SF133 - Barrière de protection pour piscine GRE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SF133 GRE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Barrière de protection pour piscine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SF133 - GRE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SF133 von der Marke GRE.
BEDIENUNGSANLEITUNG SF133 GRE
SCHUTZABSPERRUNG FÜR POOLS
SCHUTZABSPERRUNG FÜR POOLS
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN Vor Beginn ist es wichtig, sich mit den Normen vertraut zu machen, die beim Anbringen der Absperrung eingehalten werden müssen.
- Die Absperrung muss den Pool und alle Zugänge vollständig abschirmen.
- Alle Seiten des Pools müssen mit einem Schutz ausgestattet sein, entweder in Form einer Absperrung oder eines dauerhaften Ele- ments wie etwa eine Wand, eine kleine Mauer oder eine anderen Barriere, unter der Voraussetzung, dass dieses Element die in der Norm NP 90-306 dargelegten Punkte einhält (insbesondere die Forderung, dass dieses Element nie eine Höhe unter 1,10 haben darf).
- Falls die Absperrung an einem anderen Element befestigt werden muss, achten Sie darauf, dass dieses solide genug ist, um einen stabilen Befestigungspunkt zu bieten.
- Installieren Sie die Absperrung nicht auf einem instabilen Untergrund, wie Rasen, Sand…
- ACHTUNG: Sie müssen einen Korridor von mindestens 1,10 m zwischen der Absperrung und jedem festen oder beweglichen Un- terstützungspunkt einhalten (auf der einen Seite und auf der anderen Seite der Absperrung).
- Es wird empfohlen, die Absperrung mindestens 1 m von der Wasseroberfläche entfernt anzubringen. Bei Privatpools, die einzeln genutzt werden, empfiehlt es sich, die Absperrung nicht zu weit vom Becken entfernt anzubringen, damit diese nicht ihre Wirksamkeit verliert.
- Wenn Sie den Abstand zwischen Wasser und Absperrung berechnen, berücksichtigen Sie den Mindestabstand, der es ermöglicht, Instandhaltungsarbeiten auszuführen wie etwa Absaugen. Legen Sie keinen sehr kurzen Abstand fest, der sich bei Instandhaltung- sarbeiten schließlich als störend erweisen könnte.
- Bitte lesen Sie vor Nutzung des Geräts die beiliegende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie deren Hinweise und Warnungen. Bei Nichteinhalten der Warnungen und Sicherheitshinweise besteht Gefahr an Leib und Leben sowie die Möglichkeit von Schäden am Gerät.
- Lesen Sie dieses Dokument aufmerksam durch und bewahren Sie es für den künftigen Gebrauch auf.
- Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.NOTWENDIGE WERKZEUGE
Betonbohrer mit 10 ø (optional)
Spitzenhalter für den Schraubenzieher
Bohrer oder Bohrmaschine für Bohrer mit 16 ø
Maßband oder Zollstock
Gerät zum Aufspüren von Rissen
1 Paneel 3 m vorinstalliert, es besteht aus einem Netz und 4 Pfosten, mit verstellbarer Länge Inhalt 1 Beutels: 4 Stifte 4 Zierblenden für Stifte 1 Haken 1 Vorlage für die Lage der LöcherABB. 1 Abstand 100 cm (39,4’’) WICHTIG: Soll die Absperrung eine Kurve bilden, muss dieser Abstand durch Zugabe oder Abziehen um etwa 5 mm angepasst werden, um so die entsprechende Spannung des Netzes zu erzielen (siehe Skizzen unter Punkt 3).
3. DIE LÖCHER BOHREN
Die Löcher müssen mit einem Bohrer mit ø 16 gebohrt werden. Wenn Sie das erste Loch mit einem Bohrer mit ø 10 bohren, kann es einfacher sein, die endgültige Bohrung mit ø 16 vorzunehmen.
- Bohren Sie die Löcher, die gerade eingezeichnet wurden, mithilfe einer Wasserwaage gemäß folgenden Anweisungen: Sind die Löcher in einer geraden Linie angeordnet, müssen sich alle 90º in Bezug auf den Strand befinden. GERADE LINIE STANGE Becken ABB. A INSTALLATION ACHTUNG: DIE ABSPERRUNG DARF NUR AUF EINER STABILIEN, HARTEN UND, FALLS MÖGLICH, DICKEN UNTERLAGE ANGEBRACHT WERDEN. DIE IDEALE FLÄCHE FÜR DIE ANBRINGUNG DER ABSPERRUNG IST EINE BETONSCHICHT.
- Versuchen Sie, um den Pool herum ausreichend Raum zu lassen, um problemlos arbeiten zu können.
- Der Boden muss sauber und trocken sein, um die Markierungen, die am Boden angebracht werden müssen, ordnungsgemäß unterscheiden zu können.
- Beginnen Sie nicht mit der Anbringung der Absperrung, wenn die meteorologischen Bedingungen nicht optimal sind. Sie müssen elektrische Vorrichtungen, wie Bohrgeräte benutzen. Verwenden Sie diese Geräte aus Vorsicht nicht, wenn es regnet, oder auf feuchten Böden. Auf jeden Fall müssen die elektrischen Geräte an eine Steckdose angeschlossen sein, die mit einem Leitungsschutzschalter mit 30 mA ausgestattet ist.
1. DEN AUSGANGSPUNKT FESTLEGEN
Verwenden Sie eine Schnur für die geraden Teile, damit das Anreißen einwandfrei geradlinig ist.
2. DIE 4 MARKIERUNGEN ANREISSEN, UM DIE 4 PFOSTEN DER ERSTEN PANEELS ANZUGEBEN
Durch Einsatz der beiden entgegengesetzten Löcher der bereitgestellten Vorlage oder des Maßbands markieren Sie die 4 Öffnungen der ersten Paneele und übertragen die Vorlage ab dem letzten markierten Loch.• Befinden sich die Löcher nach außen hin in einer Kurve (siehe Skizze am Ende der Seite), wenn Sie die Löcher einzeichnen, so reduzieren Sie den in der Bohrvorlage angegebenen Standardabstand um 3 bis 5 mm. Verläuft die Kurve zur Außenseite hin, umgibt der Stoff den Pfosten mehr (siehe Abb. B) als wenn es sich um eine gerade Linie handelt, daher ist es notwendig, den Raum zwischen den Pfosten um einige Millimeter zu verringern. Wenn Sie die Löcher bohren, neigen Sie den Bohrer um 2° bis 4° vom Pool nach außen, um über eine geringfügige Neigung Richtung Außenseite der Pfosten zu verfügen. Diese Neigung garantiert, dass das Netz die optimale Spannung am oberen Teil der Absperrung hat. Ist die Kurve sehr nicht ausgeprägt, genügen 2°, doch ist die Kurve im Gegensatz dazu ausgeprägter, kann man bis zu 4° erreichen (siehe Abb. C).
STANGE Becken ABB. C ABB. B
STANGEPLANEKLEMMBÜGEL Verläuft die Kurve zur Außenseite hin, umgibt der Stoff den Pfosten mehr als wenn es sich um eine gerade Linie handelt, daher ist es notwendig, den Raum zwischen den Pfosten um einige Millimeter zu verringern.
- Befinden sich die Löcher nach innen hin in einer Kurve (siehe Skizze am Ende der Seite), wenn Sie die Löcher einzeichnen, so erhöhen Sie den in der Bohrvorlage angegebenen Standardabstand um 3 bis 5 mm. Weist die Kurve nach innen, so umgibt der Stoff den Pfosten weniger (Abb. D), als wenn es sich um eine gerade Linie handelt, daher ist es nötig, den Raum zwischen den Pfosten um einige Millimeter zu erhöhen. Wenn Sie die Löcher bohren, neigen Sie den Bohrer um 2° bis 4° vom Pool nach innen, um eine leichte Neigung Richtung Innenseite der Pfosten zu schaffen. Diese Neigung garantiert, dass das Netz am oberen Teil der Absperrung die optimale Spannung hat. Ist die Kurve nicht sehr ausgeprägt, genügen 2°, doch falls die Kurve im Gegensatz dazu ausgeprägter ist, kann man bis zu 4° erreichen (siehe Abb. E). Die Neigung der Pfosten je nach Kurven ermöglicht es, eine optimale Spannung am oberen Teil des Netzes zu erzielen. ABB. D ABB. E
KURVE NACH INNEN Bei einer Kurve nach innen umhüllt der Stoff die Stange weniger als bei einer geraden Linie. Daher sollte man den Raum zwischen den Stangen um einige Milimeter vergrößern. KLEMMBÜGEL4. INSTALLATION DER STIFTE UND PANEELE Nach dem Bohren der 4 Löcher entfernen Sie Schmutz und Staub im Inneren und darum herum mit einem Staubsauger. Setzen Sie die Stifte manuell ein und, falls erforderlich, führen Sie sie schließlich mit Hilfe eines Holzhammers ein. Installieren Sie dann das erste Paneel. Das Einpassen der Pfosten in den Stiften erfordert etwas Aufwand, und so ist es ratsamer, den Pfosten mit einer leichten Neigung Richtung Loch vorzulegen, um das Ende der Abstützung zu verschieben und den Pfosten dann geradezurichten, um ihn ganz einzuschlagen. Falls es Ihnen nicht gelingt, den Pfosten an Ort und Stelle zu platzieren, kann es sein, dass Sie erneut bohren müssen. Hinweis: Das Gewebe im oberen Teil des Paneels kann den Anschein erwecken, nicht gespannt zu sein. Die Spannung entsteht, sobald alle Paneele an Ort und Stelle und miteinander verbunden sind. ABB. 2 Abstand 7,6 cm (3’’)
5. DAS FOLGENDE PANEEL
Gehen Sie mit der Anrissvorlage zum nächsten Paneel über, um die Position des ersten Pfostens dieses Paneels zu ermitteln. Ab dem Loch des letzten Pfostens des Paneels, das gerade platziert wurde, wenden Sie die Vorlage an, wobei Sie dieses Mal die beiden nächsten Löcher verwenden (siehe Abb. 2 im Folgenden). Dieser Abstand von 7,6 cm (von Achse zu Achse) stellt den Raum zwischen dem letzten Pfosten des Paneels und dem ersten Pfosten des folgenden dar.
6. WIEDERHOLEN SIE DIE VORGÄNGE VON PUNKT 2 BIS 5, BIS ALLE LÖCHER GEBOHRT UND ALLE PANEELE
GESETZT WORDEN SIND. Wichtig: 90°-Winkel Es wird nicht empfohlen, die Absperrung mit einem Winkel von 90º oder weniger aufzubauen. Manchmal ist es jedoch nicht anders unmöglich. Es ist nicht notwendig, diesen Winkel bei einem einzelnen Pfosten in der Ecke vorzunehmen, da die Spannung die Biegung von ihm selbst bedeuten würde. Es ist hingegen notwendig, den Pfosten eines Paneels und den ersten Pfosten des nächsten Paneels in dem Winkel zu platzieren, verbunden durch einen Anschlusshaken. Beachten Sie das Beispiel in der folgenden Skizze. Verwenden Sie die beiden eng beeinander liegenden Löcher der Schablone HAKEN PLATTE 1 PLATTE 3 PLATTE 2 PLATTE 4 PLATTE 5 PLATTE 6 PLATTE 10 PLATTE 8 PLATTE 9 PLATTE 7 PLATTE 11 PLATTE 127. ANPASSUNG DER LÄNGE EINER PANEEL Manchmal ist es notwendig, die Länge des Paneels zu ändern. Beachten Sie hierfür das folgende Verfahren bei einem Standardpaneel. A) Ermitteln Sie die Länge des Paneels, das Sie ändern möchten, indem Sie den Abstand zwischen den Mittelpunkten der Löcher am Boden messen. B) Übertragen Sie danach diesen Abstand auf den Abschnitt des Paneels, das sie ändern möchten, von dem Mittelpunkt des Pfostens aus, der an seinem Platz sein wird. Berücksichtigen Sie den Abstand an der Ober- und Unterseite des Netzes. ACHTUNG: Der Abstand zwischen zwei Pfosten muss stets 100 cm oder weniger betragen. C) Schneiden Sie den Stoff mit einer Schere zu, WOBEI SIE 10 CM MEHR LASSEN, UM IHN IM FALLE EINES FEHLERS ANPASSEN ZU KÖNNEN. D) Lösen Sie die Lasche eines nicht genutzten Pfostens (z.B., derjenige, der mit dem Überschuss an Stoff verbunden ist, den Sie gerade zugeschnitten haben). Zum Lösen nehmen Sie einen Akkuschrauber und einen Standardspitzenhalter (dieser entspricht der Flanschschraube). E) Mit Hilfe der Schnur zeichnen Sie eine gerade Linie zwischen beiden Markierungen, die in Schritt b) angebracht wurden. F) Schlagen Sie den Stoff 1,5 cm von der zuvor gezogenen Linie über. G) Legen Sie den Stoff auf den Pfosten, so dass die Löcher der Flanschschrauben auf die in Schritt e) gezogene Linie ausgerichtet sind. Die Linie muss den Löchern der Flanschschrauben perfekt folgen. Platzieren Sie die Lasche, und schrauben Sie sie erneut vollständig fest. Achten Sie darauf, den Pfosten in die richtige Richtung einzusetzen. H) Versuchen Sie, die Platte auszutauschen. Wenn der Abschnitt nicht geändert wurde, zurück zu Schritt a).
I) Wenn der überschüssige Stoff an der Platte abgeschnitten werden muss, darauf achten, dass man das richtige Stück
abschneidet. J) EVENTUELL: Um ein Ausfransen der oberen und unteren Kanten zu verhindern, kann man die Fäden mit einem Feuerzeug oder einem kleinen Schweißgerät verschweißen.
Haben Sie alle Löcher gebohrt und die Paneele angebracht, müssen Sie sie nun mittels der mitgelieferten Schließhaken miteinander verbinden. Zum Anbringen der Haken befolgen Sie folgende Schritte:
- Lösen Sie die obere Schraube der Pfosten mit Hilfe von Schraubenzieher und Spitzenhalter (siehe 1).
- Mit dem Haken schrauben Sie die Karabiner an den Pfosten (siehe 2 und 3).
- Um den Haken zu schließen, befolgen Sie folgende Schritte (siehe 4).
1. Halten Sie beide Pfosten und drücken Sie, um sie einander zu nähern
2. Ziehen Sie an der Sicherheitsverriegelung (das bewegliche Teil am Ende der Feder)
3. Senken Sie den Haken und lassen Sie ihn los
GEBRAUCH UND WARTUNG
Durch Entriegeln der Sicherheitshaken ist es möglich, an jeder Paneelverbindung zum Pool zu gelangen. Befolgen Sie diese Schritte:
- Halten Sie die beiden Pfosten und drücken Sie, um sie einander zu nähern.
- Ziehen Sie an der Sicherheitsverriegelung (das bewegliche Teil am Ende der Feder).
- Heben Sie den Haken an, um die Verbindung zwischen den Paneelen zu lösen.
- Heben Sie einen Pfosten an, indem Sie ihn drehen. ACHTUNG: der Pfosten kann nur dann entfernt, wenn Sie ihn beim Ziehen gleichzeitig drehen. GRUNDSÄTZLICH MÜSSEN DIE ZUGÄNGE AUSSERHALB DER NICHT ÜBERWACHTEN BADESAISON GESCHLOSSEN SEIN.
- DIE SCHRANKE IST KEIN ERSATZ FÜR GESUNDEN MENSCHENVERESTAND ODER VERANTWORTUNG IM EINZELFALL. DIE SCHRANKE ENTHEBT VERANTWORTLICHE ERWACHSENE NICHT IHRER AUFSICHTSPFLICHT, WELCHE ZUM SCHUTZ VON KINDERN UNABDINGBAR IST.
- BEI JEDER AUCH NUR KURZZEITIGEN ABWESENHEIT MÜSSEN ALLE ZUGANGSMÖGLICHKEITEN SYSTEMATISCH GESPERRT SEIN.
- ACHTUNG! SICHERHEIT IST DANN GEWÄHRLEISTET, WENN ALLE ZUGANGSMÖGLICHKEITEN SICHER ABGESCHLOSSEN SIND.
- PRÜFEN SIE, OB SICH IN DER NÄHE DER SCHRANKE VORRICHTUNGEN BEFINDEN, MIT DEREN HILFE ES MÖGLICH BZW. EINFACH IST, ÜBER DEN ZAUN ZU KLETTERN.
- FALLS DIE VERRIEGELUNG DER ZUGANGSMÖGLICHKEITEN AUTOMATISCH ERFOLGT, MUSS DIESE SYSTEMATISCH ÜBERPRÜFT WERDEN.
- FALLS EINE DEFEKTE SCHRANKE EINLASS GEWÄHRT UND REPARIERT WERDEN MUSS, IST ERHÖHTE AUFSICHT ERFORDERLICH, UM KINDERN DEN ZUTRITT ZUM BECKEN ZU VERWEHREN.
- EIGNEN SIE SICH ERSTE-HILFE-KENNTNISSE (HERZ-LUNGEN-WIEDERBELEBUNG) AN UND FRISCHEN SIE DIESE REGELMÄSSIG AUF. DIESE MASSNAHMEN KÖNNEN IM NOTFALL LEBEN RETTEN.
- BEI ZUGÄNGLICHEM BECKEN IST DIE ANWESENHEIT DER ELTERN BZW. ANDERER VERANTWORTLICHER ERWACHSENER UNBEDINGT ERFORDERLICH. SICHERHEITSHINWEISE Merken Sie sich diese Nummern und bringen Sie sie zusätzlich in der Nähe des Schwimmbeckens an 115 Feuerwehr 112 Notarzt: 112 Toxikologisches Zentrum: 116 / 117BARRIERA DI PROTEZIONE PER PISCINE
1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE 1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. 1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet. 1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig. 1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages. 1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie. 1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen. 1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung und das Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen. 1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein. 2 SONDERBEDINGUNGEN2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht.
2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.
2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält. 2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten aufgestellt wurde, gilt die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde. 3 EINSCHRÄNKUNGEN 3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. “Verbraucher” sind alle Personen, die dieses Produkt zu privaten Zwecken erwerben. 3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponenten und/oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. finden Sie in der Dokumentation, die das jeweilige Produkt begleitet. 3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen repariert, instandgehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instandgehalten. Wenn der Mangel auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese Installation oder Inbetriebnahme in den Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkäufer oder auf dessen Verantwortung durchgeführt wurde.
EinfachAnleitung