SF133 - Barreira de proteção para piscina GRE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SF133 GRE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SF133 GRE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Barreira de proteção para piscina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SF133 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SF133 da marca GRE.
MANUAL DE UTILIZADOR SF133 GRE
Reservam-no no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nosso artigos ou o conteudo este documento sem aviso previo.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUTE PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUTIO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUTIO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA N° 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPANA N° Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUE AU CHINE / HERGESTELLIN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
É FONDAMENTALE CHIUDERE GLI ACCESSI QUANDO NON É IL MOMento DI BAGNI CONTROLLATI.

10. MANUTENZIONE
Antes de partir, é importante conhecer as normas que devem ser respeitadas para instalar a barreira.
- A barreira delve vedar Completely a piscina e todos os seucessos.
- Todos os lados da piscina devem conta com proteção, quer está com a barreira ou com um elemento permanente, como uma parede, um murete ou outra barreira, com a condição de que este elemento respeite o estabelecido na norma NF P 90 -306 (especialmente a exigência de que o referido elemento nunca deverá ter uma alta de franqueamento inferior a 1,10m ).
- No caso de a barreira ter que estar unida a outras elemento, tente que este sera o suficientemente solido para Ofrecer um ponto de fixação estável.
- Não instale a barreira sobre um solo instável, como relva, areia...
- ATENÇA: É obligatório respeitar um corredor deleo menos 1,10m entre a barreira e qualquer punto de apoio fixo ou mover (a umazo e ao outro da barreira)
- Recomenda-se instalar a barreira a uma distência minima de 1 m doível da água. Nas pescinas privadas de uso individual, recomenda-se não instalar a barreira demasiado longe do tanque, visando evaporar que a proteção perca eficácia.
-
Não obstarve, quando calcular a distência entre a água e a barreira,deer ter em conta a distência minima que lhe permitir levar a cabo os lavoros de manutenção, como a aspiração. Não estabeleça uma distência muito curta,que possa incomodar os lavorhos de manutenção.
-
Antes de utilizes este produits, leia atentamente as advertencias e as instruções anexas e respeite as suas indicações. Se não tiver em conta as advertências nem as instruções de segurar, poderão ocorro lesões pessoais, óbitos ou danos materiais.
- Leia este documento com atenção e conserve-o para consulutas posteriores.
- Reservamo-nos noaretho de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nosso artigos ou o conteudoeste documento sem aviso previo.

1 paine de 3 m pre-installado,
formado por una rede e 4 postes,
com comprimento ajustavel

Contudo de 1 saquinho: 4 cavilhas 4 embelezadores para cavilhas 1 gancho

1 molde para a situação dos orificios
FERRAMENTAS NECESSÁRías

1 Nivel
Chave de fendas
3 Porta-pontas para a chave de fendas
Fita metrica ou metro dobradiço
5 Tira-linhas
6 Lapis
Tesoir
Broca para betao de 10 (optional)
9 Broca para betao de 01
10 Perfuradora ou trado de percussao que admita brocas de 16
Maço de borracha
Cutter
Aspirador
14 Molde para a detectao de roturas
INSTALAÇÃO DA BARREIRA
ATENÇA: A BARREIRA PODE SER INSTALADA APENAS SOBRE UMA BASE ESTÁVEL, DURA E, SE FOR POSSÍVEL, GROSSA. A SUPERFÍCIE IDEAL PARA A INSTALAÇÃO DA BARREIRA É UMA CAMADA DE BETÃO.
- Tentedeeror o espaço suficiente em volta da piscina para poder travalear sem problemas.
- O solo deve estar limpo e seco para poder distinguir correctamente as marcas que deverao ser realizadas nele
- Não comece a instalar a barreira se as condições meteorológicas não são tímas. Deverá utilize dispositivos eletricos, como perforadoras. Por prudência, não utilizes estes apareiros se chove ou em solos humidos. Em todo o caso, os dispositivos eletricos devem estar ligados a uma tomada equipada com um disjuntor de reversão de corrente de 30 mA.
1. ESTABELECER O PONGO DE PARTIDA
Utilize uma corda para as partes retas, visando obter um tratado perfeitamente retilheiro.
2. TRACE AS 4 MARCAS PARA ASSINALAR OS 4 POSTES DO PRIMEIRO PAINEL
Através da utilizesação dos bois orificios opostos do molde fornecido ou da fitaétrica, marque os 4 orificios do primeiro panei, deslocando o molde a partir doultimate orificio marcado.

IMPORTANTE: No caso de a barreira ter que fazer uma curva, sera necessário ajustar esta distência uns 5 mm, adcionado ou substraindo, a fim de obter a tensão adequada da rede (ver os esquemas do paragrafo 3).
3. FAZER OS ORIFICIOS
Os orificios devem ser feitos com a broca de 16. Se se furar um primeiro orificio com a broca de 10, pode ser mais simples realizar a perfuracao definitiva de 16.
- Com a ajuda de um nível, fure os orificios que acabam de ser marcados conforme as seguentes instruções: Se os orificios estiverem localizados numa LINHA reta, todos devem situar-se em 90^ relativamente

- Se os orificios se encontrar numa curva para o exterior (ver o esquema no final da pagina), quando marcar os orificios deverá reduzir de 3 a 5 mm o esqueamento padrão indicado pelo molde de perfuração. quando a curva for para o exterior, o tecido envolverá mais o poste (ver fig. B) que se se tratar de uma LINHA reta, e dai a necessidade de reduzir uns milimetros o espoço entre os postes. No momento de fazer os orificios, inclina a perfuradora de 2^g a 4^g para o exterior da piscina a fim de dotar de uma leve inclinação dos postes para o exterior. A inclinação garantirá que a rede tem a tensão otima na parte superior da barreira. Se a curva não for muito pronunciation, bastardá com 2^g ; se, caso contrário, a curva for mais aconteada, poder-se-á chegar até aos 4^g (ver a fig. C).

Quando a curva para o exterior, o tecido envolverva mais o poste que se se tratar de uma LINHA reta, e dai a necessidade de reduzir uns milimetros o espaço entre os postes.

- Se os orificios estiverem localizados numa curva para o interior (ver o esquema no final da paged), quando marker os orificios augente de 3 a 5 mm o esqueamento padrão indica pelo molde de perfuração. quando a curva for para o interior, o tecido envolverá menos o poste (ver fig. D) que se se tratar de uma LINHA reta, e dai a necessidade deLERMatar uns milimetros o espoço entre os postes. No momento de fazer os orificios, devera inclinar a perfuradora de 2^g a 4^g para o interior da piscina a fim de dotar de uma leve incinação dos postes para o interior. A referida incinação garantirá que a rede tem a tensao otima na parte superior da barreira. Se a curva nao for muito pronunciada, bastardar com 2^g ; se, caso contrario, a curva for mais acentaudo, poder-se-a chegar ate aos 4^g (ver a fig. E).

Quando a curva está para o interior, o tecido envolve o poste menos que se se tratar de uma LINHA reta, dai a necessidade deLERentar uns milimetros o espoço entre os postes.


A inclinação dos postes conforme as curvas permite obter uma tensão òtima na parte superior da rede.
4. INSTALLação DAS CAVILHAS E DO PAINEL
Depois de ter furado os 4 orificios, retire a sujeira e a poeira em volta e no interior deles com um aspirador. Insira manualmente as cavilhas e, se o necessitar, acabé de introduzi-las com a ajuda de um mao. Em seguida, instale o primeiro painel. Encaixar os postes nas cavilhas exighe um pouco esforço, portanto é mais conveniente inserir o poste com uma leve inclinação para o orifácio a fim de deslizar o extremo de apoio e em seguida endireitar o poste para crava-lo completeness. Se não consigui colocar o poste no respetivo lugar, talvez tera que voltar a perfurar.
Note: O tecido da parte superior do pailn pode parecer que nao está esticado. A tensao obter-se-á quando todos os paineis estiverem no respetivo lugar e unidos entre eles.

FIG.2
5. SEGuinTE PAINEL
Passo ao segunte pail com o molde de traço a fim de determinar a localização do primeiro poste deste pail. A partir do orificio do ultimo poste do pail que se acaba de colocar, aplicou o molde utilizing esta vez os dois orificios mais proxies (ver a figura 2 abaixo). Este espoço de 7,6 cm (de eixo a eixo) representa o espoço entre oultimate poste do pail e o primeiro poste do segunte.
6. REPITA AS OPERações DAS ALINEAS 2 A 5 ATÉ TEREM SIDO FURADOS TODOS OS ORIFÍCIOS E TEREM SIDO COLOCADO TODOS OS PAINÉIS.
Não é recomendado construir a barreira com ângulos iguais ou inferiores à 90^ .
Não obstante, às vezes é impossível fazê-lo de outras modo.
Não é necessário realizar este ângulo com um sé poste no canto, porque a tensão provocaria a flexão do mesmo. Pelo contrário, é necessário situar no ângulo o poste de um pailé e o primeiro poste do pailé segunte, unidos por um gancho de ligação. Siga o exemplo do esquema abaixo.

Utilizar来做irificiosestreitamente espacadosdo molde.
7. AJUSTE DO COMPRIMENTO DE UM PAINEL
As times e necessario alterar o comprimento do paine. Para isso, siga o segunte procedimento com um paine padra.
A) Determine o comprimento do paine que pretender alterar medindo a distancia entre os centros dos dois orificios no solo.
B) Traslade depuis esta distancia sobre o troço do pailen que pretender alterar a partir do centro do poste que está no lugar que Ihe corresponder. Tenha em conta a distancia na parte superior e na inferior da rede.
ATENÇA: A distância entre bois postes deve ser sempre igual ou inferior a 100 cm.
C) Com a tesoira, corte o tecido TENTANDO DEIXAR 10 CM DE COMPRIMENTO EXCEDENTE PARA PODER AJUSTAR EM CASO DE ERRO.
D) Solte a flange de um poste inutilizzato (por exemple, o que está unido ao excesso de tecido que acaba deURTAR). Para solta-la, utilize uma chave de fendas elétrica e um porta-pontas padrão (este correponde ao parafuso da flange).



E) Com a ajuda do cordao, trace uma LINHA reta entre as das marcas realizadas no passo b).
F) Dobre o tecido sobre si mesmo a 1,5 cm da LINHA TRACADA anteriormente.
G) Coloque o tecido sobre o poste de forma a se alinharem os orificios dos parafusos da flange com a LINHA traça da no passo e). A LINHA DEVE seguir perfeitamente os orificios dos parafusos da flange. Coloque a flange e volta a aparafusa-la completeness. Tente colocar o poste no sentido correto.



H) Trate de substituir o paine. Se a secção não foi alterada, voltar à etapa A).
I) Se for necessario cortar o excesso de tecido no painei,deer ter cuidado de cortar a peça correta.
J) OPCIONAL: Para evaporar que os bordos superiores e inferiores se desfiem, os fios podem ser soldados'utilizando um isqueiro ou um pouco maçarico.



8. INSTALAÇÃO DOS GANCHOS DE FECHAMENTO
Quando tiver furado todos os orificios e instalado os paineis,deera uni-los os uns aos outros por meio dos ganchos de fechamento fornecidos. Para instalar os ganchos, siga os segunte passos:
- Liberte o parafuso superior dos postes com a aiuda da chave de fendas e do porta-pontas (ver 1).
- Com o gancho, aparafuse os mosquetões ao postes (ver 2 e 3).
-
Para fechar o gancho, siga os seguentes passos (ver 4).
-
Secure osinous postes e prima para aproxima-los.
- Puxe a lingueta de segurarca (a peça molev no extremo da mola).
- Baixe o gancho e liberte-o




É possével aceder à piscina em cada união de paineis, desbloqueando os ganchos de segurança.
Siga os passos abaixo:
- Secure osweis postes e prima para aproxima-los.
- Puxe a lingueta de segurarca (a peça molev no extremo da mola).
- Levante o gancho para libertar a uniao entre os paineis.
- Levante um poste fazendo-o rodar.
ATENÇA0: O poste não poderá ser extraído se o puxar sem o fazer rodar em simultâneo. É FUNDAMENTAL FECHAR OS ACESSOS QUANDO NÃO É EPOCA DE BANHOS VIGILADOS.

10. MANUTENÇA
TENTE CONTROLAR COM REGULARIDADE TODOS OS COMPONENTES DA BARREIRA. SE QUALQUER DOS COMPONENTES ESTIVER DANIFICADO, EM ESPECIAL OS SISTemas DE FECHAMENTO, CONTACTE IMEDIATAMENTE O ESTABECIMENTO EM QUE ADQUIRIU A BARREIRA PARA OBER UMA PEÇA SOBRESSALENTE.
É IMPRESSIVEL SUBSTITUIR OS ELEMENTOS OU OS CONJUNTOS DE ELEMENTOS DETERIORADOS NO MENOR PRAZO POSSÍVEL. UTILIZE APENAS AS PEÇAS HOMOLOGADAS PELO FORNECEDOR/INSTALLADOR.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- A PISCINA PODE REPRESENTAR UM PERIGO PARA OS SEUS FILHOS. O AFOGAMENTO PODE OCORRER DE FORMA Muito RAPIDA. CUANDO AS CRIANÇAS SE ENCONTRAM PERTO DA PISCINA, PRECISAM DE UMA VIGILÂNCIA CONSTANTE E ATIVA, AINDA QUE SAIBAM NADAR.
- ESTA BARREIRA NÃO SUBSTITUI O SENSEO COMUM OU A RESPONSASABILIDADE INDIVIDUAL. A BARREIRA NÃO PODE SUBSTITUI R A VIGILANCA DE ADULTOS RESPONSAVES, QUE CONTINU A SER O FATOR CHAVE PARA A PROTEÇÃO DOS MAIS PEQUENOS.
- OS MEIOS DE ACESSO DEVEM ESTAR FECHADOS DE FORMA SISTEMática QUANDO NÃO HAJA NINGUÉM EM CASA, AINDA QUE SEJA POR UM TEMPO BREVE.
- ATENÇÂO! A SEGURANÇA É GARANTIDA QUANDO OS MEIOS DE ACESSO ESTÂO FECHADOS À CHAVE.
- VERIFIQUE SE HÁ ELEMENTOS PERTO DA BARREIRA QUE POSSAM FAVORECER OU FACILITAR A ESCALADA DA VEDAÇÃO.
- O FECHAMENTO DOS MEIOS DE ACESSO, ATRAVÉS DE SISTemas DE FECHAMENTO AUTOMÁTICO, DEVE SER VERIFICADO DE FORMA SISTEMÁTICA.
- QUANDO A BARREIRA SE ENCONTRE PARTIDA E TENHA QUALQUER ACESSO E SEJA NECESSARIO REPARA-LA, É Muito IMPORTANTE AUMENTAR A VIGILANCA PARA IMPEDIR O ACESSO DOS MAIS PEQUENOS À PISCINA.
- APRENDA TECNICAS DE SALVAMENTO (REANIMACAO CARDIOPULMONAR) E ATUALIZE PERIODICAMENTE OS SEUS CONHECIMENTOS. ISSO PODESALVAR UMA VIDA NUMA EMERGENCA.
- A PRESENÇA DOS PAIS E/OU DE OUTRO ADULTO RESPONÁVEL É NECESSária QUANDO A PISCINA SE ENCONTRA ACESSÍVEL.

Memorize e coloque perto da piscina os números de emergência:
Emergências: 112
Bombeiros: 112
Ambulancia: 112
Centro de Informação Anti-Venenos: 808 250 143
EN - GUARANTEE CERTIFICATE
1 GENERAL TERMS
1.1 De acordo com estas disposicaoes, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produits correspondente a esta garantia ("o Produto") não aparece nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Peri do Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o periodo de garantia, o comprador notifies ao vendedoragemalta de conformidade do Produto, o vendedor devera reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar ond considerar conveniente, salvo que isso sera imposivel ou desmesurado.
1.4 quando não for possível reparar ou substituir o Produkt, o comprador pode Solicitar uma redução proporcional do preco ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescão do contrato de vendá.
1.5 As partes substituidas ou reparadas em virtude esta garantia não ampliarao o periodo de garantia do Produto original, mas disporao da sua propria garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador devela acredar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produkt, passados mais de seis vezes da data de entrega do mesmo, devera demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
1.8 0 pente Certificado de Garantia nao limita nem afecta os direitos dos consumidos derivados das normas nacionais de Characters imperativo.
2 CONDIÇOESPARTICULARES
2.1 A presente garantia cobre os produits descritos neste manual.
2.2 0 presente Certificado de Garantia soit valido nos paises da Uniao Europeia.
2.3 Para a eficácia esta garantia, o comprador devera seguir rigorosamente as indicacoes do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicavel em funcao da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecur um calendario para a substituicao, manutenao ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produito, a garantia sso sera valida se o citado calendario tiver sido cumprido rigorosamente.
3 LIMITAÇÖSES
3.1 A presente garantia so sera valida para as vendas realizadas a consumidos, entendendo-se por "consumidor" a pessoa que comprar o Produkto com fins não abrangidos no ambito da sua atividade professional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produits. Em RELATED as peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lampadas, etc., tera efeito o disposto na documentação fornecida com o Produkt, em cada caso.
3.3Esta garantia não abrange as segunte situações: (I) Se o Produktor tiver sido objecto de um uso Incorrecto; (II) tiver sido reparado, sobrindo manutençao ou Manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituidas por peças nao originals. quando a falta de conformidade do Produto for consequence de uma instalação ou colocacao em functionamento incorrecta, a presente garantia soit valida se a referida instalação ou colocacao em functionamento estiver inclua no contrato de compra-venida do Produkt e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilité.
| IF YOU HAVE ANY PROBLEM, CONTACT US! | www.service-gre.com | |
| SI TIENES ALGUN PROBLEMA, iCONSULTENOS! | Espana | www.service-gre.com |
| EN CAS DE PROBLEME, NOUS CONSULTER! | www.service-gre.com | |
| BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UTER DER FOLGENDEN DEUTSCHEN | Deutschland | 0800 952 49 72 info-germany@gre.es |
| PER OGNI VOSTRA EVENTUALLE OCCORRENZA, INTERPELLATECI! | Italia | 800 781 592 www.service-gre.com |
| MOCHT U EEN PROBLEMHEBBEN, ... iRAADPLEEG ONS! | Nederlands | +31 513 62 66 66 service@aqua-fun.info |
| Belgie | ||
| EM CASO DE PROBLEMA, iCONSULTAR-NOS! | Portugal | www.service-gre.com |
DISTRIBUIDO POR:
MANUFACTURAS GRE. S.A
ARITZ BIDEA N°57, BELAKO INDUSTRIALDEA
48100 MUNGIA (BIZKAIA) · ESPANA
http://www.gre.es
N^ REG.IND.:48-06762
We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice
Nos reservamos el derecho decaeir total o parcialmente las caracterticas de nuestros articulos o el contentido de este documento sin previo aviso
- Nous nous réservons le droit de modifier totallyment ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans préavis
- Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt these Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern
- Ci riserviamo il diritto diambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contentuto di quello documento alla nessun preavviso
- Wij behouden ons hetrecht voor geheel of gedeeltek de kenmerken van onsze artikelen of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen
- Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as caracteristicas dos nosotros artigos ou o conteudo deste documento sem avis prévio

DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUE PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUTIO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUTIO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA N° 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUA (VIZCAYA) ESPANA N° Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUE AU CHINE / HERGESTELLIN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC