PowerPlus POWDPGSET37 - Sega

POWDPGSET37 - Sega PowerPlus - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo POWDPGSET37 PowerPlus in formato PDF.

📄 392 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PowerPlus POWDPGSET37 - page 109

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale POWDPGSET37 - PowerPlus e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. POWDPGSET37 del marchio PowerPlus.

MANUALE UTENTE POWDPGSET37 PowerPlus

8.3 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1) ............................................................. 9

POWDPG7570 1 APPLICAZIONE Questi modelli sono previsti per l’uso non frequente da parte di proprietari di case o villette e campeggiatori, e per applicazioni generali quali pulizia, potatura, taglio di legna da ardere, ecc. Non sono progettati per l’uso prolungato. Se l’applicazione comporta l’uso prolungato, le vibrazioni possono produrre problemi alla circolazione delle mani dell’operatore. Non idoneo per l’uso professionale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni. 2 DESCRIZIONE (FIG. A)

3. Leva del freno della catena /

5. Pulsante di arresto di sicurezza

9. Protezione barra guida

10. Arpione per depezzatura

11. Manopola di bloccaggio

14. Pacco batteria (NON INCLUSO)

15. Pulsante di sblocco del pacco

17. Indicatore capacità della batteria

18. Pulsante dell’indicatore capacità

  • CATENA A CONTRACCOLPO RIDOTTO – riduce considerevolmente il contraccolpo o la sua intensità, grazie a calibri di profondità e maglie appositamente progettati.
  • FRENO DELLA CATENA – è una funzione di sicurezza progettata per ridurre il rischio di lesioni dovute al contraccolpo, arrestando la catena in pochi millisecondi. Viene attivato per mezzo della leva del freno della catena.
  • INTERRUTTORE DI ARRESTO se attivato ferma immediatamente il motore. Per poter avviare o riavviare il motore è necessario portare l’interruttore di arresto su ON.
  • TRIGGER DI SICUREZZA previene l’accelerazione accidentale del motore. Il trigger della valvola a farfalla non può essere premuto se il fermo di sicurezza non è a sua volta attivato.
  • LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / PARAMANO – protegge la mano sinistra dell’operatore nell’eventualità che scivoli dall’impugnatura anteriore durante l’uso della sega.
  • FERMO DELLA CATENA – riduce il rischio di lesioni nell’eventualità che la catena si rompa o fuoriesca dalla guida durante l’uso. Il fermo della catena è progettato per intercettare la catena saltata. Nota: studiare la sega e acquisire dimestichezza con i componenti AVVERTENZA. Attenzione al contraccolpo. Afferrare saldamente la motosega con entrambe le mani durante l’uso. Per la sicurezza dell’operatore, è opportuno leggere e seguire le precauzioni di sicurezza descritte in questo manuale prima di mettere in funzione la motosega. L’uso improprio può provocare gravi lesioni.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 4 www.varo.com ATTENZIONE! Durante l’uso di utensili a gas, è necessario attuare semplici precauzioni, incluse quelle descritte di seguito, al fine di ridurre il rischio di gravi lesioni personali e/o danni all’apparecchio.
  • Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se presenti)
  • Verificare che tutti i pezzi siano presenti.
  • Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
  • Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo di garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento rifiuti. AVVERTENZA: i componenti del materiale di imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di soffocamento! 1 motosega 1 manuale di istruzioni per l’uso 1 catena 1 guida lama 1 guaina per il guidalama Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore. 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli:

Indossare protezioni auricolari.

Indossare protezioni oculari.

Indossare guanti per proteggere le mani.

Indossare una maschera in ambienti polverosi.

Indica il rischio di lesioni personali o danni all’utensile.

In conformità con le norme fondamentali sulla sicurezza delle direttive europee.

Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.

Si raccomanda I’uso di scarpe di protezione.

Non esporre il caricabatteria e il pacco batteria all’acqua.

Non incendiare il pacco batteria o il caricabatteria.

Usare la batteria e il caricabatteria solo in ambienti chiusi.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 5 www.varo.com

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA

Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. Non attenersi alle avvertenze e alle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze e istruzioni in modo da poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si riferisce a elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).

  • Mantenere l’area di lavoro pulita e in ordine. Aree di lavoro in disordine e non illuminate possono dare origine a incidenti.
  • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono incendiare polveri o vapori.
  • Durante l’impiego dell’elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.

5.2 Sicurezza elettrica

  • Verificare sempre che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dati.
  • La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici insieme ad apparecchi collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C’è un alto rischio di prendere la scossa se il corpo è collegato a terra.
  • Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità. L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Maneggiare il cavo con cura. Non utilizzare il cavo per trascinare l’apparecchio, per appenderlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di ricevere scosse elettriche.
  • Se l’elettroutensile va impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il rischio di scosse elettriche.
  • Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.

5.3 Sicurezza delle persone

  • Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
  • Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
  • Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono causare incidenti.
  • Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono causare lesioni.
  • Non essere mai troppo sicuri di sé. Trovare una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare l’apparecchio anche in situazioni impreviste.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 6 www.varo.com
  • Indossare l’abbigliamento adatto. Indossare capi il più possibile aderenti ed evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento.
  • Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere, assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego di questi sistemi diminuisce i rischi causati dalla polvere.

5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili

  • Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da svolgere. Con l’elettroutensile idoneo si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro a seconda del campo di applicazione.
  • Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
  • Estrarre la spina dalla presa prima delle regolazioni dell’apparecchio, della sostituzione di accessori o del suo inutilizzo. Queste precauzioni impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
  • Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a persone che non ne hanno familiarità oppure che non hanno letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone inesperte.
  • Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi danneggiati prima dell’impiego dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
  • Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
  • Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo modello particolare. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
  • Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio. 6 SICUREZZA
  • Non azionare la motosega con una sola mano! L’uso con una sola mano può provocare gravi lesioni all’operatore, ai suoi aiutanti, a eventuali presenti ecc. La motosega è studiata per l’azionamento con entrambe le mani.
  • Non azionare la motosega se si è stanchi o sotto l’effetto di droghe o farmaci.
  • Usare calzature si sicurezza, indumenti attillati, guanti protettivi, protezioni oculari, auricolari e per la testa.
  • Non consentire ad altre persone di sostare nelle vicinanze durante l’avviamento o l’uso della sega. Tenere persone e animali fuori dall’area di lavoro.
  • Non iniziare a tagliare prima di aver sgombrato l’area di lavoro, preso saldamente e individuato una via di fuga dall’albero in caduta.
  • Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla motosega durante il funzionamento del motore.
  • Prima di avviare il motore, accertarsi che la catena non sia in contatto con nessun oggetto.
  • Prima di trasportare la motosega, spegnere il motore, portare sul retro la barra di guida e la catena, e tenere la marmitta lontano dal corpo.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 7 www.varo.com
  • Non azionare la motosega se danneggiata, non correttamente registrata o assemblata in maniera incompleta o non sicura. Accertarsi che la catena si fermi al rilascio del trigger di controllo della farfalla.
  • Spegnere il motore prima di riporre a terra la motosega.
  • Adottare la massima cautela durante il taglio di cespugli di piccole dimensioni e arboscelli perché al contatto con la catena possono essere proiettati con violenza verso l’operatore o provocare la perdita dell’equilibrio.
  • Durante il taglio di un ramo in tensione, prestare attenzione al contraccolpo per evitare di essere colpiti quando la tensione delle fibre di legno viene scaricata.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di residui di olio o miscela.
  • Azionare la sega solo in aree ben ventilate.
  • Non abbattere un albero se non si è superato un addestramento specifico.
  • Qualsiasi intervento sulla sega, ad esclusione di quelli elencati nelle istruzioni di sicurezza e manutenzione del manuale d’uso, deve essere affidato a personale specializzato.
  • Per il trasporto della motosega utilizzare l’apposito fodero.
  • Non azionare la motosega nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili, al chiuso o all’aperto. Possono verificarsi esplosioni e/o incendi.
  • Non effettuare il rifornimento di carburante o di olio o la lubrificazione mentre il motore è in funzione.
  • Utilizzare l’utensile idoneo: tagliare solo il legno. Non utilizzare la motosega per scopi diversi da quelli per la quale è progettata. Per esempio, non utilizzare per tagliare plastica, lavori in muratura o materiali non da costruzione.
  • Prima di utilizzare la motosega per la prima volta, è necessario ottenere istruzioni pratiche sull’uso e sui dispositivi di sicurezza da parte di un operatore esperto.
  • Non afferrare la sega con una mano sola poiché non è possibile controllare le forze di reazione; di conseguenza si perderebbe il controllo della sega, e la barra e la catena slitterebbero o rimbalzerebbero sul ramo o ceppo.
  • Fare attenzione alle polveri e sospensioni (segatura o vapori dell’olio lubrificante della catena) e proteggersi adeguatamente.
  • Indossare guanti e mantenere le mani calde. L’uso prolungato della motosega espone l’operatore a vibrazioni che espongono l’operatore alla sindrome delle dita bianche. Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde. In presenza di sintomi della sindrome delle dita bianche, rivolgersi immediatamente al medico.
  • Introdurre il respingente della sega subito dietro la cerniera e far ruotare la sega attorno a questo punto. Il respingente rotea contro il tronco.
  • Solo la catena, la barra guida e la candela possono essere sostituite personalmente dall’operatore. Accertarsi di sostituire questi componenti con il materiale corretto indicato nelle specifiche del manuale. 7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Utilizzare solamente batterie e caricatori compatibili con questo strumento.
  • Non tentare mai di aprire per nessuna ragione.
  • Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40 °C.
  • Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4 °C e 40 °C.
  • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto (5-20 °C). Non riporre mai le batterie scariche.
  • Per una conservazione ottimale delle batterie agli ioni di litio, si consiglia di lasciarle scaricare e ricaricarle regolarmente (almeno 4 volte l’anno). Il livello di carica ideale della batteria agli ioni di litio in vista di un inutilizzo prolungato è del 40% della capacità.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 8 www.varo.com
  • Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni fornite nella sezione “Tutela dell’ambiente”.
  • Non cortocircuitare. Il contatto tra il polo positivo (+) e il polo negativo (-), diretto o attraverso il contatto accidentale con oggetti metallici, provoca il cortocircuito della batteria; il flusso di corrente intensa che ne deriva produce un aumento della temperatura che può provocare rotture o incendio.
  • Non scaldare. Se le batterie vengono scaldate oltre 100 °C, i separatori ermetici e isolanti e altri componenti polimerici possono subire danni con conseguente fuoriuscita dell’elettrolito e/o cortocircuito interno che provoca un aumento di temperatura dannoso per la batteria. Non gettare le batterie nel fuoco per evitare il rischio di incendio, esplosione e/o intensa combustione.
  • In condizioni estreme possono verificarsi fuoriuscite di elettrolito. In presenza di liquido sulla batteria, procedere come segue: − Temponare con cura il liquido con un panno. Evitare il contatto con la cute. − In caso di contatto cutaneo o oculare, seguire le istruzioni riportate di seguito: ✓ Sciacquare immediatamente con acqua. Neutralizzare con un acido leggero, per esempio succo di limone o aceto. ✓ In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua pulita per almeno 10 minuti. Rivolgersi a un medico. Pericolo di incendio! Evitare di cortocircuitare i contatti di una batteria scollegata. Non incendiare la batteria.
  • Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
  • Sostituire immediatamente eventuali cavi difettosi.
  • Non esporre all’acqua.
  • Non aprire il caricabatteria.
  • Non introdurre oggetti nel caricabatteria.
  • Il caricabatteria è previsto esclusivamente per l’uso al chiuso.

8.1 Indicazioni di caricamento

Collegare il caricatore alla presa di corrente

  • Verde continuo: pronta per la carica
  • Rosso intermittente: in carica
  • Verde continuo: carico
  • Verde e rosso continui: batteria o caricatore danneggiati. Nota: se la batteria non entra correttamente, scollegarla e verificare che si tratti del modello compatibile con il caricatore, così come indicato nelle caratteristiche tecniche. Non caricare nessun altro pacco batteria o un pacco batteria che non entra correttamente nel caricatore.

1. Controllare frequentemente il caricatore e il pacco batteria mentre sono collegati

2. Al termine della ricarica, collegare il caricatore e scollegarlo dal pacco batteria.

3. Far raffreddare completamente il pacco batteria prima di utilizzarlo.

4. Riporre il caricatore e il pacco batteria lontano dalla portata dei bambini.POWDPG7570 IT

Copyright © 2024 VARO P a g e | 9 www.varo.com NOTA: Se dopo aver usato in modo costante lo strumento si appura che la batteria è calda, lasciare che si raffreddi e raggiunga la temperatura ambiente prima di caricarla. Questa operazione può allungare la durata delle batterie.

8.2 Rimozione / inserimento della batteria

AVVERTENZA: prima di effettuare qualsiasi regolazione, accertarsi che la macchina sia spenta o rimuovere il pacco batteria.

  • Tenere lo strumento con una mano e il pacco batteria (14) con l’altra.
  • Per eseguire l’installazione: spingere e far scorrere il pacco batteria nel vano della batteria, assicurarsi che la leva di rilascio sul lato posteriore della batteria scatti in posizione e che la batteria sia correttamente posizionata prima di utilizzare lo strumento.
  • Per eseguire la rimozione: Premere la leva di rilascio della batteria e contemporaneamente estrarre il pacco batteria.

8.3 Indicatore capacità della batteria (Fig. 1)

Sul pacco batteria sono presenti indicatori di capacità (17). Schiacciando il pulsante (18) è possibile controllare la capacità della batteria. Prima di utilizzare lo strumento, premere l’interruttore per accertarsi che la batteria sia abbastanza carica per funzionare correttamente. I 3 LED mostrano il livello della capacità della batteria:

  • 3 LED: Batteria completamente carica
  • 2 LED: Batteria carica al 60%
  • 1 LED: Batteria da ricaricare.

9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL CONTRACCOLPO

Il contraccolpo si verifica quando la testata o la punta del guidalama tocca un oggetto, oppure quando la catena della sega resta impigliata all’interno del taglio. In alcuni casi il contatto con la punta può provocare una reazione opposta fulminea per cui la barra di guida viene scagliata verso l’alto e all’indietro verso l’operatore. Se la catena resta incastrata lungo la base della barra di guida, è possibile che la sega venga tirata in avanti lontano dall’operatore. Se la catena resta incastrata lungo la sommità della barra di guida, è possibile che la sega venga spinta indietro verso l’operatore. Queste reazioni possono provocare la perdita di controllo sulla sega con la conseguenza di gravi lesioni personali.

  • La comprensione del fenomeno del contraccolpo aiuta a ridurre o a eliminare l’elemento della sorpresa. Lasciarsi cogliere di sorpresa contribuisce a provocare incidenti.
  • Durante il funzionamento del motore, afferrare saldamente la sega con entrambe le mani: la destra sull’impugnatura posteriore e la sinistra su quella anteriore. Afferrare saldamente le impugnature con tutte le dita. Una presa salda aiuta a ridurre il contraccolpo e a mantenere il controllo della sega. Non lasciare la presa.
  • Accertarsi che l’area di lavoro sia priva di ostacoli. Evitare che la testata della barra di guida venga in contatto con ceppi, rami o altri ostacoli che potrebbero presentarsi durante l’uso della sega.
  • Effettuare il taglio con il motore ad alta velocità.
  • Non sporgersi e non tagliare al di sopra delle spalle.
  • Seguire le istruzioni del fabbricante sull’affilatura e la manutenzione della catena.
  • Utilizzare solo spranghe e catene di ricambio specificate dal fabbricante o di qualità equivalente.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 10 www.varo.com Nota: la catena a contraccolpo ridotto riduce considerevolmente il rischio di contraccolpo. Avvertenza: il contraccolpo può provocare la perdita di controllo della motosega, con la conseguenza di lesioni gravi o letali ai danni dell’operatore o di eventuali presenti. Mantenere sempre un livello elevato di attenzione. Il contraccolpo rotazionale e quello da incastro sono tra i principali rischi dell’uso della motosega, nonché le cause della maggior parte degli incidenti. Fare attenzione a: Contraccolpo rotazionale (Fig. 2) A = percorso del contraccolpo B = zona di reazione del contraccolpo Le reazioni di spinta (contraccolpo da incastro) e trazione (Fig. 3) A = trazione B = oggetti solidi C = spinta 10 ASSEMBLAGGIO Maneggiare sempre la barra e la catena indossando i guanti; si tratta di componenti taglienti che possono presentare sbavature. Non toccare né regolare mai la catena mentre il motore è in funzione. La catena della sega è molto affilata; indossare sempre guanti protettivi durante la manutenzione della catena, in modo da evitare possibili lesioni gravi.

10.1 Per assemblare lama e catena (Fig. 4-5)

  • Rimuovere la batteria dalla motosega.
  • Ruotare la manopola di bloccaggio del carter della catena in senso antiorario e rimuovere la manopola e il manicotto.
  • Rimuovere il carter della catena.
  • Disporre la nuova catena della sega formando un anello ed eliminare eventuali attorcigliamenti. Le frese devono essere rivolte nella direzione di rotazione della catena. Se sono rivolte posteriormente, capovolgere l’anello.
  • Inserire le maglie di trazione della catena nella scanalatura della barra, come illustrato.
  • Posizionare la catena in modo che vi sia un anello sul retro della barra.
  • Mantenere la catena in posizione sulla barra e posizionare l’anello attorno al pignone.
  • Mantenere la barra allo stesso livello della superficie di montaggio in modo che le borchie della barra si trovino nella scanalatura lunga della barra stessa. NOTA: nel posizionare la barra sulle borchie, assicurarsi che il perno di regolazione si trovi nel foro del perno di tensione della catena.
  • Riposizionare il carter della catena.
  • Riposizionare il manicotto e il bullone di bloccaggio del carter della catena. Ruotare la manopola in senso orario per serrare il carter del pignone di trazione. La barra deve essere ancora libera di muoversi per permettere la regolazione della tensione.
  • Eliminare ogni allentamento della catena ruotando la manopola tendicatena in senso orario fino a quando la catena sia aderente alla barra con le maglie di trazione nella scanalatura della barra.
  • Sollevare la punta del guidalama per verificare che non vi siano allentamenti.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 11 www.varo.com
  • Rilasciare la punta del guidalama e ruotare la manopola del tendicatena di 1/2 giro in senso orario. Ripetere questa fase fino ad eliminare eventuali allentamenti.
  • Mantenere sollevata la punta del guidalama e serrare il bullone di bloccaggio del carter della catena. La catena è tesa correttamente quando non vi sono allentamenti sul lato inferiore del guidalama ed è aderente ma può essere ruotata manualmente senza piegarsi. NOTA: se la catena è eccessivamente tesa, essa non ruoterà. Allentare leggermente la manopola di bloccaggio del carter della catena e ruotare la manopola del tendicatena di 1/4 di giro in senso antiorario. Sollevare la punta del guidalama e serrare nuovamente il bullone di bloccaggio del carter della catena. Verificare che la catena possa ruotare senza piegarsi.

10.2 Olio lubrificante per la catena (Fig. 6)

  • Prima di avviare la nuova motosega, è necessario riempire d’olio il serbatoio (disponibile nella nostra gamma di prodotti: POWOIL003 – 1 L & POWOIL006 – 5 L).
  • Esso consente di utilizzare la motosega a temperature ambienti basse fino a -15 °C.
  • Non lubrificare mai la catena con olio esausto.
  • Per rabboccare l’olio, svitare il tappo del serbatoio. Durante il rabbocco, evitare la penetrazione di sporcizia all’interno del serbatoio. Per verificare il livello dell’olio, controllare l’apposita finestra. 11 FUNZIONAMENTO

11.1 Prima di utilizzare una motosega nuova

  • Leggere attentamente questo manuale.
  • Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Vedere le istruzioni nella sezione “Caricamento della batteria”.
  • Riempire con olio per catene. Vedere le istruzioni nella sezione “Rifornimento di olio per catene”.
  • Verificare che l’apparecchiatura di taglio sia correttamente montata e regolata. Vedere le istruzioni nella sezione “Assemblaggio”.
  • Non utilizzare la motosega prima che la catena risulti sufficientemente lubrificata dall’olio. Vedere le istruzioni nella sezione “Lubrificazione dell’apparecchiatura di taglio”.
  • L’esposizione prolungata al rumore può determinare un danneggiamento permanente dell’udito. Utilizzare sempre protezioni auricolari autorizzate.

12 AVVIAMENTO E ARRESTO DELLA MOTOSEGA

AVVERTENZA. Mantenere il corpo a sinistra della linea della catena. Non porsi mai a cavalcioni della motosega né protendersi oltre la linea della catena.

12.1 Avviamento della motosega

  • Assicurarsi che la tensione della catena sia correttamente impostata. Consultare “Regolazione della tensione della catena” nella sezione “Manutenzione” di questo manuale.
  • Assicurarsi che il bullone di bloccaggio del carter della catena sia ben serrato sul carter stesso.
  • Assicurarsi che nelle immediate vicinanze non vi siano oggetti o ostacoli che potrebbero venire a contatto con la barra e la catena.
  • Inserire il pacco batteria nella motosega (Fig. 7).
  • Premere il pulsante di arresto di sicurezza (6) e tirare l’interruttore (7) (Fig. 8).POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 12 www.varo.com
  • Tenere premuto l’interruttore, liberare il dispositivo di bloccaggio dell’interruttore e continuare a premerlo per far funzionare l’apparecchio senza interruzioni.

12.2 Arresto della motosega

NOTA: è normale che la catena continui a ruotare per inerzia fino all’arresto una volta rilasciato l’interruttore.

  • Rilasciare l’interruttore per arrestare la motosega.
  • Al momento del rilascio dell’interruttore, il dispositivo di blocco dello stesso torna automaticamente sulla posizione di bloccaggio.

12.3 Azionamento del freno della catena (Fig. 9)

Verificare le condizioni di funzionamento del freno della catena prima di ogni utilizzo.

  • Inserire il freno della catena ruotando la mano sinistra intorno all’impugnatura anteriore, permettendo che il dorso della mano prema la leva del freno della catena/salvamano verso la barra mentre la catena ruota velocemente. Assicurarsi di mantenere sempre entrambe le mani sulle impugnature della sega (1).
  • Riportare il freno della catena sulla posizione RUN afferrando la parte superiore della leva del freno della catena /salvamano e tirando verso l’impugnatura anteriore (2).

13 ISTRUZIONI GENERALI DI TAGLIO

“Abbattere” significa tagliare un albero. Per abbattere alberi di piccole dimensioni, del diametro di 15-18 cm, di solito è sufficiente un unico taglio. Per alberi di dimensioni maggiori è necessario praticare prima delle tacche che determinano la direzione di caduta dell’albero. Abbattimento di un albero: Avvertenza: individuare, e se necessario liberare, una via di fuga (a) prima di iniziare l’abbattimento. Il percorso deve estendersi posteriormente e diagonalmente rispetto al retro della linea di caduta prevista, come illustrato nella Fig. 10a. Attenzione: se l’albero da abbattere si trova su un terreno in pendenza, l’operatore deve mantenersi a monte, poiché, una volta abbattuto, il tronco quasi certamente rotolerà o scivolerà verso valle. Nota: la direzione della caduta (b) può essere determinata praticando delle tacche sul tronco. Prima di praticare tagli, osservare la posizione dei rami più pesanti e la naturale inclinazione dell'albero in modo da prevedere la direzione di caduta. Avvertenza: non abbattere alberi in caso di vento forte o variabile o qualora vi sia il rischio di danneggiare edifici. Rivolgersi eventualmente a un professionista del settore. Non abbattere un albero qualora vi sia il rischio di colpire linee elettriche; prima di qualsiasi abbattimento rivolgersi alla società erogatrice. Linee guida generali per l’abbattimento di alberi: L’abbattimento si svolge normalmente in 2 fasi principali: l’intaccatura (C) e il taglio vero e proprio (D). Iniziare praticando la tacca superiore (C) sul lato del tronco rivolto verso la direzione di caduta (E). Nel praticare la tacca inferiore, evitare di incidere eccessivamente il tronco.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 13 www.varo.com La tacca (C) deve essere abbastanza profonda da creare una sorta di cerniera, o margine di abbattimento, (F) sufficientemente larga e robusta. La tacca deve essere sufficientemente ampia da dirigere il più possibile la caduta dell'albero. Avvertenza: non passare mai davanti a un albero il cui tronco è stato intaccato. Praticare il taglio di abbattimento (D) sull'altro lato del tronco, 3-5 cm al di sopra del margine superiore della tacca (C) (Fig. 10b). Non segare mai completamente il tronco. Lasciare sempre un margine di abbattimento. Il margine di abbattimento guida la caduta dell'albero. Se il tronco viene segato completamente non è più possibile controllare la direzione di caduta. Introdurre un cuneo o una leva nel taglio prima che l’albero diventi instabile e inizi a inclinarsi. Questo accorgimento impedirà alla barra di guida di restare bloccata nel taglio di abbattimento in caso di calcolo errato della direzione di caduta. Accertarsi che nessuno si trovi nell’area di caduta dell'albero, quindi spingere il tronco. Avvertenza: prima di praticare il taglio di abbattimento, controllare sempre l’area una seconda volta, per escludere la presenza di persone, animali o ostacoli. Taglio di abbattimento:

  • Servirsi di cunei di legno o plastica (G) per evitare che la barra o la catena (H) restino bloccate nel taglio. I cunei servono anche per controllare la caduta (Fig. 10c).
  • Se il diametro del tronco da abbattere è superiore alla lunghezza della barra, praticare 2 incisioni come illustrato (Fig. 10d). Avvertenza: man mano che l'incisione si fa più profonda avvicinandosi al margine di abbattimento, il tronco dovrebbe iniziare a inclinarsi. Quando l’albero inizia a cadere, estrarre la sega dal taglio, fermare il motore, posare a terra la sega e abbandonare l’area lungo il percorso di fuga (Fig. 10a).

La sramatura è il processo di rimozione dei rami da un albero abbattuto. Non eliminare i rami di supporto (A) prima di aver depezzato (tagliato a pezzi) il tronco (Fig. 11). I rami in tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto per evitare che la motosega resti intrappolata. Avvertenza: non tagliare mai i rami dell’albero mentre ci si trova in posizione eretta sul tronco abbattuto.

Depezzare significa ricavare dal tronco abbattuto dei ceppi di lunghezza più maneggevole. Assumere una posizione salda, disponendosi a monte del tronco se il terreno è in pendenza. Se possibile, supportare il tronco in modo che l’estremità da segare sia sollevata da terra. Se il tronco è supportato da entrambe le estremità e si desidera segarlo al centro, praticare l’incisione verso il basso fino a metà spessore, quindi praticare tagliare dal basso verso l’alto. Questa tecnica eviterà che la barra e la catena restino bloccate nel tronco. Durante la depezzatura fare attenzione a non colpire il suolo con la sega per evitare di danneggiare rapidamente l’affilatura della catena. Se l’operazione viene eseguita su un pendio, appostarsi a monte del tronco.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 14 www.varo.com

  • Tronco supportato sull’intera lunghezza: tagliare dalla sommità (lato superiore), prestando attenzione a non colpire il suolo con la barra (Fig. 12a).
  • Tronco supportato a un’estremità: tagliare prima dal basso (lato inferiore) per 1/3 del diametro per evitare che il tronco si scheggi. Quindi tagliare dall’alto (lato superiore) fino a incontrare il taglio precedente, per evitare che la sega resti intrappolata (Fig. 12b).
  • Tronco supportato da entrambe le estremità: tagliare prima dal lato superiore per 1/3 del diametro per evitare che il tronco si scheggi. Quindi tagliare dal lato inferiore fino a incontrare il taglio precedente, per evitare che la sega resti intrappolata (Fig. 12c). Nota: per ottenere risultati ottimali in questa fase, si consiglia di supportare il tronco per mezzo di un cavalletto. Se ciò non è possibile, sollevare il tronco e supportarlo per mezzo di ceppi o di appositi blocchi di sostegno. Accertarsi che il tronco da tagliare sia supportato saldamente.

13.4 Depezzatura con cavalletto

Ai fini della sicurezza personale e della facilità dell’operazione, la posizione corretta per la depezzatura in verticale è un fattore essenziale (Fig. 13). Taglio in verticale:

  • Afferrare saldamente la sega con entrambe le mani e trattenerla alla propria destra durante l'uso.
  • Tenere il braccio sinistro il più possibile teso.
  • Appoggiare il proprio peso su entrambi i piedi. Attenzione: durante l’uso della sega, la catena e la barra devono essere adeguatamente lubrificate.

14 ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE

14.1 Lubrificazione della puleggia

Attenzione: la punta della puleggia della sega nuova è stata lubrificata in fabbrica. La mancata lubrificazione della punta della puleggia della barra di guida, secondo la procedura descritta di seguito, determina prestazioni insoddisfacenti e invalida la garanzia del fabbricante. Si raccomanda di lubrificare la punta della puleggia ogni 25 ore di utilizzo o una volta la settimana (se le ore di utilizzo sono meno di 10). Pulire sempre con cura la puleggia prima di lubrificarla. Utensili necessari per la lubrificazione: Per applicare il grasso sulla punta della puleggia della barra di guida si raccomanda l’oliatore lube gun (non fornito). Il lube gun è dotato di ugello ad ago che consente di applicare il grasso in maniera efficiente. Per lubrificare la punta della puleggia: Avvertenza: maneggiare la barra e la catena indossando sempre guanti pesanti da lavoro.

  • Premere l’interruttore stop. Nota: per lubrificare la punta della puleggia non è necessario rimuovere la catena. La lubrificazione può essere eseguita durante il lavoro.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 15 www.varo.com
  • Pulire la puleggia del guidalama.
  • Servendosi dell’oliatore lube gun (non fornito), inserire l’ugello ad ago nel foro di lubrificazione e iniettare il grasso fino al bordo esterno della punta della puleggia (Fig. 14).
  • Ruotare manualmente la catena. Ripetere la procedura fino a lubrificare l’intera puleggia.

14.2 Manutenzione della barra di guida

Si raccomanda agli utenti inesperti di rivolgersi al centro di assistenza qualificato più vicino per un’affilatura professionale. Se si ritiene di essere in grado di affilare la sega autonomamente, gli utensili necessari sono reperibili presso i centri di assistenza. La maggior parte dei problemi della barra di guida può essere evitata semplicemente con la manutenzione regolare della sega. La lubrificazione insufficiente della barra di guida e la tensione eccessiva della catena accelerano l’usura della barra. Per ridurre l’usura della barra si raccomanda di seguire le procedure di manutenzione della barra di guida descritte di seguito. Avvertenza: durante la manutenzione indossare sempre guanti da lavoro. Non eseguire la manutenzione a motore caldo.

14.3 Affilatura della catena

Per affilare la catena sono necessari utensili specifici che garantiscono l’angolo e la profondità di affilatura corretti. Si raccomanda agli utenti inesperti di rivolgersi al centro di assistenza qualificato più vicino per un’affilatura professionale. Per gli utenti inesperti è preferibile rivolgersi al centro di assistenza qualificato più vicino per un’affilatura professionale. Avvertenza: se la catena è stata affilata in maniera non corretta, possono verificarsi contraccolpi durante l’uso della sega.

  • Per affilare la catena servirsi degli appositi utensili: − Lima per catene − Guida per lima − Calibro per catene. Questi utensili possono essere acquistati in qualsiasi centro specializzato.
  • Per ottenere trucioli di forma ben definita utilizzare una catena ben affilata. La presenza di segatura indica che è necessario affilare la catena. Avvertenza: tutti i denti di taglio devono presentare la stessa lunghezza. Denti di lunghezza diversa possono ostacolare il libero scorrimento della catena o perfino provocarne la rottura.
  • La lunghezza minima dei denti è di 4 mm. Se i denti sono più corti, sostituire la catena.
  • Osservare inoltre l’angolazione dei denti.
  • Per un’affilatura di base della catena, limare 2-3 volte dall’interno verso l’esterno. Avvertenza: dopo 3 o 4 affilature eseguite in proprio, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per un'affilatura professionale. I tecnici affilano anche il limitatore di profondità che determina la distanza.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 16 www.varo.com Affilatura della catena Il passo della catena dipende dal modello.

POWDPG7570 Passo 9,525 mm (3/8”) Calibro 1,3 mm (0,05”) Affilare la catena per mezzo di una lima a sezione circolare da ø 4 mm indossando guanti da lavoro. Limare sempre verso l’esterno rispettando i valori indicati nella Fig. 15. Dopo l’affilatura, le maglie di taglio devono presentare tutte la stessa larghezza e lunghezza. Avvertenza: se la catena è affilata correttamente si ottengono trucioli di forma ben definita. Quando la catena inizia a produrre segatura è necessario provvedere ad affilarla. Dopo 3-4 affilature è necessario verificare l’altezza dei calibri di profondità e, se necessario, ridurli servendosi della lima piatta e della dima fornita su richiesta, quindi smussare l’angolo anteriore. Avvertenza: la corretta regolazione del calibro di profondità è importante quanto l’affilatura corretta della catena.

Il guidalama deve essere invertito ogni 8 ore di utilizzo per garantire un’usura uniforme. Mantenere puliti la scanalatura della barra e il foro di lubrificazione servendosi dell’apposito utensile (non fornito). (Fig. 16) controllare frequentemente le guide della barra per escludere segni di usura e, se necessario, Avvertenza: non montare mai una catena nuova su una puleggia o anello di autoallineamento usurati. Luci di lubrificazione – le luci di lubrificazione della barra devono essere mantenute pulite per garantire una corretta lubrificazione della barra stessa e della catena durante l’uso. Nota: la condizione delle luci di lubrificazione può essere verificata con facilità. Se le luci sono pulite, l’olio viene spruzzato automaticamente sulla catena entro pochi secondi dall’avviamento. La sega è dotata di sistema di lubrificazione automatico.

14.5 Manutenzione della catena

Tensione della catena: Se allentata, la catena può fuoriuscire dalla barra e provocare lesioni gravi o addirittura mortali. Rimuovere sempre la batteria prima dell’assemblaggio, della manutenzione e/o del controllo della macchina.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 17 www.varo.com

  • Quanto più la catena viene utilizzata, tanto più lunga diventa. È perciò importante regolare frequentemente la catena in modo da eliminare eventuali allentamenti.
  • Verificare la tensione della catena ogni volta che si esegue il rifornimento di olio per catene. NOTA! Una nuova catena ha un periodo di rodaggio durante il quale si dovrebbe verificare la tensione più frequentemente. Tendere la catena il più possibile, ma non tanto da non poterla ruotare liberamente con le mani.
  • Liberare la manopola di bloccaggio del carter della catena fino ad aprirlo.
  • Ruotare la manopola in senso antiorario per liberare il carter del pignone di trazione.
  • Regolare la tensione della catena ruotando la manopola tendicatena verso il basso (+) per aumentare la tensione e verso l’alto (-) per diminuirla.
  • Serrare il carter della catena ruotando la manopola in senso orario.
  • Riportare la manopola all’indietro per bloccare il tensionamento. Avvertenza: non rimuovere mai più di 3 maglie dalla catena. La puleggia potrebbe subire danni. Lubrificazione della catena: Verificare sempre che il sistema di lubrificazione automatico funzioni correttamente. Il serbatoio dell’olio deve essere sempre pieno di olio di buona qualità per catene, spranghe e pulegge. La corretta lubrificazione della barra e della catena durante il taglio è essenziale per ridurre al minimo la frizione con la barra di guida. Non lasciare mai la barra e la catena a corto di olio. L’uso della sega non sufficientemente lubrificata riduce la qualità delle prestazioni, abbrevia la durata della catena, accelera la necessità di affilatura e provoca un’usura eccessiva della barra dovuta al surriscaldamento. Se l’olio è insufficiente, la sega emette fumo oppure la barra si scolorisce. 15 DATI TECNICI Modello POWDPG7570 Tensione 20 V Lunghezza lama 300 mm Lunghezza di taglio della barra 285 mm Passo della catena 9,525 mm (3/8") Calibro della catena 1,3 mm (0,05") Puleggia di trazione 6 denti Capienza olio 220 ml Freno della catena

16 RUMORE I valori delle emissioni rumorose sono stati misurati secondo gli standard vigenti. (K=3) Livello di pressione acustica LpA 86 dB(A) Livello di potenza acustica LwA 95 dB(A) ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica supera 85 dB(A). Livello di vibrazione 5 m/s² K = 1,5 m/s²POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 18 www.varo.com 17 GARANZIA

  • Questo prodotto è garantito per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data dell’acquisto da parte del primo utilizzatore.
  • La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie, caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole, cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; costi di trasporto.
  • Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non conforme.
  • Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio.
  • Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools.
  • Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90.
  • Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
  • Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo sia dovuto alle conseguenze di una manutenzione inadeguata o di un sovraccarico.
  • Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è idoneo), uso non competente (cioè senza rispettare le istruzioni fornite nel manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete errata. Questa clausola non è restrittiva.
  • L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non comporta in nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
  • I dispositivi o i componenti sostituiti nel periodo della garanzia sono pertanto di proprietà di Varo NV.
  • Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile verificare l’acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a una corretta manutenzione (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
  • Conservare lo scontrino come prova della data d’acquisto.
  • L’apparecchio non smontato deve essere restituito al rivenditore in condizioni di pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile), accompagnato dalla prova d’acquisto.
  • A garanzia di un funzionamento ottimale, l’apparecchio deve essere caricato almeno una volta al mese. 18 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati. Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.POWDPG7570 IT Copyright © 2024 VARO P a g e | 19 www.varo.com

19 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Con la presente, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Motosega Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWDPG7570 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione. Direttive/ Regolamenti europee (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 95 dB(A) Guaranteed 98 dB(A) Norme europee armonizzate (inclusi eventuali emendamenti fino alla data della firma): EN62841-1 : 2015 EN62841-4-1 : 2020

Depositario della documentazione tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Il sottoscritto agisce in nome e per conto del CEO della società, Ludo Mertens Responsabile delle certificazioni 21/03/2024, Lier - BelgiumPOWDPG7570 PT Copyright © 2024 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com 1 APLICAÇÃO.................................................................................... 3

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PowerPlus

Modello : POWDPGSET37

Categoria : Sega