ELVOX 6611AU - Intercomunicador Vimar - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ELVOX 6611AU Vimar em formato PDF.
| Tipo de produto | Posto de apartamento mãos-livres para porteiro-vídeo 2 fios |
| Marca | Vimar |
| Modelo | ELVOX 6611AU |
| Dimensões (aprox.) | 139 x 141 x 59 mm (embutido) |
| Alimentação | Por barramento (linha 2 fios) |
| Temperatura de operação | 0°C a +40°C |
| Material | ABS |
| Bornier | Extraível |
| Circuito eletrônico | Em placas intercambiáveis |
| Número de botões | 6 botões auxiliares + 8 botões (fechadura, inserção automática, conversação, iluminação, volume som, volume campainha, seleção melodia) |
| Sinalização luminosa | LED vermelho (chamada excluída, conversação) e LED verde (porta aberta) |
| Campainha | Eletrônica, várias melodias programáveis |
| Funções principais | Chamada mãos-livres a partir da placa de rua, comunicação intercomunicante, abertura de fechadura, inserção automática, exclusão de campainha, ajustes volume |
| Programação | Código de identificação, código secundário, programação dos botões para chamadas intercomunicantes e serviços auxiliares |
| Instalação | Embutido (caixa 6149 ou suportes R660) ou montagem mural saliente |
| Reparabilidade | Placas intercambiáveis, borne extraível |
| Manutenção | Limpar com um pano macio e seco |
| Segurança | Respeitar as normas de instalação elétrica em vigor |
| Acessórios compatíveis | Campainha suplementar art. 860A, programador art. 950C, atuador art. 69RH |
Perguntas frequentes - ELVOX 6611AU Vimar
Perguntas dos utilizadores sobre ELVOX 6611AU Vimar
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Intercomunicador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ELVOX 6611AU - Vimar e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ELVOX 6611AU da marca Vimar.
MANUAL DE UTILIZADOR ELVOX 6611AU Vimar
É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com
DESCRIÇÃO
O art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU são telefones alta voz da série intercomunicante 6600 com DOIS FIOS ELVOX.
As versões Art. .../F têm as mesmas características e não apresentam diferenças na instalação e programação.
São fornecidos de série com 6 botões para funções auxiliares ou chamadas intercomunicantes e 8 botões, um para a abertura do trinco, um para o autoinserção do telefones na instalação mesmo quando não for chamado, um para a conversação, um para o serviço luz das escadas, dois para as regulações do volume interno do audio e do volume da campainha, e dois para a regulação do tipo de campainha. As sinalizações luminosas de: chamada excluída, chamadas sem resposta, serviços não disponíveis e porta/portão aberto, são assinaladas através dos dois LED's (vermelho e verde) existentes no telefones.
- A instalação do telefones de embeber necessita da caixa de embeber art. 6149 ou os suportes Art. R660 no caso de instalação nas paredes em cartão pedra.
- A instalação do telefones para montagem saliente (Art. 6711) requer o suporte para fixação de parede fornecido de série.

- Telefone de embeber em ABS.
- Régua de bornes extraível.
- Circuito electrónico em placas intercambiáveis.
- Temperatura de funcionamento de 0° a +40° C.
- Campainha electrónica.
- Entrada para chamada patamar com campainha diferente da chamada da botoneira.
- Saída para campainha suplementar Art. 860A.
- O cabo BUS fornece a alimentação e transmite os dados.
Controlos e regulações
B) Microfone
C) Altifalante.
D) Par de botões.
Quando o telefone está desligado, os botões permitem a selecção da melodia só para a chamada do posto externo. Para programar a melodia: manter pressionado durante pelo menos 2 segundos um dos 2 botões, pressionar repetidamente os botões para seleccionar a melodia pretendida.
E) Par de botões.
1) Em conversação, com o botão "H" pressionado, pressionar os botões "D" para aumentar ou diminuir o volume do audio interno.
2) Para regular o volume da campainha (com telefone não em conversação): manter pressionado durante pelo menos 2 segundos um dos 2 botões "D", pressionar repetidamente os botões para aumentar ou diminuir ou excluir o volume da campainha. Os botões "D" regulem o volume da campainha mesmo durante a imissão do som de chamada interna ou externa ou no patamar.
F) Botão : para serviço auxiliar, 1º relé do 1º actuador art. 69RH.
G) Botão 📋: para a abertura do trinco e termina também a eventual conversação em curso.
H) Botão □ : para o autoinserção do telefone.
I) Botão para a chamada e/ou o acendimento do monitor e premir uma vez o botão para activar a fónica. Premindo-lo uma segunda vez a conversação termina. O LED vermelho permanece aceso por toda a duração da conversação.
L) Sinalização de porta aberta : o acendimendo da sinalização (LED verde) indica que pelo menos uma porta está aberta e o LED desligado indica que todas as portas estão fechadas (a função é opcional no que diz respeito ao tipo de instalação).
M) Sinalização de chamada excluída : acende-se com luz fixa quando a campainha está excluída (ver ponto "E") e intermitente quando existem chamadas recusadas. O LED vermelho também se mantém aceso durante toda a conversação, isto é, enquanto o áudio estiver activo.
N) Botões: para a activação dos serviços auxiliares ou chamadas intercomunicantes (em função de programação)
N.B. O telefones 6611/AU e 6711/AU possui na parte de três o botão de RESET para as fases de programação. No telefone de mesa Art. 661C/AU o botão "RESET" fica debaixo da base do telefone.
Régua de bornes de ligação e conectores
+12, CH) Ligação da campainha suplementar.
1, 2) Linha BUS.
FP, M) Ligação para botão de chamada do patamar.
INSTALAÇÃO 6611/AU
- Instalar o telefone afastado de fontes luminosas e de calor.
- Embeber a caixa Art. 6149 na parede a uma altura aprox. de 1,40 m do pavimento.
- Efectuar as ligações da régua de bornes.
- Retirar o travessa, em plástico, da caixa (ver pormenor 1 em Fig. 2)
- Fixar o telefone à caixa com os 4 parafusos fornecidos (fig 2).
- Inserir as máscaras laterais, tendo atenção para que a abertura para o microfone, seja inserida à direita (fig. 2).
Versão de embeber

text_image
139 mm 136 mm 141mm 59mm 10mm
text_image
(Microfone) Part. 1 Fig. 2 Art. 6149INSTALAÇÃO DO 6611/AU COM OS SUPORTES Art. R660
- Instalar o telefone afastado de fontes luminosas e de calor.
- Efectuar um furo na parede, em gesso cartonado, de aprox. 120x120 mm a uma altura de 1,40 m. do chao ao bordo inferior.
- Fixar os suportes ao telefone como indica a figura, tendo os cursores alinhados aos lados do telefone.
- Efectuar as ligações da régua de bornes.
- Inserir o telefone na parede em cartão gessado.
- Parafusar os parafusos de modo a que os cursores se acerquem à parede em cartão gessado.
- Parafusando, os cursores devem-se alinhar ortogonalmente ao telefone.
- Inserir as máscaras laterais, tendo cuidado para que a que tem uma ranhura para o microfone, fique inserida à direita conforme o indicado na figura.

text_image
Fig. 2A 120mm 120mmIINSTALACÃO DO 6711/AU
- Instalar o telefone afastado de fontes luminosas e de calor.
- Fixar a placa de encaixe do telefone a uma altura de 1,40 m entre o pavimento e obordo inferior.
- Efectuar as ligações da régua de bornes.
- Inserir o telefone seguindo o sentido das setas 1 e 2.
- Para retirar o telefone da placa de encaixe, aplicar uma chave de parafusos na lingueta de segurança (que fica sobre e detrás do telefone) e extraí-lo seguindo o sentido das setas 3 e 4.
Versão montagem saliente

text_image
139 mm 141mm 40mm
INSTALAÇÃO DO 661C/AU
- Fixar a brocha do telefone à parede e enganchar o telefone à brocha.
- Efectuar as ligações da régua de bornes.
Versão de mesa

text_image
139 mm 141mm 125mm 125mm
ESTABILIZAÇÃO DO SINAL DE VÍDEO
Na parte detrás dos telefones Art. 6611/AU e 6711/AU são presentes alguns conectores (A-B-C) e algumas pontes para a estabilização do sinal video.
Para o telefone de mesa Art. 661C/AU a estabilização do sinal video é feita através duma ponte na régua de bornes A-B-C presente na brocha.
Na configuração em série, mover a ponte (só no último aparelho) na posição "B" e manter as pontes doutros telefones ou monitores na posição inicial ou "A" (Fig. 3).
Para outras configurações de ligação, consulte a nota "Terminação bus" incluída de seguida, na secção de esquemas de ligação.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] --> B["Monitor"]
C["Device 2"] --> D["Monitor"]
E["Device 3"] --> F["Monitor"]
G["Device 4"] --> H["Central Display"]
I["Output Port"] --> J["External Control Unit"]
B
A
A
A
Fig. 3

As programações dos telefones são de três tipos: atribuição do código identificativo ou código de chamada (indispensável), atribuição do código identificativo secundário (para telefones associados a um telefone/videotelefone principal), programação dos botões para serviços auxiliares e chamadas intercomunicantes (onde for necessário). As programações devem ser efectuadas com a instalação ligada, sem comunicações activas e só depois de ter ligado os telefones/videotelefones à instalação e programado as botoneiras.
Programação código identificativo
O código identificativo é programado através de uma botoneira (principal-MASTER), existente na instalação e já configurada. O videotelefone é fornecido sem código identificativo associado. Para verificar isto, pressionar o botão do trinco e o videotelefone emitirá um triplo "Bip".
Atenção: durante a programação do código de identificação do telefone/videotelefone tem-se 30 segundos desde o momento no qual entra-se em programação no telefone/videotelefone até o momento no qual se pressiona o botão na botoneira ou se envia o código.
Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionados os botões "H" e "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Neste ponto o microprocessor é físicamente reestabelicido.
5) Soltar ambos os botões "I" e "H".
Agorá há cerca 5 segundos para efectuar uma qualquer das operações sobredescritas.
6) Pressionar e manter presionado o botão do trinco "G".
7) Passados 2 segundos, o videotelefone emite um toque agudo, e é colo -cado em comunicação com a botoneira.
8) Nas botoneiras com botões pressionar o botão de chamada correspondente ao videotelefone, enquanto que nas botoneiras alfanuméricas se deve introduzir o código de chamada e pressionar o botão “☐”.
9) Se na instalação já existe um telefone / videotelefone com o mesmo código identificativo associado, a botoneira emite um sinal sonoro baixo e é necessário repetir a operação a partir do ponto 1.
10) Caso contrário, o código é associado ao videotelefone e a comunicação termina.
Programação do código identificativo secundário
A programação do código identificativo secundário só é necessária quando se pretende fazer tocar, simultaneamente, mais do que um videotelefone com o mesmo botão ou código de chamada. Os telefones / videotelefones que devem tocar simultaneamente estão associados com um mesmo botão a um mesmo grupo. O telefone / videotelefone principal é programado para primeiro através do procedimento anterior “programação do código identificativo”, enquanto que os telefones / videotelefones adicionais do grupo são programados com o código identificativo secundário (ver tabela indicada na secção dos esquemas de ligação).
O número de intercomunicadores que se podem associar a um mesmo grupo, sem o auxílio do programador art. 950C ou SaveProg, é de 3 mais um Principal do grupo.
Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionados o botão "H" juntamente com o botão "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Neste ponto o microprocessor foi físicamente reestabelicido.
5) Libertar os botões "I" e "H".
6) Pressionar simultâneamente e manter pressionados os botões do trinco "G" e autoacendimento "H".
7) Passados 2 segundos, o videotelefone emite um toque agudo fica em comunicação com a botoneira.
8) Libertar os botões do trinco "G" e do autoacendimento "H".
9) Nas botoneiras com botões pressionar o botão de chamada correspondente ao telefonevideotelefone principal, enquanto que nas botoneiras alfanuméricas se deve introduzir o mesmo código de chamada do telefone/videotelefone principal do grupo" e pressionar o botão "☐".
10) Se na instalação já existe um telefone/videotelefone com o mesmo código identificativo associado, a botoneira emite um sinal sonoro baixo e é necessário repetir a operação a partir do ponto 1.
11) Associado o código de identificação secundário ao videotelefone, a comunicação termina.
Para conhecer o número assignado ver tabela indicada na secção dos esquemas de ligação.
Programação dos botões
O videotelefone é fornecido com três botões para as funções de trinco, autoinserção e para o serviço auxiliar "luz das escadas", o qual activa o 1º relé do 1º actuador (Art. 69HR), se ligado à instalação e de outros 6 botões para chamadas intercomunicantes ou serviços auxiliares. Para alterar o tipo de funcionamento dos botões é necessário utilizar o programador Art. 950C ou SaveProg, excepto para a atribuição das funções: chamadas intercomunicantes e autoinserção para uma botoneira específica.
Programação dos botões para chamadas intercomunicantes (Na série 8870, Giotto, Petrarca levantar o punho do telefone /videotelefone a chamar. Na série 6600 ter pressionado o botão fala/escuta "I"). Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionado também o botão "H" juntamente com o botão "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Neste ponto o microprocessor é físicamente reestabelicido.
5) Libertar os botões "I" e "H".
6) Pressionar e ter pressionado o botão a programar "N".
7) Passados 2 segundos, o videotelefone emite um toque agudo, enquanto o outro telefone/videotelefone emite uma escala tritonal ascendente.
8) Libertar os botões referido à chamada intercomunicante "N".
9) Pressionar no telefone/videotelefone chamado (o que emite o toque tritonal), um dos botões programados como trinco, F1, F2 ou actuador..
10) Um toque agudo confirma o fim do procedimento. Repetir o mesmo procedimento também para os outros telefones/videotelefones e eventuais botões de chamada intercomunicante.
NOTA: Nos vídeoporteiros Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU também se pode programar um botão "N" com o mesmo procedimento.
Programação do botão de autoinserção para uma botoneira específica. Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionado também o botão "H" juntamente com o botão "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Neste ponto o microprocessor é físicamente reestabelicido.
5) Libertar os botões "I" e "H".
6) Pressionar e ter pressionado o botão a programar "N".
7) Passados 2 segundos, o videotelefone emite um toque agudo.
8) Libertar o botão "N" referido ao autoinserção.
9) Nas botoneiras com botões pressionar o botão de chamada correspondente ao videotelefone, enquanto que nas botoneiras alfanuméricas se deve introduzir o código de chamada e pressionar o botão “☐”.
10) Um toque agudo confirma o fim do procedimento.
NOTA: Nos vídeoporteiros Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU também se pode programar um botão "N" com o mesmo procedimento.
Reprogramação do valor por defeito (defaul) dos botões.
Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionado também o botão "H" juntamente com o botão "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Pressionar e mater presionado o botão ao qual se pretende atribuir o valor por defeito (default).
5) Passados 2 segundos, o videotelefone emite um toque agudo.
6) Libertar os botões e voltar a pressionar o botão ao qual se pretende atribuir o valor de "default".
NOTA: Nos vídeoporteiros Art. 6611/AU, 661C/AU, 6711/AU também se pode programar um botão "N" com o mesmo procedimento.
Eliminação total das programações.
Este procedimento é aconselhado quando se pretende alterar o ID de um videotelefone anteriormente programado e não se pretende manter a programação de funcionamento do aparelho.
Fase de programação:
1) Pressionar e manter pressionado o botão "I".
2) Pressionar e manter pressionado também o botão "H" juntamente com o botão "I".
3) Aguardar por 3 segundos até o led vermelho "M" cintilar.
4) Neste ponto o microprocessor é físicamente reestabelicido.
5) Libertar os botões "I" e "H".
6) Pressionar e manter pressionado o botão "H" de autoacendimento.
7) Passados 2 segundos, o videotelefone emite, durante 2 segundos, um toque longo.
8) Libertar o botão de autoacendimento "H".
9) Durante o toque longo, pressionar o botão do trinco "G".
Se o procedimento de eliminação tiver sucesso, pressionando o botão
do trinco "G", o videotelefone emitirá um triplo "Bip".
FUNCIONAMENTO
As chamadas da botoneira externa, intercomunicante e de patamar são diferenciadas entre si pelos toques.
Chamada da botoneira.
As chamadas da botoneira não seguem a pressão do botão de chamada antes são geradas internamente pelo videotelefone. O período de chamada ou ciclo de chamada é de 1 s de toque e 2 s de pausa repetido durante 2 vezes (valor por defeito “default” definido na botoneira). A duração das campainhas tipo “Ding-Dong” e “Ding-Dong-Dang” não segue o tempo definido pelo ciclo de chamada antes segue o tempo natural da campainha.
Para responder, prima e solte o botão “I”. Se já tiver premido o botão “I” durante a chamada, solte-o e volte a premi-lo. O tempo de resposta à chamada (30 s) e o tempo de conversação (2 minutos por defeito “default”) são definidos nos parâmetros da botoneira. Uma vez esgotado o tempo de conversação, pode-se continuar, se a chamada for novamente feita no espaço de 10 s a partir da mesma botoneira.
Durante a conversação, pode-se interromper momentaneamente o áudio (5 s no máximo), premindo o botão "I".
Para retomar a conversação voltar a pressionar o botão fala/escuta "I" dentro de 5 s, caso contrário a comunicação termina. Para terminar a conversação, prima o botão "I". Durante o período em que o áudio estiver activo, o LED vermelho "M" mantém-se aceso.
Chamada intercomunicante.
Pressionar o botão intercomunicante, se programado, referente ao telefone/videotelefone a chamar. No altifalante do videotelefone que fez a chamada ouvir-se-á um toque de chamada (se a chamada for possível) ou toque de ocupado (se a chamada não for possível). No telefone/videotelefone chamado a campainha começará a tocar ciclicamente com um ritmo de 1 s de toque e 4 s de pausa. A duração máxima da chamada será de 30 s (6 ciclos). Se se pretende interromper a chamada, pressionar o botão fala/escuta "I" antes que o utente chamado responda. Para responder à chamada, no monitor/telefone chamado levantar o microtelefone ou pressionar o botão fala/escuta "I". Ao atender, o monitor é posto directamente em comunicação com o elemento chamado. A duração máxima da conversação é de 5 minutos. Nos modelos ..../F a fónica liga-se automaticamente. Terminado o tempo de conversação pode-se continuar a conversação, sem pousar o microtelefone, se for efectuada de novo a chamada no intervalo de 10 s. Uma eventual chamada da botoneira tem prioridade sobre a intercomunicante.
Chamadas recusadas.
A exclusão da campainha é indicada pelo acendimento permanente do LED vermelho "H". Se forem efectuadas chamadas para o videotelefone quando se está na condição de chamada excluída, estas são recusadas. A recusa das chamadas determina um curto desligar do LED vermelho tantas vezes quantas as chamadas excluídas (máximo de chamadas excluídas 4). A sinalização é repetida cada 10 s aprox.. A eliminação das chamadas recusadas acontece com: a reactivação da campainha, com o reset do videotelefone ou a ausência de alimentação na instalação. Nas botoneiras recusadas é assinalado com o toque de dissuasão (uma série de "Bip" de 100ms com pausa de 100ms para 5 s no total). Na botoneira com display também é visualizada a mensagem "Não Incomodar". A programação dos botões "G" e "I" pode ser modificada em duas configurações distintas (modo de comunicação "MÃOS LIVRES" (hands free) ou com o botão de falar/escutar PREMIDO), através do programador Art. 950C ligado a uma botoneira com botões e/ou uma botoneira alfanumérica com uma versão do software superior ou igual à V4. Consulte as instruções do programador Art. 950C e das botoneiras ou unidades electrónicas.
Botão do Trinco
O botão do trinco de cada aparelho funciona da seguinte forma.
- Aparelho com o microtelefone em repouso→ trinco para a última botoneira com a qual falou ou a partir da qual foi chamado.
- Aparelho com o microtelefone levantado, mas não ocupado numa conversação → chamada para a central se o flag da Central estiver em SIM. Caso contrário, reconduz-se ao primeiro caso.
- Aparelho com o microtelefone levantado e ocupado numa conversação interna → como o primeiro caso.
- Aparelho com o microtelefone levantado e ocupado numa conversação externa ou chamado a partir da botoneira → trinco para a botoneira com a qual está a falar ou a partir da qual foi chamado.
Na prática, acciona-se sempre um trinco, excepto quando se levanta o micro-telefone e se carrega logo no botão do trinco. Este também pode ser conduzido ao caso standard se não houver uma central de portaria na instalação e se se puser o flag da Central em NÃO.
N.B. Na série 6600 a manovra equivalente é aquela de pressionar por um instante o botão alta voz e em seguida o trinco. Também neste caso se chama à central.
Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de connexionado - Legenda para esquemas de connexionado
| Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteursMindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores | |
| Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais | ∅ fino a 10m - ∅ up to 10m - ∅ jusqu'à 10m - ∅ bis 10m - ∅ hasta 10m - ∅ até 10m |
| Serratura elettrica - Electric lock - Gâche électriqueElektrisches Türschloss - Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico | 1,5 mm^2 |
| Altri - Others - Autres - Andere - Otros - Outros: -, +U, +I, -L (#) | 1 mm^2 |
| # Gli alimentatori supplementari (Art. 6923, 6582, 6982) devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati.Additional power supply units (type 6923, 6582, 6982) must be installed as near as possible to the device to which they are connected.Les alimentations supplémentaires (Art. 6923, 6582, 6982) doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées.Die zusätzlichen Netzgeräte (Art. 6923, 6582, 6982) müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden.Los alimentadores suplementarios (Art. 6923, 6582, 6982) deben instalarse lo más cerca posible al dispositivo al que se conectan.Los alimentadores suplementares (Art. 6923, 6582, 6982) devem ser instalados o mais próximo possível do dispositivo ao qual estão ligados. | |
\*
TERMINAZIONE BUS
Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnologia Due Fili Plus dotados do “conector ou dip-switch de terminação BUS” identificado pela marca serigráfica “ABC” e assinalado nos esquemas de ligação com *. Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a configuração de acordo com a seguinte regra:
Mantenha a posição "A" se o BUS entrar e sair do dispositivo;
Desloque-se para a posição "B" (se for um cabo Elvox) ou para a posição "C" (se for um cabo "CAT5" com os pares entrançados acoplados), se a linha do BUS "terminar" no próprio dispositivo.
"A" = NENHUMA TERMINAÇÃO
"B" = TERMINAÇÃO 100 ohm
“C” = TERMINAÇÃO 50 ohm
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D
(versão com "calha DIN")
Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D (a única que não tem a ponte de terminação). Para a terminação do art. 692D: Se as saídas "OUT", "2", "3" ou "4" não forem utilizadas, MANTENHA a ponte no conector "TOUT", "T2", "T3" ou "T4". Por defeito, a ponte "TOUT" está na posição "100" (cabo Elvox), coloque-o em "50" apenas se utilizar um cabo CAT5 com os pares de fios entrelaçados acoplados.
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.
A ponte de terminação deve ser posicionada em "B" (para o cabo Elvox) ou em "C" (para o cabo CAT5 com pares de fios entrelaçados acoplados) SE E APENAS SE o BUS terminar no próprio dispositivo. Deve ser deixado em "A" se se fizer o "entra/sai" utilizando os bornes 1-2 do 692D/2.
Impianto citofonico mono o plurifamiliare con una targa esterna (RIF. SI649).
Sistema áudio mono ou plurifamiliar com uma botoneira externa (REF. SI649).
A3 - Telefone série 8870 Art. 8879
A6 - Telefone série Tab Art. 7509, 7509/D
C - Botoneira externa áudio de botões
C0 - Botoneira externa áudio alfanumérica
K - Botão de chamada de patamar
P - Comando de abertura da porta
X - Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados)

flowchart
graph TD
A["MONTANTE - CABLE RISER"] --> B["COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG"]
B --> C["MONTANTE - COLUNA MONTANTE"]
subgraph Module_A1
D["A1"] --> E["A2"]
F["A2"] --> G["A3"]
H["A3"] --> I["A6"]
end
subgraph Module_A6
J["A6"] --> K["A6"]
end
D --> K
E --> K
G --> K
I --> K
K --> L["Reto-Mains Réseau-Netz Red-Rede"]
L --> M["F- Art. 6922"]
M --> N["PRI"]
N --> O["X"]
P["C0"] --> Q["C0"]
Q --> R["B2"]
R --> S["B1"]
S --> T["B1+"]
T --> U["EXT-"]
U --> V["EXT-"]
V --> W["XL=0"]
W --> X["X"]
X --> Y["M"]
Y --> Z["PA"]
Z --> AA["CA"]
AA --> AB["M"]
AB --> AC["S+"]
AC --> AD["S-"]
AD --> AE["-12V"]
AE --> AF["L"]
AF --> AG["SR"]
AG --> AH["F2"]
AH --> AI["F1"]
AI --> AJ["M"]
AJ --> AK["L"]
AK --> AL["C"]
AL --> AM["C"]
AM --> AN["B2"]
AN --> AO["B1+"]
AO --> AP["EXT-"]
AP --> AQ["EXT-"]
AQ --> AR["XL=0"]
AR --> AS["X"]
AS --> AT["M"]
AT --> AU["PA"]
AU --> AV["CA"]
AV --> AW["M"]
AW --> AX["S+"]
AX --> AY["S-"]
AY --> AZ["-12V"]
AZ --> BA["L"]
BA --> BB["SR"]
BB --> BC["F2"]
BC --> BD["F1"]
BD --> BE["M"]
BE --> BF["L"]
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON VIDEOCITOFONI SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 ED UNA TARGA VIDEO (RIF. SC5416).
SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH MONITORS IN THE SERIES PETRARCA, GIOTTO, 6600 AND ONE VIDEO ENTRY PANEL (REF. SC5416).
SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO MONO ET PLURIFAMILIAL AVEC PORTIERS VIDÉO DE LA SÉRIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 ET UNE PLAQUE VIDÉO (RÉF. SC5416).
EIN- UND MEHRFAMILIEN-VIDEOTÜRSPRECHANLAGE MIT VIDE-OHAUSTELEFONEN DER SERIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 UND EINER VIDEO-TÜRSTATION (NR. SC5416).
INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS UNIFAMILIAR Y PLURIFAMILIAR CON VÍDEO-PORTEROS DE LAS SERIES PETRARCA, GIOTTO O 6600 Y UNA PLACA VÍDEO (REF. SC5416).
INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO MONÓ E PLURIFAMILIAR COM MONITORES SÉRIE PETRARCA, GIOTTO, 6600 E UMA BOTONEIRA DE VÍDEO (Refº. SC5416).

flowchart
graph TD
subgraph A
A1["Art. 6611/AU"] --> A2["CH"]
A2 --> A3["1"]
A3 --> A4["2"]
A4 --> A5["E+"]
A5 --> A6["E-"]
A6 --> A7["FP"]
A7 --> A8["M"]
A8 --> A9["K"]
A9 --> X1["X"]
end
subgraph B
B1["Art. 6329"] --> B2["M"]
B2 --> B3["V3"]
B3 --> B4["13"]
B4 --> B5["12"]
B5 --> B6["1"]
B6 --> B7["2"]
B7 --> B8["3"]
B8 --> B9["4"]
B9 --> X2["X"]
end
subgraph C
C1["Art. 6029 + 6209 + 6145"] --> C2["T1"]
C2 --> C3["T2"]
C3 --> C4["T3"]
C4 --> C5["T4"]
C5 --> C6["A/B/C"]
C6 --> C7["K"]
C7 --> X3["X"]
end
subgraph D
D1["D"] --> D2["B2"]
D2 --> D3["B1"]
D3 --> D4["EXT+"]
D4 --> D5["EXT-"]
D5 --> D6["VLED"]
D6 --> D7["X"]
D7 --> D8["M"]
D8 --> D9["PA"]
D9 --> D10["CA"]
D10 --> D11["M"]
D11 --> D12["S+"]
D12 --> D13["S-"]
D13 --> D14["+12V"]
D14 --> D15["-L"]
D15 --> D16["SR"]
D16 --> D17["F2"]
D17 --> D18["F1"]
D18 --> D19["M"]
end
subgraph L
L1["L"] --> L2["P"]
L2 --> L3["REte Mains"]
L3 --> L4["Netz Réseau"]
L4 --> L5["Red Rede"]
L5 --> F["PR1 F - Art. 6922"]
end
A1 --> K
B1 --> K
C1 --> K
D1 --> K
E1 --> K
F1 --> K
G1 --> K
H1 --> K
I1 --> K
J1 --> K
K1 --> X1["X"]
K2 --> X2["X"]
K3 --> X3["X"]
K4 --> X4["X"]
K5 --> X5["X"]
K6 --> X6["X"]
K7 --> X7["X"]
K8 --> X8["X"]
K9 --> X9["X"]
K10 --> X10["X"]
K11 --> X11["X"]
K12 --> X12["X"]
K13 --> X13["X"]
K14 --> X14["X"]
K15 --> X15["X"]
K16 --> X16["X"]
K17 --> X17["X"]
K18 --> X18["X"]
K19 --> X19["X"]
A - CITOFONO
B - VIDEOCITOFONO
D - TARGA ESTERNA VIDEO A PULSANTI
F - ALIMENTATORE ART. 6922
G - ALIMENTATORE SUPPLEMENTARE ART. 6923
K - PULSANTE CHIAMATA FUORIPORTA
L - SERRATURA ELETTRICA 12VCC
P - COMANDO APRIPORTA
X - CAVO ART. 732H, 732I (DUE FILI TWISTATI)
A - INTERPHONE
B - MONITOR
D - TRADITIONAL PUSH-BUTTON VIDEO ENTRANCE PANEL
F - POWER SUPPLY TYPE 6922
G - SUPPLEMENTARY POWER SUPPLY TYPE 6923
K - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
L - 12V ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
X- CABLE TYPE 732H, 732I (TWISTED PAIR)
A - POSTE
B - MONITEUR
D - PLAQUE DE RUE VIDÉO AVEC BOUTON-PUSSOIRS TRADITIONNELS
F - ALIMENTATION ART. 6922
G - ALIMENTATEUR SUPPLÉMENTAIRE ART. 6923
K - POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
L - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V \~
P - COMMANDE OUVRE PORTE
X - CÂBLE ART. 732H, 732I (DEUX FILS TORSADÉS)
A - HAUSTELEFON
B - MONITOR
C - VIDEO-KLINGELTABLEAU MIT HERKÖMLICHER TASTEN
F - NETZGERÄT ART. 6922
G - ZUSÄTZNETZGERÄT ART. 6923
K - WOHNTÜRRUFTASTE
L - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V \~
P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
X- KABEL ART. 732H, 732I (ZWEI VERDRILLTE ADERN)
A - TELÈFONE
B - MONITOR
D - PLACA ELECTRÓNICA AUDIO CON PULSADORES DE TIPO TRADICIONAL
F - ALIMENTADOR ART. 6922
G - ALIMENTADOR ADICIONAL ART. 6923
K - PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTAMIENTO
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V \~ 1A
P - MANDO ABREPUERTA
X - CABLE ART. 732H, 732I (DOS HILOS TRENZADOS)
A - TELEFONE
B - MONITOR
D - BOTONEIRA ELECTRÓNICA VIDEO COM BOTÕES DE TIPO TRADICIONAL
F - ALIMENTADOR ART. 6922
G - ALIMENTADOR SUPLEMENTAR ART. 6923
K - BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
L - TRINCO ELÉCTRICO 12V \~ 1A
P - COMANDO ABREPORTA
X- CABO ART. 732H, 732I (DUE FILI ENTRANÇADOS)
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas e três tonalidades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.

text_image
CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO TELEFONE Art. 6601/AU, Art. 660C/AU, Art. 6701/AU Art. 6611/AU, Art. 661C/AU, Art. 6711/AU, Art. 6xxx/AUF +12 CH 1 2 E+ E- FP M Suoneria Ringtone Sonnerie Läutwerk Timbre Campainha Art. 860A Rete-Mains Netz-Réseau Red-Rede 7 4 PRIEsquema de ligação da chamada patamar
Accionando o botão do patamar o porteiro toca com um toque diferente do obtido com a chamada da botoneira externa ou intercomumicante.

text_image
+12 CH 1 2 E+ E- FP A B C M K 1 2CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO
TELEFONE
Art. 6601/AU,
Art. 660C/AU.
Art. 6701/AU
Art. 6611/AU
Art. 661C/AU,
Art. 6711/AU
Art. 6xxx/AUF
K - Pulsante chiamata fuoriporta
Door call pushbutton
Bouton d'appel de palier
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada do patamar.
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
Podem-se ligar campainhas suplementares de 12 V à tensão da rede, utilizando o relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o ilustrado no esquema.

text_image
CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON INTERFONO TELEFONE Art. 6601/AU, Art. 660C/AU, Art. 6701/AU Art. 6611/AU, Art. 661C/AU, Art. 6711/AU, Art. 6xxx/AUF +12 CH 1 2 E+ E- FP M Alimentazione suoneria Doorbell power supply Alimentation sonnerie Versorgungsspannung Läutwerk Alimentación timbre Alimentação campainha Relè Relay Relais Art. 0170/101 C 1 15 S2 RG 4 Suoneria suplementare Mechanical doorbell Sonnerie à ronfleur Zusatzläutwerke Timbre de timpano CampainhaREGRAS DE INSTALAÇÃO
conformAidastalacao deve ser efectuada de acor eléctricom as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no Pais em que os produtos são instalados.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde humana, e evitar incorrer em sanções administrativas, o equipamento que apresenta urste símbolo deverá ser eliminado separal garrete dos resíduos urbanos ou entregue distribuidor aquando da aquisição de um novo. A corecolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado uma cruz deverá ser feita de acordo c instruções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos.