PowerPlus POWDPGSET37 - Serra

POWDPGSET37 - Serra PowerPlus - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWDPGSET37 PowerPlus em formato PDF.

📄 392 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice PowerPlus POWDPGSET37 - page 128

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWDPGSET37 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWDPGSET37 da marca PowerPlus.

MANUAL DE UTILIZADOR POWDPGSET37 PowerPlus

8 CARICAMENTO E INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA

8 CARICAMENTO E INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA

5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ................ 6

  • 5.5 Manutenção p. 6
  • 6 SEGURANÇA p. 6
  • 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES p. 8
  • 7.1 Baterias p. 8
  • 7.2 Carregadores p. 8
  • 8 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA p. 8

8.1 Indicações de carga............................................................................................... 8

8.2 Remoção / inserção da bateria ............................................................................. 9

10.2 Óleo de lubrificação para a corrente da serra (Fig. 6) ....................................... 11

11 FUNCIONAMENTO ....................................................................... 11

11.1 Antes de usar uma motosserra nova ................................................................. 11

13.4 Retalhar utilizando um cavalete para serrar ...................................................... 14

14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO......................................................... 14

14.1 Lubrificação da ponta do carreto ....................................................................... 14

POWDPG7570 1 APLICAÇÃO Estes modelos destinam-se a uma utilização pouco frequente por parte de proprietários de moradias e vivendas e de campistas e para aplicações gerais como limpar uma zona, podar e cortar lenha, etc. Não se destinam a uma utilização prolongada. Se a utilização pretendida envolver longos períodos de operação, podem ocorrer problemas de circulação nas mãos do operador devido à vibração. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ao ceder a sua ferramenta eléctrica, faça- o apenas juntamente com este manual de instruções. 2 DESCRIÇÃO (FIG. A)

3. Alavanca do travão da corrente /

5. Botão de bloqueio

9. Fixador da corrente

11. Roda de bloqueio

13. Apanhador de corrente

14. Conjunto da bateria (NÃO

15. Botão de liberação de bateria

16. Carregador (NÃO INCLUÍDO)

17. Indicador da capacidade da bateria

18. Botão para o indicador da

capacidade da bateria

  • MOTOSSERRA DE RECUO REDUZIDO ajuda a reduzir de modo significativo o recuo, ou a intensidade do recuo, devido aos indicadores de profundidade e às articulações de protecção especialmente concebidas para o efeito.
  • TRAVÃO DA CORRENTE é uma função de segurança concebida para reduzir a possibilidade de danos físicos devidos ao recuo, porque faz parar uma motosserra em funcionamento em milésimos de segundo. Esta função é activada pela alavanca do travão da corrente.
  • O INTERRUPTOR DE DESLIGAR para o motor imediatamente após a sua activação. O interruptor de desligar deve se encontrar na posição ON (ligado) para o motor arrancar, da primeira vez ou de novo.
  • O BOTÃO DE SEGURANÇA previne a aceleração de modo acidental do motor. Não é possível pressionar o botão de potência; a alavança de segurança deve ser pressionada primeiro.
  • ALAVANCA DO TRAVÃO DA CORRENTE / PROTECÇÃO DAS MÃOS protege a mão esquerda do operador, no caso de esta escorregar da pega dianteira enquanto a motosserra estiver a funcionar.
  • FIXADOR DA CORRENTE reduz o perigo de danos físicos, caso a motosserra se parta ou salte durante a operação. O fixador da corrente foi concebido para interceptar uma corrente que salte. Nota: estude a motosserra e familiarize-se com as peçasPOWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com AVISO Cuidado com os recuos. Segure a motosserra firmemente com ambas as mãos quando a utilizar. Para a sua própria segurança, leia e siga as precauções de segurança deste manual antes de tentar operar a motosserra. Uma utilização inadequada pode causar danos físicos graves. AVISO! Quando utilizar ferramentas a combustível, as precauções básicas de segurança, incluindo as que se seguem, devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de danos físicos e/ou danos na unidade.

3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM

  • Remova todo o material de embalagem
  • Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver)
  • Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem
  • Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
  • Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local. AVISO Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia! 1 x motosserra 1 x manual de instruções 1 x corrente 1 x lâmina-guia 1 x estojo da lâmina-guia Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:

Use proteção auditiva.

Use proteção ocular.

Use luvas de proteção.

Use uma mascara contra o pó quando houver formação de pó.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias

Leia cuidadosamente as instruções.

Recomenda-se o uso de sapatos de proteção.

Não exponha o carregador e o conjunto da bateria a água.

Não queime o conjunto da bateria ou carregador.

Use bateria e carregador apenas em salas fechadas.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com

5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA

Atenção! Devem ser lidas todas as instruções fornecidas. O não-cumprimento das instruções que se seguem pode provocar choque elétrico, incêndio e /ou ferimentos graves. O conceito utilizado a seguir de „Ferramenta elétrica” refere-se a ferramentas elétricas com alimentação elétrica (com cabo elétrico).

5.1 Local a trabalhar

  • Mantenha a sua área a trabalhar limpa e arrumada. A desordem e áreas a trabalhar com pouca iluminação podem desencadear acidentes.
  • Não trabalhe com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem faíscas, as quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
  • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo sobre o aparelho.

5.2 Segurança elétrica

  • Certifique-se sempre que a tensão de alimentação corresponde à voltagem especificada na placa de características.
  • A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptador juntamente com aparelhos ligados à terra. As fichas intactas e tomadas adequadas diminuem o risco de choque elétrico.
  • Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra.
  • Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
  • Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo elétrico afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabos elétricos danificados ou dobrados aumentam o risco de choque elétrico.
  • Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico.
  • Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.

5.3 Segurança de pessoas

  • Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
  • Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança anti-derrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos.
  • Evite uma entrada em funcionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição “OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparelho ou ligar o aparelho à corrente elétrica com o interruptor ativado, podem resultar acidentes.
  • Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
  • Não se sobrevalorize. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
  • Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento. As roupas soltas, jóias ou cabelos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
  • Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certifique-se de que os mesmos estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização destes dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.

5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução

  • Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas a trabalhar indicadas.
  • Não utilize uma ferramenta elétrica com o interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica que não possa ser mais ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
  • Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir acessórios ou arrumar o aparelho. Esta medida de precaução impede o arranque acidental do aparelho.
  • Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas façam uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
  • Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
  • Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
  • Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
  • Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 SEGURANÇA
  • Não opere as motosserras só com uma mão! A realização da operação só com uma mão pode causar danos físicos graves ao operador, a quem o estiver a ajudar, às pessoas que estiverem à sua volta ou a uma qualquer combinação destas pessoas. As motosserras destinam-se a ser utilizadas com as duas mãos.
  • Não opere motosserras quando estiver fatigado, sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Use calçado de proteção, roupas apertadas, luvas de proteção e dispositivos de proteção para os olhos, ouvidos e cabeça.
  • Não deixe que outras pessoas fiquem perto quando ligar a motosserra ou cortar com ela. Mantenha pessoas e animais afastados da área de trabalho.
  • Não comece a cortar sem ter primeiro desimpedido a área, escolhido um posicionamento com equilíbrio e planeado uma rota de fuga para quando a árvore cair.
  • Mantenha todas as partes do corpo afastadas da motosserra enquanto o motor estiver a funcionar.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
  • Antes de ligar o motor, certifique-se de que a motosserra não está em contacto com nada.
  • Transporte a motosserra com o motor parado, a guia e a lâmina da serra recolhidas e o silencioso afastado do corpo.
  • Não opere motosserras avariadas, mal afinadas ou não completamente montadas ou sem proteções. Certifique-se de que a motosserra pára quando o gatilho de controlo do acelerador for solto.
  • Desligue o motor antes de apoiar a motosserra.
  • Tenha muito cuidado ao cortar arbustos pequenos ou árvores jovens, uma vez que materiais de pequena dimensão podem atingir a motosserra e serem projetados contra o operador, fazendo este desequilibrar-se.
  • Ao cortar uma pernada que estiver sob tensão, tenha cuidado com o ressalto, para não ser atingido quando a tensão da fibra da madeira soltar-se.
  • Mantenha as mãos secas, limpas e sem mistura de combustível.
  • Opere a motosserra apenas em áreas bem ventiladas.
  • Não opera motosserras numa árvore, exceto se tiver recebido formação específica para o fazer.
  • Todas as operações de manutenção da motosserra, para além dos itens indicados nas instruções de manutenção e segurança do manual do utilizador, devem ser realizadas por pessoal competente.
  • Ao transportar a motosserra, utilize uma baínha apropriada para a lâmina.
  • Não opere a motosserra junto ou próximo de líquidos ou gases inflamáveis, quer seja em interiores ou no exterior. Pode causar uma explosão e/ou um incêndio.
  • Não encha os depósitos do combustível e do óleo nem efetue lubrificações com o motor a trabalhar.
  • Utilize a ferramenta adequada: corte apenas madeira. Não utilize a motosserra para fins diferentes daqueles a que ela se destina. Por exemplo, não utilize a motosserra para cortar plástico, alvenaria ou materiais que não sejam para construção.
  • O utilizador novo deve ter recebido formação prática no uso da motosserra e equipamento de proteção de um operador experiente.
  • Não tente segurar a motosserra apenas com uma mão. O operador não consegue controlar as forças de reação e pode perder o controlo da motosserra, o que pode causar patinagem ou ressaltos da barra e da corrente juntamente com um tronco ou uma pernada.
  • Tenha cuidado com poeiras e névoas (tais como poeira proveniente da serra ou névoa do óleo de lubrificação da corrente) nocivas e proteja-se de forma adequada.
  • Use luvas e mantenha a mão quente. A utilização prolongada de motosserras que exponham o operador a vibrações pode causar problemas nas articulações dos dedos. Para reduzir o risco de problemas nas articulações dos dedos, use luvas e mantenha a mão quente. Se lhe surgirem sintomas de problemas nas articulações dos dedos, procure o seu médico de imediato.
  • Encaixe o espigão da motosserra diretamente por trás do ponto de articulação pretendido e rode a motosserra à volta desse ponto. O espigão encaixa no tronco.
  • Somente a corrente, a lâmina-guia e a vela de ignição podem ser substituídas pelo próprio utilizador. Assegure-se sempre de que está a utilizar o material correto e indicado nas especificações do manual para realizar substituições.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES Utilize apenas baterias e carregadores apropriados para esta máquina.
  • Nunca tente abrir por algum motivo.
  • Não guarde em locais onde a temperatura possa exceder 40 ºC.
  • Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 4 ºC e 40 ºC.
  • Armazene as suas baterias num local fresco e seco (5 °C-20 °C). Nunca armazene baterias descarregadas.
  • É recomendável desacarregar e carregar novamente as baterias de iões de lítio regularmente (pelo menos, 4 vezes por ano). A carga ideal para o armazenamento a longo prazo da sua bateria de iões de lítio é de 40% da capacidade.
  • Ao descartar as baterias, siga as instruções fornecidas na secção ‘’Proteger o ambiente''.
  • Não provoque curto-circuitos. Caso seja efetuada uma ligação entre o terminal positivo (+) e o negativo (-) direta ou acidentalmente pelo contacto de objetos metálicos, a bateria sofre um curto-circuito seguindo-se uma corrente intensa que irá gerar calor que pode provocar rutura ou incêndio da caixa.
  • Não aquecer. Se as baterias forem aquecidas acima de 100 ºC, a vedação, os separadores de isolamento e outros componentes de polímero podem ficar danificados resultando em fuga de eletrólito e/ou curto-circuito interno que gera calor provocando rutura ou incêndio. Mais ainda, não descarte as baterias no fogo pois pode ocorrer uma explosão e/ou queimaduras graves.
  • Em condições extremas pode ocorrer fuga da bateria. Se observar líquido na bateria, proceda como se segue: − Limpe cuidadosamente o líquido usando um pano. Evite o contacto com a pele. − Caso entre em contacto com os olhos, siga as instruções que se seguem: ✓ Lave imediatamente com água. Neutralize com um ácido suave como limão ou vinagre. ✓ Em caso de contacto com os olhos, lave abundantemente com água limpa por pelo menos 10 minutos. Consulte um médico. Perigo de incêndio! Evite o curto-circuito de contactos de uma bateria removida. Não queime a bateria.
  • Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
  • Substitua imediatamente cabos com defeito.
  • Não abra o carregador.
  • Não teste o carregador.
  • O carregador destina-se unicamente a uso no interior. 8 CARREGAMENTO, INSERÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA

8.1 Indicações de carga

  • Vermelho intermitente: a carregar
  • Verde contínuo: carregado
  • Verde e vermelho contínuo: bateria ou carregador danificado.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com Aviso: caso a bateria não encaixe corretamente, desconecte-a e certifique- se que o acumulador é o modelo correto para este carregador, tal como indicado na tabela de especificações. Não carregue qualquer outro acumulador ou qualquer outro acumulador que não encaixe de forma segura no carregador.

1. Controle frequentemente o carregador e o acumulador enquanto os mesmos estão

2. Quando terminado, remova o carregador da fonte elétrica e desconecte-o do

3. Deixe o acumulador arrefecer completamente antes de o utilizar.

4. Guarde o carregador e o acumulador em espaços interiores, fora do alcance das

crianças. AVISO: caso a bateria esteja quente depois do uso contínuo da ferramenta, permita que a mesma arrefeça para uma temperatura ambiente antes de a carregar. Tal irá prolongar a vida das suas baterias.

8.2 Remoção / inserção da bateria

ADVERTÊNCIA: certifique-se que a ferramenta está desligada ou remova o acumulador antes de efetuar qualquer ajuste.

  • Agarre a ferramenta com uma mão e o acumulador (14) com a outra.
  • Para instalar: puxe e deslize o acumulador para a porta da bateria, certifique-se que a trava na parte traseira da bateria encaixe no lugar e que a bateria esteja segura antes iniciar o funcionamento.
  • Para remover: pressione a trava da bateria e puxe, ao mesmo tempo, a bateria para fora.

8.3 Indicador da capacidade da bateria (Fig. 1)

Existem indicadores da capacidade da bateria (17) no acumulador e pode verificar o estado de capacidade da bateria se apertar o botão (18). Antes de utilizar a máquina, pressione por favor o interruptor de acionamento para verificar se a bateria está suficientemente carregada para um funcionamento adequado. Esses 3 LED´s podem indicar o estado do nível de capacidade da bateria:

  • Os 3 LED´s estão acesos: a bateria está completamente carregada
  • Os 2 LED´s estão acesos: a bateria está carregada a 60%
  • 1 LED está aceso: a bateria está quase descarregada. 9 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONTRA RECUOS Podem ocorrer recuos quando o nariz ou a ponta da barra tocar num objeto ou quando a madeira apertar e entalar a serra no corte. Em alguns casos, o contacto da ponta pode causar uma rápida reação de recuo, fazendo a barra ressaltar para cima e para trás, contra o operador. Apertar a motosserra ao longo da parte inferior da guia pode puxar a serra para a frente, afastando-a do operador. Apertar a motosserra ao longo da parte superior da guia pode empurrar a guia rapidamente para trás, na direção do operador.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com Qualquer uma destas reações pode fazer com que o operador perca o controlo da serra, o que pode resultar em danos físicos graves.
  • Tendo conhecimentos básicos acerca do efeito de recuo, pode reduzir ou eliminar o elemento de surpresa. Surpresas repentinas contribuem para os acidentes.
  • Mantenha a motosserra bem segura com ambas as mãos (a direita na pega traseira e a esquerda na pega dianteira), quando o motor estiver a trabalhar. Segure firmemente, com os polegares e os outros dedos a rodear as pegas da motosserra. Segurar do modo firme ajuda-o a reduzir o recuo e a manter o controlo da motosserra. Não perca o domínio da motosserra.
  • Certifique-se de que a área onde está a cortar não tem obstáculos. Não deixe a ponta da lâmina entrar em contacto com um tronco, um ramo ou qualquer outra obstrução em que possa acertar quando estiver a operar a motosserra.
  • Corte com o motor a uma velocidade elevada.
  • Não se debruce demasiado nem corte a uma altura superior à linha dos ombros.
  • Siga as instruções de manutenção e afiar indicadas pelo fabricante para a motosserra.
  • Utilize apenas as barras e correntes de substituição indicadas pelo fabricante ou equivalentes. Nota: uma corrente de motosserra com baixo recuo é uma corrente que corresponde ao desempenho relativo às ações de recuo. Aviso: os recuos podem provocar a perda perigosa do controlo da motosserra e causar danos físicos graves ou fatais para o operador da motosserra ou para alguém que esteja junto a ele. Esteja sempre alerta. Os recuos derivados de rotações ou apertos representam os maiores perigos da operação das motosserras e a causa principal da maioria dos acidentes. Tenha cuidado com: Recuos derivados de rotações (Fig. 2) A = caminho do recuo B = zona de reação do recuo As reações de empurrar (recuo por aperto) e puxar (Fig. 3) A = puxar B = objetos sólidos C = empurrar 10 MONTAGEM Use sempre luvas quando estiver a manusear a barra e a corrente, estes componentes são afiados e podem rebarbas. Nunca toque ou ajuste a corrente com o motor em funcionamento. A corrente da serra é muito afiada, use sempre luvas de proteção ao realizar a manutenção na corrente para evitar possíveis lacerações graves.

10.1 Montar a corrente e a barra (Fig. 4-5)

  • Remova a bateria da motosserra.
  • Rode o botão de bloqueio da tampa da corrente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e remova o botão e a manga.
  • Remova a tampa da corrente.
  • Disponha a nova corrente da serra em forma de laço e endireite qualquer dobra. As lâminas devem estar voltadas no sentido da rotação da corrente. Se estiverem voltadas para trás, rode o laço ao contrário.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com
  • Coloque os elos de acionamento da corrente na ranhura da barra, como indicado.
  • Posicione a corrente por forma a criar um laço na traseira da barra.
  • Segure a corrente em posição na barra e coloque o laço à volta da roda dentada.
  • Coloque a barra contra a superfície de montagem para que os pinos da barra se posicionem na ranhura comprida da barra. NOTA: Ao colocar a barra nos pinos da barra, certifique-se de que o pino de ajuste está no orifício do pino de tensão da corrente.
  • Substitua a tampa da corrente.
  • Substitua a manga e o parafuso de bloqueio da tampa da corrente; Rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a tampa da roda dentada de acionamento. A barra deve manter-se livre para se mover para ajustar a tensão.
  • Remova toda a folga da corrente ao rodar a roda tensora da corrente no sentido dos ponteiros do relógio confortavelmente contra a barra com as ligações de acionamento na ranhura da barra.
  • Levante a ponta da barra guia para cima para verificar a inclinação.
  • Solte a tampa da barra guia e rode a roda tensora da corrente 1/2 no sentido dos ponteiros do relógio. Repita o processo até deixar de haver inclinação.
  • Segure a ponta da barra guia e aperte o parafuso de bloqueio da tampa da corrente. A corrente está corretamente tensionada quando não existe inclinação no lado inferior da barra guia, a corrente está confortável mas pode ser rodada manualmente sem prender. NOTA: Se a corrente estiver demasiado apertada, não irá rodar. Solte ligeiramente o botão de bloqueio da tampa da corrente e rode a roda tensora da corrente 1/4 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Levante a ponta da barra guia e reaperte o botão de bloqueio da tampa da corrente. Certifique-se de que a corrente irá rodar sem prender.

10.2 Óleo de lubrificação para a corrente da serra (Fig. 6)

  • Antes da colocação em funcionamento da sua nova motosserra eléctrica, o recipiente de óleo deve ser enchido com óleo para a corrente da serra. (Disponível na nossa gama: POWOIL003 – 1 l & POWOIL006 – 5 l)
  • Permite utilizar a motosserra eléctrica em temperaturas ambiente até aos -15 °C.
  • Nunca utilize óleo usado para lubrificar a corrente da serra.
  • Para encher a serra com óleo de lubrificação, desaparafuse a tampa da abertura de enchimento. Assegure-se de que não entra qualquer sujidade no recipiente de óleo durante o enchimento. O nível de óleo pode ser verificado através do vidro do manómetro. 11 FUNCIONAMENTO

11.1 Antes de usar uma motosserra nova

  • Por favor, leia este manual cuidadosamente.
  • Carregue totalmente a bateria antes de a usar pela primeira vez. Consulte as instruções na secção “Carregar a bateria”.
  • Encha com óleo da corrente. Consulte as instruções na secção “Abastecer com óleo da corrente”.
  • Verifique se o equipamento de corte está corretamente instalado e ajustado. Consulte as instruções na secção “Montagem”.
  • Não use a motosserra até suficiente quantidade de óleo ter alcançado a corrente. Consulte as instruções na secção “Lubrificar o equipamento de corte”.
  • A exposição prolongada ao ruído pode provocar deficiências auditivas permanentes. Por isso, use sempre proteção auditiva aprovada.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com

12 INICIAR E PARAR A MOTOSSERRA

AVISO Mantenha o corpo para a esquerda da linha da corrente. Nunca se encoste à serra ou à corrente nem se debruce por cima da linha da corrente.

12.1 Ligar a motosserra

  • Certifique-se de que a tensão da corrente se encontra na configuração pretendida. Consulte “Ajustar a tensão da corrente” na secção de “Manutenção” deste manual.
  • Certifique-se de que o parafuso de bloqueio da tampa da correte está apertada na tampa da corrente.
  • Certifique-se de que não existem objetos nem obstruções nas imediações que possam entrar em contacto com a barra e a corrente.
  • Encaixe o conjunto da bateria na motosserra (fig. 7).
  • Pressione o botão de bloqueio (5) e puxe o interruptor de acionamento (6). (Fig. 8)
  • Pressione e mantenha o interruptor de acionamento, solte o bloqueio do interruptor e continue a premir o interruptor de acionamento para operação contínua.

12.2 Desligar a motosserra

NOTA: É normal que a corrente fique paralisada uma vez que o interruptor acionador é liberado.

  • Solte o interruptor de acionamento para parar a motosserra.
  • Aquando da liberação do interruptor de acionamento, o bloqueio do interruptor irá automaticamente retomar a posição de bloqueio.

12.3 Operar o travão da corrente (Fig. 19)

Verifique a condição de operação do travão da corrente antes de cada utilização.

  • Engate o travão da corrente ao rodar a sua mão esquerda à volta da pega dianteira, permitindo que as costas da sua mão empurrem a alavanca do travão da corrente/proteção manual em direção à barra com a corrente a rodar rapidamente. Certifique-se de manter sempre ambas as mãos nas pegas da serra. (1)
  • Restaure o travão da corrente para a posição RUN ao segurar a parte superior da alavanca do travão da corrente/proteção manual e puxar em direção à pega dianteira. (2)

Derrube é o termo para cortar uma árvore. De modo geral, as árvores pequenas com 15-18 cm de diâmetro são cortadas com um único golpe. As árvores mais largas precisam de ser cortadas por entalhes. Os cortes dos entalhes determinam a direção em que a árvore vai cair. Derrubar uma árvore: Aviso: deve planear e limpar o caminho de uma rota de fuga (a) antes de começar o corte. A rota de fuga deve ser planeada para trás e na diagonal da linha prevista para a queda, conforme ilustrado na Fig. 10a. Cuidado: se estiver a derrubar uma árvore num declive, o operador da motosserra deve ficar na parte mais elevada do terreno, uma vez que o mais provável é que a árvore role ou deslize para baixo depois de cair.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com Nota: a direção da queda (b) é controlada pelo corte do entalhe. Antes de fazer qualquer corte, observe a localização dos ramos mais largos e a inclinação natural da árvore para determinar para onde a árvore irá cair. Aviso: não derrube uma árvore com ventos fortes e instáveis ou se isso colocar em perigo bens materiais. Consulte um profissional. Não derrube uma árvore se houver o perigo de atingir fios de eletricidade; notifique a companhia de eletricidade antes de fazer o derrube. Orientações gerais para derrubar árvores: De modo geral, o derrube de árvores consiste em 2 operações de corte principais: o corte de um entalhe (c) e o corte de derrube (d). Comece por fazer o corte superior do entalhe (c) no lado da árvore para onde esta deverá cair (e). Certifique-se de que não faz o corte inferior demasiado profundo no tronco. O entalhe (c) deve ter uma profundidade adequada para criar um ponto de articulação (f) de largura e força suficientes. O entalhe deve ter a largura suficiente para dirigir a queda da árvore durante a maior parte do tempo possível. Aviso: nunca passe pela frente de uma árvore na qual já tenha sido feito um entalhe. Faça o corte de derrube (D) no outro lado da árvore e 3-5 cm acima do bordo do entalhe (C) (Fig. 10b). Nunca serre completamente o tronco de um lado ao outro. Deixe sempre um ponto de articulação. O ponto de articulação dirige a árvore. Se a árvore for cortada totalmente de um lado ao outro, a direcção da queda não é controlada. Introduza uma cunha ou alavanca no corte antes de a árvore se tornar instável e começar a deslocar-se. Desta forma, previne a barra guia de se dobrar no corte de derrube, se o operador se tiver enganado na previsão da direcção da queda. Certifique-se de que não há pessoas na área de queda da árvore antes de a empurrar. Aviso: antes de proceder ao corte final, verifique sempre se se encontram pessoas, animais ou outros obstáculos na área. Corte de derrube:

  • Utilize cunhas de madeira ou plástico (G) para impedir que a barra ou a corrente se dobre (H) dentro do corte. As cunhas também controlam a queda (Fig. 10c).
  • Quando o diâmetro da madeira a cortar for superior ao comprimento da barra, faça 2 cortes, como mostrado (Fig. 10d). Aviso: à medida que o corte de derrube se aproxima do ponto de articulação, a árvore deve começar a cair. Quando a árvore começar a cair, retire a motosserra do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e abandone a área pela rota de fuga (Fig. 10a).
  • Desmembrar uma árvore é o processo de remover os ramos de uma árvore caída. Não retire os ramos de suporte (a) até o tronco estar retalhado em toros (Fig. 11).
  • Os ramos sob tensão devem ser cortados de baixo para cima, para evitar dobrar a motosserra. Aviso: nunca corte os ramos da árvore estando em cima do tronco.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 14 www.varo.com

Retalhar é o ato de cortar um tronco caído em toros. Certifique-se de que está bem equilibrado e posicionado acima do tronco antes de cortar num terreno inclinado. Se possível, o tronco deve estar suportado de modo a que a extremidade a cortar não esteja apoiada no chão. Se o tronco estiver apoiado em ambas as extremidades e for necessário cortar a meio, faça um corte para baixo até meio do tronco e, em seguida faça um corte por baixo. Desta forma, impede que o tronco entale a barra e a corrente. Tenha cuidado para que a corrente não corte o chão quando estiver a retalhar, uma vez esta situação acelera o embotamento da corrente. Quando estiver a retalhar num terreno inclinado, posicione-se sempre no lado superior.

  • Tronco apoiado em todo o comprimento: corte a partir de cima (retalhamento superior), tendo cuidado para evitar cortar o chão (Fig. 12a).
  • Tronco apoiado numa extremidade: primeiro, corte a partir de baixo (retalhamento inferior) 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de cima (retalhamento superior) até encontrar o primeiro corte e evitar entalar a motosserra (Fig. 12b).
  • Troncos apoiados em ambas as extremidades: primeiro, corte a partir de cima 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar lascar. Em seguida, corte a partir de baixo até encontrar o primeiro corte e evitar entalar a motosserra (Fig. 12c). Nota: a melhor forma de segurar um tronco enquanto estiver a retalhar é utilizando um cavalete para serrar. Quando não for possível, o tronco deve ser elevado e apoiado nos tocos dos ramos ou em troncos de suporte. Certifique-se de que o tronco a cortar está bem apoiado.

13.4 Retalhar utilizando um cavalete para serrar

Para segurança pessoal e para facilitar o corte, é fundamental uma posição correta para o retalhamento vertical (Fig. 13). Corte vertical:

  • Segure firmemente a motosserra com ambas as mãos e mantenha a serra à direita do corpo enquanto corta.
  • Mantenha o braço esquerdo o mais esticado possível.
  • Distribua o peso por ambos os pés. Cuidado: enquanto a motosserra estiver a cortar, certifique-se de que a corrente e a barra estão corretamente lubrificadas.

14 LIMPEZA E MANUTENÇÃO

14.1 Lubrificação da ponta do carreto

Cuidado: a ponta do carreto de uma motosserra nova foi pré-lubrificada na fábrica. A não lubrificação da ponta do carreto da barra guia conforme explicado a seguir resultará num mau desempenho e na gripagem do motor, anulando a garantia do fabricante. Recomenda-se a lubrificação da ponta do carreto após 25 horas de utilização ou uma vez por semana, o que ocorrer primeiro. Limpe sempre cuidadosamente a ponta do carreto da barra guia antes da lubrificação. Ferramentas para a lubrificação: Recomenda-se a utilização da pistola de lubrificação (opcional) para a aplicação de massa lubrificante na ponta do carreto da barra guia.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 15 www.varo.com A pistola de lubrificação está equipada com uma ponta do tipo agulha, que é necessária para uma aplicação eficiente da massa lubrificante na ponta do carreto. Lubrificar a ponta do carreto: Aviso: use luvas para trabalho pesado quando manusear a barra e a corrente.

  • Prima o interruptor stop para baixo. Nota: não é necessário retirar a serra para lubrificar a ponta do carreto da barra guia. A lubrificação pode ser realizada no local de trabalho.
  • Limpe a ponta do carreto da barra guia.
  • Com a pistola de lubrificação (opcional), introduza a ponta do tipo agulha no orifício de lubrificação e injete massa lubrificante até que apareça no bordo exterior da ponta do carreto (Fig. 14).
  • Rode a motosserra à mão. Repita o procedimento de lubrificação até toda a ponta do carreto estar lubrificada.

14.2 Manutenção da barra guia

A maioria dos problemas com a barra guia podem ser prevenidos, bastando para tal fazer uma manutenção adequada da motosserra. Uma lubrificação insuficiente da barra guia e a operação da motosserra com a corrente demasiado apertada contribuem para um desgaste rápido da barra. Para ajudar a minimizar o desgaste da barra, recomendam-se os seguintes procedimentos de manutenção da barra guia. Aviso: use sempre luvas de proteção durante as operações de manutenção. Não execute as operações de manutenção com o motor quente.

14.3 Afiar a corrente

Para o utilizador inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Se se sentir confiante para afiar a motosserra, o centro de serviço profissional tem à sua disposição ferramentas especiais. Afiar a corrente requer ferramentas especiais para garantir que os cortadores estão afiados ao ângulo e à profundidade corretos. Para o utilizador inexperiente de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Para os utilizadores inexperientes de motosserras, recomendamos que a motosserra seja afiada por profissionais, no centro de serviço autorizado. Aviso: com uma corrente mal afiada, poderá haver um maior perigo de recuo.

  • Para afiar a corrente, utilize as ferramentas para afiar adequadas: − lima redonda − guia para a lima − calibre para medição da corrente. Estas ferramentas podem ser adquiridas em lojas especializadas.
  • Para conseguir partículas de serradura bem formadas, utilize uma corrente afiada. Se parecer pó de madeira, deve afiar a corrente da motosserra. Aviso: todos os dentes de corte devem ter um comprimento semelhante. Dentes com comprimentos diferentes podem provocar um movimento irregular da motosserra, assim como o seu rebentamento.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 16 www.varo.com
  • O comprimento mínimo dos dentes deve ser de 4 mm. Se estiverem mais curtos, retire a corrente.
  • Os ângulos, quando os dentes estiverem por baixo, devem ser seguidos.
  • Para afiar a corrente, faça 2 a 3 movimentos da lima de dentro para fora. Aviso: após afiar os dentes de corte 3 a 4 vezes, mande a motosserra a afiar num centro de serviço autorizado. O centro de serviço afia também o limitador de profundidade, que proporciona a distância. Afiar a corrente Os intervalos entre os dentes da corrente dependem do modelo.

POWDPG7570 Passo 9,525 mm (3/8”) Calibre 1,3 mm (0,05”) Afie a corrente utilizando luvas de proteção e uma lima redonda. Afie sempre os cortadores com movimentos para fora, observando os valores indicados na fig. 16. Depois de afiar, os elos de corte devem ter todos o mesmo comprimento e largura. Aviso: uma corrente afiada produz aparas bem definidas. Quando a corrente começar a produzir serradura, está na altura de a afiar. Após ter afiado os cortadores 3-4 vezes, é necessário verificar a altura dos indicadores de profundidade e, se necessário, baixá-los com uma lima plana e com o modelo fornecido como opção e, em seguida, arredondar o canto dianteiro. Aviso: um ajustamento adequado do indicador de profundidade é tão importante como afiar a corrente.

A barra deve ser invertida de 8 em 8 horas de trabalho, para garantir um desgaste uniforme. Mantenha a ranhura da barra e o orifício de lubrificação limpos, utilizando um agente de limpeza para a ranhura da barra (opcional) (Fig. 16). Aviso: nunca monte uma corrente nova em carretos ou anéis com alinhamento automático desgastados. Passagens de óleo – as passagens de óleo da barra devem ser limpas para garantir uma lubrificação adequada da barra e da corrente durante a operação. Nota: o estado das passagens de óleo pode ser facilmente verificado. Se as passagens estiverem desobstruídas, a corrente irá pulverizar automaticamente óleo poucos segundos após o arranque da motosserra. A motosserra está equipada com um sistema de lubrificação automática.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 17 www.varo.com

14.5 Manutenção da corrente

Tensão da corrente: Uma corrente com folga pode saltar da barra e provocar ferimentos graves ou até mesmo fatais. Remova sempre a bateria antes de realizar quaisquer trabalhos de montagem, manutenção e/ou verificação na máquina.

  • Quanto mais usar uma corrente, mais comprida fica. Por isso, é importante ajustar a corrente regularmente para eliminar a folga.
  • Verifique a tensão da corrente sempre que reabastecer com óleo da corrente. NOTA! Uma corrente nova possui um período de funcionamento durante o qual deve ser verificada a tensão mais frequentemente. Tensione a corrente o mais apertado possível mas não demasiado apertado ao ponto de não conseguir puxá-la livremente com a mão.
  • Solte o botão de bloqueio da tampa da corrente até abrir.
  • Rode o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para soltar a tampa da roda dentada de acionamento.
  • Ajuste a tensão na corrente ao rodar a roda tensora da corrente para baixo (+) para tensão mais apertada e para cima (-) para aliviar a tensão.
  • Aperte a tampa da corrente rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Retorne o botão para bloquear a tensão. Aviso: nunca retire mais do que 3 elos de uma corrente. Fazê-lo pode causar danos no carreto. Lubrificação da corrente: Certifique-se sempre de que o sistema de lubrificação automática está a funcionar corretamente. Mantenha o depósito do óleo cheio com um óleo para correntes, barras e carretos de boa qualidade. É fundamental a barra e a corrente estarem sempre bem lubrificadas para minimizar a fricção com a barra guia. Nunca deixe a barra e a corrente ficarem sem óleo de lubrificação. Utilizar a motosserra sem ou com pouco óleo diminui a eficiência de corte, o tempo de vida útil da motosserra, causa um rápido embotamento da corrente e um desgaste excessivo da barra devido ao sobreaquecimento. A existência de pouco óleo é provada por fumo ou pela descoloração da barra.

Modelo POWDPG7570 Voltagem 20 V Comprimento da lâmina 300 mm Comprimento de corte da lâmina-guia 285 mm Passo de corrente 9,525 mm (3/8") Largura da via de corrente 1,3 mm (0,05") Roda motora 6 dentes Capacidade volum. de óleo 200 ml Travão da corrente SimPOWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 18 www.varo.com 16 RUÍDO Os níveis de ruído medidos de acordo com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 86 dB(A) Nível de potência acústica LwA 95 dB(A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A). Vibração 5 m/s² K = 1,5 m/s² 17 GARANTIA

  • Este produto tem uma garantia de um período de 36 meses efectivos, a partir da data de aquisição pelo primeiro utilizador.
  • Esta garantia cobre todas as falhas do material ou produção, mas não inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilização normal, como suportes, escovas, cabos e tomadas ou acessórios como brocas, lâminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilização indevida, acidentes ou alterações, nem os custos de transporte.
  • Danos e/ou defeitos resultantes de utilização inadequada também não estão cobertos pelas condições de garantia.
  • Renunciamos também qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos corporais resultantes de utilização inadequada da ferramenta.
  • As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus.
  • A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, excepto se acordado de outra forma por escrito.
  • Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
  • Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de líquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de cuidados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparelho), utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrecta, queda de raio, voltagem de rede incorrecta. Esta lista não é restrictiva.
  • Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho.
  • Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo NV.
  • Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é visível que o produto não foi utilizado correctamente. (Limpeza das ranhuras de ventilação, escovas de carvão utilizadas com regularidade, ...)
  • Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto.
  • A sua ferramenta desmontada deverá ser devolvida ao representante num estado de limpeza aceitável, na sua caixa de transporte original (aplicável às unidades acompanhadas da prova de compra).
  • A sua ferramenta deve ser carregada, no mínimo, uma vez por mês para garantir um ótimo funcionamento desta ferramenta.POWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 19 www.varo.com 18 MEIO-AMBIENTE Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. O lixo produzido pelas máquinas eléctricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal. Faça a reciclagem onde existam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.

19 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Motosserra Marca: PowerPlus Modelo nº.: POWDPG7570 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração. Diretivas/Regulamentos Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 95 dB(A) Guaranteed 98 dB(A) Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura): EN62841-1 : 2015 EN62841-4-1 : 2020

Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. O signatário atua em nome da administração da empresa, Ludo Mertens Gestor de Certificação 21/03/2024, Lier - BelgiumPOWDPG7570 NO Copyright © 2024 VARO S i d e | 1 www.varo.com 1 BRUKSOMRÅDE ............................................................................ 3

16. Laddade (MEDFÖLJER INTE)

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWDPGSET37

Categoria : Serra