posição. O apoio da cabeça deve ser regulado de modo a que o cinto peitoral que posicionado nas costas da criança, não numa posição demasiado baixa ou demasiado alta. Certicar- se que o apoio da cabeça está bloqueado na posição escolhida e que o cinto não está em contacto com o pescoço da criança.• PORTUGUÊS •

UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO

INSTALAÇÃO DO KID-PAD

KID-PAD é um dispositivo que deve ser SEMPRE instalado na correia diagonal do cinto de segurança, para garantir uma correta proteção em caso de impacto. Posicionar a correia diagonal sob os dois velcros do KID-PAD (16) fechá o KID-PAD sobre si mesmo (g. 17), tendo atenção para que a parte em forma que posicionada entre o queixo e o tórax da criança (Fig. 18). ATENÇÃO! O KID-Pad deve ser utilizado SEMPRE. REMOVER REVESTIMENTO Fig. 19 Solte os botões de pressão. Fig. 20 Fazer deslizar o revestimento de cada lado para o remover. Fig. 21 Remover o revestimento em tecido do assento.

REPOSICIONAMENTO DO REVESTIMENTO

Para colocar o revestimento, seguir as instruções indicadas em cima na ordem inversa.• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

LIMPEZA E E MANUTENÇÃO

  • Vericar os dispositivos de regulação e bloqueio em intervalos regulares e certicar- se que a cadeira auto está regulada corretamente para a idade da criança. Em caso de acidente a cadeira auto deverá ser substituída, pois poderão existir micro ruturas não visíveis.
  • Conservar o produto em um lugar seguro quando não está a ser utilizado.
  • Não colocar objetos pesados na cadeira.
  • Conservar a cadeira em um ambiente seco.
  • Não deixar a cadeira junto a fontes de calor direto, tal como uma estufa elétrica. Instruções de lavagem Nunca utilizar solventes, detergentes químicos ou lubricantes em nenhuma parte da cadeira auto. Revestimento
  • O revestimento pode ser removido facilmente e deve ser lavado à mão com um detergente delicado.
  • Não passar a ferro, não utilizar com uma máquina de secar roupa.
  • Não usar detergentes agressivos, abrasivos ou solventes.
  • Deixar secar o revestimento longe de fontes de calor ou da luz direta do sol.
  • Se for necessário substituir o revestimento, utilizar apenas um revestimento fornecido pelo fabricante.
  • O revestimento tem um impacto direto no funcionamento do dispositivo de retenção. Não utilizar a cadeira auto sem revestimento. Plástico e partes metálicas
  • Limpar utilizando um sabão delicado e água morna.
  • Não remover, desmontar ou modicar partes da armação.
  • Não lubricar os componentes da armação.

GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Itália), Via Volta 11, garante diretamente ao consumidor que este produto, novo de fábrica, sem defeitos nos materiais, no projeto e na fabricação, está em conformidade com as características declaradas. A presente garantia convencional, válida em todos os países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto. Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produto defeituoso ao Vendedor e apresentar-lhe a prova de aquisição do produto, onde haja, de modo legível, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produto, carimbo e assinatura do Vendedor, além da indicação do próprio produto ou, como alternativa, o recibo fiscal, não modificado, e que apresente de modo claro as mesmas informações mencionadas anteriormente. A garantia convencional tem validade por doze (12) meses a partir da data de aquisição do produto. Durante este período, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produto defeituoso, segundo sua discrição. A garantia convencional concedida ao comprador final do produto (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do próprio consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produto. EXCLUSÕES DA GARANTIA CONVENCIONAL. A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas: uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quedas e impactos, exposição do produto à humildade ou condições térmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modificações ou consertos não autorizados do produto, consertos efetuados com o uso de peças de reposição não autorizadas, uso impróprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção imprópria em relação ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produtos químicos e causas de força maior. De qualquer modo, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por danos causados às pessoas ou aos objetos, diferentes do produto, quando estes danos forem causados pela negligência das disposições/ advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções para o uso e montagem” que acompanha todos os produtos destinados ao proprietário/ utilizador (como exemplo meramente exemplificativo, no caso do produto “Caminha”: “Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lençóis e as cobertas não cubram a cabeça da criança…”). A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico.• РУССКИЙ • • РУССКИЙ •

A cadeira auto Time i-Size é um Sistema de Retenção Booster i-Size aprovado, de acordo com o Regulamento R129, para utilização em todos os bancos de veículos marcados com o logótipo “i-Size”, no intervalo de alturas de crianças entre 100 e 135 cm com cinto de segurança do veículo de 3 pontos.

  • Consultar a lista de veículos, nos seguintes casos:
  • Altura das crianças entre 135 e 150 cm
  • Se o veículo está equipado com posições de automóvel Isofix non i-Size.
  • Só pode ser utilizada para instalação nos assentos dos automóveis incluídos nesta lista. Em todo o caso, a lista está sujeita a uma revisão contínua com alterações e inclusões de modelos de veículos automóveis. A lista atualizada pode ser consultada no nosso site da internet: www.foppapedretti.it
  • Só pode ser instalada nos assentos do veículo considerados adequados e equipados com cintos de segurança de 3 pontos.
  • Consultar sempre as indicações contidas no manual de instruções do automóvel, para eventuais exclusões.
  • A classe de peso e a classe de dimensão ISOFIX para o Sistema de Retenção Time i-Size são B2.
  • Em caso de dúvida ou para mais informações, contactar o Fabricante ou o Revendedor.
  • Se o veículo não estiver incluído nesta lista, recomenda-se consultar o manual de instruções do veículo ou contactar o Fabricante para mais informações.
  • Este Sistema de Retenção para crianças pode ser utilizado noutros bancos de outros veículos.
  • Para mais informações sobre a compatibilidade ou em caso de dúvida, consultar o Fabricante do Sistema de Retenção ou o Revendedor.
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Foppapedretti

Modelo : Time i-Size

Categoria : Cadeira de carro