POWPG30110 - Aparadores de sebes PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWPG30110 PowerPlus em formato PDF.
| Tipo de produto | Aparador de sebes térmico portátil |
| Marca | PowerPlus |
| Modelo | POWPG30110 |
| Comprimento da lâmina | 610 mm |
| Velocidade das lâminas | 4000 rpm |
| Cilindrada do motor | 22,2 cc |
| Velocidade máxima do motor | 10 000 rpm |
| Velocidade de ralenti | 3100 rpm |
| Potência máxima | 0,68 kW |
| Capacidade do tanque | 440 ml |
| Alimentação | Mistura gasolina sem chumbo / óleo 2 tempos (40:1) |
| Pressão acústica (LpA) | 95 dB(A) |
| Potência acústica (LwA) | 107 dB(A) |
| Vibrações (aw) | 3 m/s² |
| Tipo de vela | Champion |
| Punho traseiro rotativo | Sim (90° esquerda/direita) |
| Peso (estimado) | 5 kg |
Perguntas frequentes - POWPG30110 PowerPlus
Perguntas dos utilizadores sobre POWPG30110 PowerPlus
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWPG30110 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWPG30110 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWPG30110 PowerPlus
5.1 Área de trabalho....4
5.2 Segurança pessoal 4
5.3 Manuseamento e emprego de ferramentas acionadas por motor com precaução....5
5.4 Assistência técnica....5
6 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA .....5
7 COMBUSTÍVEL....6
7.1 Gasolina recomendada....6
7.2 Mistura de combustível e óleo 6
7.2.1 Mistura de combustível 6
7.3 Reabastecer 6
7.4 Armazenamento do combustível 7
8 UTILIZAÇÃO ....7
8.1 Iniciar o motor....7
8.1.1 Arranque a frio....7
8.3 Mudança de ângulo do punho traseiro....9
8.3.1 Como mudar o ângulo:....9
8.3.2 Operação vertical....9
9 MANUTENÇÃO....10
9.1 Lubrificação da lâmina 11
9.2 Bloqueio de segurança....11
9.3 Agente de limpeza do ar....12
9.4 Sistema anti-vibração 12
9.5 Filtro de combustível....12
POWERPLUS POWPG30110 PT
9.6 Forma de refrigeração do ar....13
9.7 Vela de ignição....13
9.8 Caixa de velocidades....13
9.9 Silenciador 13
9.9.1 Após 100 horas de utilização ....13
9.9.2 Manutenção antes de armazenamento 14
10 LIMPEZA 14
11 ARMAZENAGEM 14
12 ARRANQUE APÓS LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE.....14
13 DADOS TÉCNICOS ....14
14 RUÍDO 15
15 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS....15
16 GARANTIA....16
17 MEIO-AMBIENTE....16
18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE....17
POWERPLUS POWPG30110 PT CORTA-SEBES 22,2 CC POWPG30110
1 APLICACÃO
O Aparador de Sebes dever ser utilizado apenas para aparar sebes, ramos e arbustos. Qualquer outra utilização que seja dada ao aparador, não incluída neste manual pode danificar o aparador ou provocar lesões graves no operador, por isso estão excluídas da variedade de aplicações desta unidade.

AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica juntamente com este manual de instruções.
2 DESCRIÇÃO
- Lâminas
- Proteção
- Punho dianteiro
- Botão do obturador de arranque
- Alavanca de bloqueio de punho rotativo
- Tampa do filtro de ar
- Bomba primária
- Corda do arrancador
- Depósito de combustível
- Tampa do combustível
- Botão de ignição
- Interruptor de segurança
- Gatilho do acelerador
- Punho traseiro rotativo
3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM
- Remova todo o material de embalagem.
- Remova os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver).
- Verifique a existência de todo o conteúdo da embalagem.
- Verifique possíveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, no conector e em todos os acessórios.
- Se possível, guarde a embalagem até ao fim do período de garantia. Elimine-a depois através do seu sistema de recolha de resíduos local.

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico! Perigo de asfixia!
Manual de instrução
Máquina
Chave de parafusos
Chave 8-10 mm
Chave
Garrafa lubrificante p/ dispositivos de 2 tempos (vazio)
Chave para velas de ignição

Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante.
4 SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos:
![]() | Indica o risco de ferimentos ou de danos na ferramenta. | ![]() | Use uma mascara contra o pó quando houver formação de pó. |
![]() | Leia cuidadosamente as instruções. | ![]() | Nunca trabalhe com o aparador de sebes à chuva ou com condições de humidade ou com água. Perigo de choque. |
![]() | Use proteção auditiva. | ![]() | Use luvas de proteção. |
![]() | Use proteção ocular. | ![]() | Recomenda-se o uso de sapatos de proteção. |
![]() | Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias. | ![]() | Não fumar. |
![]() | Proibido chamas abertas. | ![]() | Mistura de combustível e óleo. |
![]() | Mantenha as mãos afastadas das lâminas. Não toque nas lâminas quando ligar ou quando estiver a trabalhar com a unidade. | ||
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA

Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar incêndio e /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura.
5.1 Área de trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. A desordem e áreas de trabalho com pouca iluminação podem desencadear acidentes.
- Não trabalhe com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas produzem faíscas, as quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta. Em caso de distração, pode perder o controlo sobre o aparelho.
5.2 Segurança pessoal
- Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
POWERPLUS POWPG30110 PT
- Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em funcionamento acidental. Se tiver o dedo no interruptor, podem resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça giratória do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobreponha demasiado. Tenha atenção a uma postura correta e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
- Use vestuário apropriado. Não use roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas a trabalhar afastados de peças em movimento. As roupas soltas, jóias ou cabelos compridos soltos podem ser apanhados pelas pecas em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e absorção de poeiras, certifique-se de que os mesmos estão ligados e são utilizados corretamente. A utilização destes dispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.3 Manuseamento e emprego de ferramentas acionadas por motor com precaução
- Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta indicada para o seu trabalho. Com a ferramenta adequada, trabalha melhor e de forma mais segura nas áreas a trabalhar indicadas.
- Guarde as ferramentas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas façam uso do aparelho, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais fáceis de manusear.
- Utilize a ferramenta, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.4 Assistência técnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA SOBRE A GASOLINA
- Não opere num local perigoso. Tais áreas incluem locais onde haja o risco de gases de gasolina, fugas de gás ou poeiras explosivas.
- Não opere numa área confinada. Gases de exaustão, fumo e gases podem atingir concentrações perigosas.
- Proteja a sua ferramenta. Este corta-sebes não é à PROVA DE ÁGUA e não deve ser exposto à luz solar directa, temperatura ambiente elevada e condições de humidade.
- Não fume enquanto atesta. É potencialmente perigoso pois pode incendiar o combustível e provocar uma explosão.
POWERPLUS POWPG30110 PT
- Esteja atento para não derramar combustível. Ao atestar o corta-sebes certifique-se que o motor está desligado. Evite derramar combustível pois poderá incendiar com o motor quente. Nunca ateste com o motor em funcionamento.
- Tenha atenção onde armazena o corta-sebes. Armazene o corta-sebes numa área seca afastada de líquidos inflamáveis.
- Mantenha a sua distância. O corta-sebes emite gases de exaustão. Certifique-se que os presentes se mantêm a uma distância segura.
- Certifique-se que uma mistura de óleo-combustível. Certifique-se que a sua mistura é constituída por 40 partes de combustível sem chumbo para 1 parte de óleo de 2 ciclos. Caso contrário, o motor irá sobreaquecer e provocar danos no seu corta-sebes.
7 COMBUSTÍVEL
7.1 Gasolina recomendada
Algumas gasolinas normais são enriquecidas com compostos que contêm oxigénio, tais como álcool ou éter, de forma a manter a conformidade com os regulamentos de ar limpo. Os motores são concebidos para trabalhar bem com qualquer tipo de gasolina para veículos, incluindo estas gasolinas enriquecidas, desde que os rációs de mistura acima indicados sejam cumpridos!
7.2 Mistura de combustível e óleo
Use gasolina sem chumbo de grau normal misturada com óleo de motor refrigerado de 2 ciclos 40:1 para melhores resultados.

AVISO: Nunca use gasolina direta na sua unidade. Isto provocará danos permanentes no motor e anulação da garantia do fabricante para aquele produto. Nunca use uma mistura de combustível que tenha sido armazenada por um período superior a 30 dias.

AVISO: Lubrificante de 2 ciclos deve ser óleo de grau premium para motores refrigerados de 2 ciclos misturados numa relação de 40:1. Não use qualquer produto de óleo de 2 ciclos com uma relação de mistura recomendada de 100:1. Caso uma lubrificação insuficiente seja a causa de danos no motor, tal anula a garantia do motor do fabricante.
7.2.1 Mistura de combustível
Adicione óleo a um recipiente de combustível aprovado seguido da gasolina de forma a permitir que a gasolina se misture com o óleo. Agite o recipiente para assegurar uma mistura homogénea.

AVISO: Falta de lubrificação anula a garantia do motor. Gasolina e óleo devem misturar-se a 40:1.
7.3 Reabastecer
- O motor tem de ser desligado.
- Páre o motor durante o reabastecimento, mantenha-se afastado de chamas abertas e não fume.
- Tenha cuidado para não derramar combustível ou óleo de forma a evitar contaminação do solo (proteção ambiental). Limpe imediatamente o podador após o derrame de combustível.
- Não derrame combustível sobre o motor. Limpe se necessário para evitar fogo.
POWERPLUS POWPG30110 PT
- Evite qualquer contacto de combustível com a sua roupa. Mude imediatamente de roupa caso derrame algum combustível na mesma (para evitar que a roupa incendeje).
- Inspezione a tampa do combustível em intervalos regulares certificando-se de que pode ser corretamente apertada e que não verte.
- Aperte cuidadosamente a tampa do depósito de combustível. Mude de local para iniciar o motor (pelo menos a 3 metros do ponto de reabastecimento).
- Nunca reabasteça dentro de salas fechadas. Vapores de combustível acumulam ao nível do solo, (risco de explosões).
- Transporte e armazene combustível apenas em recipientes aprovados. Certifique-se de que o combustível armazenado não se encontra ao alcance de crianças.
- Limpe meticulosamente a área em torno da tampa do depósito para evitar que sujidade entre no depósito de combustível.
- Desaparafuse o bujão e abasteça o depósito com combustível. Use um funil com gaze para filtrar o combustível.
- Aparafuse firmemente o bujão apenas com a mão.
- Limpe em torno do bujão do parafuso e do depósito após reabastecer.
- Limpe sempre qualquer combustível derramado para evitar fogo.
7.4 Armazenamento do combustível
- O combustível não pode ser armazenado por um período de tempo ilimitado.
- Compre apenas a quantidade pretendida para um período de operação de 4 semanas.
- Use apenas recipientes de armazenagem de combustível aprovados.
8 UTILIZAÇÃO
8.1 Iniciar o motor
Afaste-se no mínimo 3 metros do local de reabastecimento. Coloque o corta-sebes numa área limpa no chão, certifique-se de que a ferramenta de corte não entra em contacto com o chão ou quaisquer outros objetos.

Mantenha as lâminas afastadas de tudo à sua volta. As mesmas começarão a mover-se logo que o motor inicie.
8.1.1 Arranque a frio
Quando o motor está fio ou foi parado por mais de 5 minutos ou quando é adicionado combustível ao motor.

text_image
b c a- O interruptor I-O (Ligar/Desligar) muda automaticamente para a posição "I".
a. Alavanca do obturador
b. Interruptor do motor
c. Paragem
POWERPLUS
POWPG30110 PT

- Pressionar gentilmente a bomba primária (7 a 10 vezes) até que o combustível começa a fluir dentro da bomba.

text_image
b c d- Mover a alavanca do choke (b) até à posição “|↘| (aberto c)
- Segure a unidade firmemente em baixo de forma a que não perca controlo quando colocar o motor em funcionamento. Se não for mantido correctamente em baixo, o motor pode desequilibra-lo ou balançar a lâmina de corte contra um obstáculo ou o seu corpo.
- Puxe o punho arrancador suavemente de 10 a 15 cm, e verifique a localização da pressão.
- Puxe com firmeza quando sentir a pressurização e inicie o motor.
- Quando o motor iniciar, posicione novamente o botão do obturador de arranque em “|+”. (próximo d). Antes de aplicar a velocidade máxima deixe o motor funcionar durante aproximadamente um minuto em velocidade moderada.

Nota: Ao reiniciar o motor imediatamente após a sua paragem, deixe o obturador aberto.

Nota: Bloqueio excessivo pode tornar difícil o arranque do motor devido ao excesso de combustível. Se o arranque do motor falhar após várias tentativas, abra o obturador e puxe novamente a corda, ou remova a vela de ignição e seque-a.
Arrancar de novo imediatamente após o motor ter parado. Se o motor não iniciar, repita os passos acima.

Evite puxar a corda até ao final ou liberta-la ao soltar o botão. Tais actos podem provocar falhas no arranque.
POWERPLUS POWPG30110 PT
8.2 Parar o motor
- Liberte totalmente a alavanca do acelerador.

- Empurrar o interruptor do motor para a posição "O" durante alguns segundos. Agora o motor abranda e vai parar.

Nota: Se o motor não parar após parar o interruptor, feche o obturador de forma a que o motor páre após alguns momentos.
8.3 Mudança de ângulo do punho traseiro
Para permitir operação vertical da unidade, o ângulo do punho traseiro está concebido para ser mudado.
Para reduzir a fadiga ao podar, o punho pode ser rodado em 90º para a esquerda ou direita.
8.3.1 Como mudar o ângulo:

text_image
90° 90°- Recoloque a alavanca do acelerador e rode o punho traseiro puxando o pino de bloqueio de rotação.
- Rode o punho traseiro para a direita ou esquerda por 90 graus.
- Após a rotação, liberte o pino de bloqueio. Para fixar o punho traseiro, segure o pino de bloqueio de rotação gentilmente pelo dedo.
- Use apenas a velocidade necessária para o trabalho. Velocidade do motor excessiva é desnecessária.
- Inclinar o corta-sebes 5º a 10º para o objeto de corte tornará o trabalho mais fácil e alcançará um bom resultado.
- Mantenha sempre o seu corpo lateral ao carburador do seu corta-sebes, nunca lateral ao silenciador.
- Quando uma máquina é operada pela primeira vez, nos primeiros minutos pode sair gordura da caixa de velocidades. No entanto, visto que se trata de gordura excedente, tal não é motivo para alarme. Apenas limpe quando o motor estiver parado.
8.3.2 Operação vertical

- Ao rodar o punho traseiro para a direita, segure o punho traseiro pela mão direita, e o punho dianteiro pela mão esquerda.
- Ao rodar o punho traseiro para a esquerda, segure o punho dianteiro pela mão direita, e o punho traseiro pela mão esquerda. Execute o corte num círculo.
9 MANUTENÇÃO
As nossas máquinas foram concebidas para operar por um longo período de tempo com o mínimo de manutenção. Operação satisfatória contínua depende de cuidado da máquina adequado e limpeza regular.
| Sistemas / componente | Procedimento | Antes de utilização | Cada 25 horas após | Cada 50 horas após | Cada 100 horas após | nota | |
| Motor | Fugas de combustível, derrame de combustível | Limpar | V | ||||
| Depósito de combustível, filtro de ar, filtro de combustível | Inspecio nar/limpa r | V | V | Substitua se necessário | |||
| Parafuso de ajuste de ralenti | Ver ajustar Velocida de ralenti | V | Substitua carburador se necessário | ||||
| Vela de ignição | Limpar e reajustar elétrodo e folga | V | FOLGA: 0,6-0,7 mm, substitua se necessário | ||||
| Alhetas de cilindro, ar de entrada ventilação de refrigeração | Limpar | V | |||||
| Silenciador, protetor de faísca, porta de exaustão de cilindro | Limpar | V | |||||
| Eixo | Alavanca do acelerador, interruptor de ignição | Verificar operação | V | ||||
| Componentes de corte | Substitui r se algo estiver errado | V | |||||
| Caixa de velocidades | Gordura | V | |||||
| Parafuso/porcas/ cavilhas | Apertar/s substituir | V | V | Não utilizar parafusos de ajuste |

Aviso: Antes de limpar, inspecionar, ou reparar a unidade, certifique-se de que o motor parou e está frio.
POWERPLUS
POWPG30110 PT
9.1 Lubrificação da lâmina

Aviso: antes de lubrificar, certifique-se de que a sua unidade está desligada e a lâmina está totalmente parada.

Para mais fácil operação e mais longa vida útil da lâmina, lubrifique a lâmina antes e após cada utilização. Aplique óleo da máquina leve ao longo da borda da barra da lâmina.
9.2 Bloqueio de segurança

Aviso: Páre a operação quando o bloqueio de segurança estiver com defeito.

O bloqueio de segurança é o dispositivo para não acelerar a alavanca do acelerador inadvertidamente. Ao premir o bloqueio de segurança, pode acelerar a alavanca do acelerador.
Bloqueio de segurança:
- Verifique se a alavanca do acelerador não se move quando não prime o bloqueio de segurança.
- Verifique se a alavanca do acelerador se move quando a agarra ou liberta enquanto prime o bloqueio se segurança.
- Verifique se o bloqueio se segurança volta à sua posição original quando liberta a sua mão do bloqueio de segurança.
Se encontrar algum defeito nas verificações acima, contacte o seu agente de serviço mais próximo para a reparação.
POWERPLUS
POWPG30110 PT
9.3 Agente de limpeza do ar

Se o elemento estiver sujo, limpe-o batendo-lhe ou soprando a sujidade com ar ou lave com água quente com detergente (secar completamente antes de instalar).
Se o elemento estiver deformado ou danificado, substitua-o por um novo.
Após limpar o elemento instale o elemento à estrutura do produto de limpeza com o selo voltado para fora (em direção à tampa do produto de limpeza).
Após isso, instale a tampa do produto de limpeza.
Importante: O agente de limpeza de ar obstruído perturba o desempenho do motor.
Também operação sem o elemento ou com o elemento deformado ou danificado provoca desgaste irregular no mecanismo do motor.
9.4 Sistema anti-vibração

O sistema anti-vibração deformado ou danificado pode provocar situações de não segurança ou queda do motor e/ou lâmina.
- Verifique periodicamente se as molas não estão deformadas ou danificadas.
9.5 Filtro de combustível

Quando o motor deixa de receber combustível, verifique se a tampa e o filtro de combustível estão bloqueados.
POWERPLUS POWPG30110 PT
9.6 Forma de refrigeração do ar

Este motor é refrigerado a ar. O entupimento com pó entre a porta de entrada do ar de refrigeração e as barbatanas do cilindro provoca um sobreaquecimento do motor. Verifique periodicamente e limpe as barbatanas do cilindro depois de remover o dispositivo de limpeza de ar e a cobertura do cilindro.
9.7 Vela de ignição
Falha no arranque e falha de ignição são frequentemente provocadas por uma vela de ignição suja. Limpe periodicamente a vela de ignição, e substitua por uma nova se necessário.

Importante: ao desmontar a tampa da vela, tenha cuidado para não remover o selo da tampa da vela. Operar o motor sem o selo pode provocar sobreaquecimento do motor

Importante: ao ajustar a vela de ignição, aperte-a primeiro com os seus dedos, de seguida aperte usando a chave especial para velas. Aperto em excesso danificará o cilindro e o pistão
9.8 Caixa de velocidades
Forneça gordura multiusos a cada 25 horas de utilização.

9.9.1 Após 100 horas de utilização

Verifique para ver se algum óleo ou gordura entrou entre o revestimento da embraiagem e tambor, e caso exista, limpe usando gasolina sem óleo e sem chumbo.
9.9.2 Manutenção antes de armazenamento

Use um pano seco para limpar qualquer combustível que possa ter derramado em cima da unidade.
- Extraía o combustível do depósito e deixe o motor funcionar até que páre naturalmente.
- Remova a vela de ignição e coloque 1-2 cc de óleo de 2-ciclos no motor. Puxe a corda de arranque 2-3 vezes, ajuste a ficha para trás, e páre na posição de contração.
- Aplique óleo anti-oxidação nos componentes de metal tal como fio do acelerador, etc., coloque a tampa na lâmina e mantenha-o num espaço interior para evitar humidade.
10 LIMPEZA
- Use um pano humedecido para limpar os componentes de plástico.
- Não use quaisquer detergentes, solventes ou objetos pontiagudos.
11 ARMAZENAGEM
Para que o corta-sebes funcione novamente após um longo período de tempo de inatividade, deve observar o seguinte:
- Esvazie o depósito de combustível. Para esta operação, inicie o motor e deixe que funcione até que fique estacionário. Descarte o restante combustível de forma amiga do ambiente.
- Deixe que o motor arrefeça e remova a vela de ignição.
- Encha uma colher de mistura de dois tempos na abertura da vela de ignição e suavemente puxe a corda de arranque até ao final diversas vezes. Isto remove os pequenos depósitos de oxidação e lubrifica o pistão e o cilindro.
- Verifique a vela de ignição e substitua se o bico de disparo estiver muito queimado.
- Mantenha a lâmina em local seco – fora de perigo de fogo.
12 ARRANQUE APÓS LONGOS PERÍODOS DE INATIVIDADE
■ Remova a vela de ignição
- Rapidamente puxe a corda de arranque por diversas vezes de forma a remover óleo e depósitos no compartimento do motor.
- Verifique a vela de ignição, substitua se necessário e aparafuse novamente.
- Encha o depósito de combustível com mistura de dois tempos.
13 DADOS TÉCNICOS
| Cilindrada | 22,2 cc |
| Construção | Portátil |
| Modelo da vela de ignição | Champion |
| Capacidade do depósito de combustível | 440 ml |
| Comprimento da lâmina | 610 mm |
| Velocidade da lâmina | 4.000 r/min |
| Velocidade máx. do motor | 10.000 r/min |
| Velocidade ralenti do motor | 3.100 r/min |
| Manípulo traseiro giratório | Sim |
| Potência máx. | 0.68 kW |
| Óleo de motor / relação mistura de gasolina | 1:40 |
14 RUÍDO
Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3)
Nível de pressão acústica LpA
95 dB(A)
Nível de potência acústica LwA
107 dB(A)

ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
Vibração
3 m/s²
K = 1,5 ~m / s^2
15 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | CAUSA | AÇÃO |
| Unidade não liga ou liga mas não funciona. | Procedimentos de arranque incorretos.Configuração do ajuste da mistura do carburador incorreta.Vela de ignição suja.Depósito de combustível vazio.Bomba não foi suficientemente premida. | Siga instruções no manual do utilizadorPermita o ajuste do carburador no centro de serviço autorizado.Limpe/abra ou substitua a vela.Encha o depósito de combustível com o combustível misturado adequadamente.Prima total e lentamente a bomba por 10 vezes. |
| Unidade arranca mas o motor tem fraca potência. | Filtro de combustível está ligado.Posição incorreta da alavanca.Visor protetor de faísca sujo.Filtro de ar sujo.Configuração do ajuste da mistura do carburador incorreta. | Substitua o filtro de combustível.Coloque na posição RUN (Ligado).Substitua protetor de faísca.Remova, limpe e reinstale filtro.Permita o ajuste do carburador no centro de serviço autorizado. |
| O motor hesita. | Configuração do ajuste da mistura do carburador incorreta.Filtro de ar está ligado.Combustível velho ou incorretamente misturado. | Permita o ajuste do carburador no centro de serviço autorizado.Substitua ou limpe o filtro de ar.Drene o depósito de gasolina/adicione mistura de combustível fresca. |
| Sem potência sob carga. | Configuração do ajuste da mistura do carburador incorreta.Combustível velho ou incorretamente misturado.Filtro de ar está ligado.Vela de ignição suja. | Permita o ajuste do carburador no centro de serviço autorizado.Drene o depósito de gasolina/adicione mistura de combustível fresca.Substitua ou limpe o filtro de ar.Limpe/abra ou substitua a vela. |
| Funciona de forma instável. | Vela de ignição incorretamente espaçada. | Limpe/abra ou substitua a vela.Limpe ou substitua o protetor de faísca. |
POWERPLUS POWPG30110 PT
| Protetor de faíscaligado.Filtro de ar sujo. | Limpe ou substitua o filtro de ar. | |
| Deita fumo em excesso. | Configuração do ajuste da mistura do carburador incorreta.Mistura de combustível incorreta. | Permita o ajuste do carburador no centro de serviço autorizado.Use combustível corretamente misturado (mistura 40:1). |
16 GARANTIA
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou produção, mas não inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilização normal, como suportes, escovas, cabos e tomadas ou acessórios como brocas, lâminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilização indevida, acidentes ou alterações, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilização inadequada também não estão cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos também qualquer responsabilidade por quaisquer ferimentos corporais resultantes de utilização inadequada da ferramenta.
- As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus.
- A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
- Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entregue qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparelho resulta de uma manutenção negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de líquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de cuidados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparelho), utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorreta, queda de raio, voltagem de rede incorreta. Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar ao prolongamento da garantia ou ao início de um novo período de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparelhos ou componentes substituídos sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer reivindicação onde a aquisição não possa ser verificada ou quando é visível que o produto não foi utilizado corretamente. (Limpeza das ranhuras de ventilação, escovas de carvão utilizadas com regularidade,...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisição do produto.
- A sua ferramenta desmontada deverá ser devolvida ao representante num estado de limpeza aceitável, na sua caixa de transporte original (aplicável às unidades acompanhadas da prova de compra).
17 MEIO-AMBIENTE
Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
Elimine o óleo de motor usado de uma maneira compatível com o meio ambiente.
Sugerimos que o leve num recipiente vedado para ser recolhido numa estação de serviço local. Não o deite para o lixo nem para o solo.
18 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE


VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que,
Designação do aparelho: Corta-sebes 22,2 cc
Marca: POWERplus
Modelo n°.: POWPG30110
se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex V LwA
Measured 104dB(A)
Guaranteed 107dB(A)
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
EM ISO 10517: 2009-A1
EN ISO 14982: 2009
Detentor da Documentação Técnica: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da empresa,

Philippe Vankerkhove
Assuntos Regulamentares – Gestor de Conformidade












