NV7B4245VAK - Fogão SAMSUNG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NV7B4245VAK SAMSUNG em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | Samsung |
| Modelo | NV7B4245VAK |
| Dimensões externas (L x A x P) | 595 x 596 x 370 mm |
| Dimensões de embutir (L x A x P) | 560 x 579 x 549 mm |
| Peso (líquido) | Aproximadamente 33,4 kg |
| Capacidade | 76 litros |
| Alimentação elétrica | 230-240 V ~ 50 Hz, 3650-3950 W |
| Classe de eficiência energética | A+ |
| Número de modos de cozimento | Mais de 10 modos (convecção, grelha, cozimento duplo, ar sous vide, etc.) |
| Funções especiais | Cozimento duplo, Vapor natural, Ar Sous Vide, Cozimento automático (50 programas) |
| Limpeza | Limpeza a vapor e pirólise (3 durações) |
| Tipo de porta | Porta flexível (dupla folha) com fechamento suave |
| Acessórios fornecidos | Grade metálica, assadeira, bandeja universal, bandeja muito funda, placa separadora, sonda térmica, bandeja vapor, trilhos telescópicos (conforme modelo) |
| Segurança | Segurança infantil, travamento mecânico, desligamento automático de segurança, detecção de porta aberta |
| Iluminação interna | Lâmpada halógena 25-40 W, 220-240 V, resistente a 300 °C |
| Conectividade | Wi-Fi integrado (SmartThings) |
| Reparabilidade | Lâmpada e vidro da porta substituíveis, grades laterais removíveis |
| Garantia | Consultar SAV Samsung |
Perguntas frequentes - NV7B4245VAK SAMSUNG
Perguntas dos utilizadores sobre NV7B4245VAK SAMSUNG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NV7B4245VAK - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NV7B4245VAK da marca SAMSUNG.
MANUAL DE UTILIZADOR NV7B4245VAK SAMSUNG

Gratinador grande Ventatorador eco
gratinador
Utilice sempre quantes deorno para sacar los alimentos.
Utilização destemanual 3
Sãoutilizados os seguintes simbolos neste Manual do Utilizador: 3
Instruções de segurança 3
Precauções de segurarça importantes 3
Eliminação Correcta Deeste Produto (Residuos de Equipamentos Elétricos e Elettrônicos) 6
Funcao de pouanca automatica de energia 6
Instalacao 6
Conteudo 6
Preparacao para instalacion do forno 7
Ligação à fonte de alimentação 7
Montagem em armario 8
Antes de voltear 10
Definções imiciais 10
Odor de forno novo 10
Mecanismo de seguranga inteligente 10
Porta com fecho suave (apenas para modelos aplicáveis) 11
Acessórios 11
Porta flexivel (apenas para modelos aplicacoes) 12
Bloqueio mecanico (apenas para modelos aplicacoes) 13
Modo de cozedura dupla 13
Operações 14
Painel de controlo 14
Definções comuns 15
Modos de cozedura 18
Intervalo de programacao de temperatura do mode de cozedura dupla 22
Ar sous vice (apenas para modelos aplicáveis) 23
Interromper a cozedura 25
Funcao especial 25
Vapor natural (apenas para modelos aplicáveis) 26
Cozedura automatica 27
Limpceza 28
Temporizador 30
Ligar/desligar som 30
Wi-Fi ligado/desligado 30
Cozinha intelligente 31
Cozinha manual 31
Coleao de receitas de cozedura automatica frequente 43
Manutenção 47
Limpeza 47
Retirar a porta 50
Substituão 50
Resolucao de problemas 51
Pontos de verificacao 51
Códigos de informação 53
Caracteristicasétécnicas 54
Anexo 54
Folha de dados tecnicos co produits 54
Anuncio sobre Open Source 55
Utilização destemanual
Obrigado por ter adquirido o forno de encastrar SAMSUNG. Este Manual do utilizador contente informacoes importantes sobre seguranca e instrucao, destinadas a ajuda lo na utiliacao e manutenao do seu aparelho. Leia este Manual do utilizador antes de utilizear o forno e guarde-o para consulta futura.
Sãoutilizados os seguientsimbolosneste Manualdoutilizador:
AVISO
Perigos ou praticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves, morte e/ou danos materiais.
ATENÇAO
Perigos ou prálitas pouc seguras que podem resultar em ferimentos e/ou danos materiais.
NOTA
Sugestões, recomendações ou informações utés que ajudam os Utilizadores a manusear o produto.
Instruções de segurança
A instalacao deste forno s o poder efetua por um eletricista qualificado. O teneo de instalacao e responsavel pela ligation do aparelho a fonte de alimentacao, de acordo com as recomendaoes de seguranca relevantes.
PRECAUÇÖES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Este aparecido não é indicado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensordais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, exceto com supervisão ou se lhes forem dadas instruções relatives à utilizesçao do aparecido por uma pessoa responsavel pela sua seguranca.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparecido.
A forma de desligar tem de ser incorpora na instalacao eletrica fixa de acordo com as regras de instalacao eletrica.
A instalacao deve ser feita de forma a ser possivel desligar o aparelho a qualquer momento. E possivel desligar a alimentacao se a ficha for accesivel ou se incorporar um interruptor na instalacao eletrica fixa de acordo com as regras de instalacao eletrica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,elorepresentante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante,de forma a évitar riscos.
Instruções de segurança
O método de fixação indicado não deverá depender dautilização de colas, uma vez que não são consideradas como um modo de fixação fiavel.
Este aparelho pode ser realizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheicao, se tiverem supervisao ou instruções relativas à utilisação do aparelho de forma segura e se compreendem os ricos envolvidos. As crianças nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutencao não devem ser realizadas por crianças sem supervisao. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
O aparecido Fiona quente durante a'utilisation. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro doorno.
AVISO: as partes acessíveis podem ficar quentes durante autilização. Deve manter as crianças afastadas do aparelho.
Não utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro doorno, quando é riscar a superficie, o que pode provocar o estilhaçar do vidro.
Se este aparecido incluar a funcao de limpeza, o excesso de liquido derramado tem de ser Removedo antes da limpeza e nao pode ser deixados utensilios no forno durante a limpeza a vapor ou a limpeza automatica. A funcao de limpeza depende do modelo.
Se este aparelho incluar a funcao de limpeza, durante as condições de limpeza, as superficies poder ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas do aparelho.
Para aparehos com processo de limpeza pirolítica, algunos animais, especialmente passaros, poder ser sensíveis aos fumos e às flutuações de temperatura local durante o processo de limpeza pirolítica e devem ser movidos para uma area bem ventilada adequada durante este processo.
Ventile a divisao durante e antes o processo de limpeza pirolitica. A funcao de limpeza depends do modelo.
Não pode ser utilizesa uma boaina de limpeza a vapor.
AVISO: para evitar o risco deCHOque elétrico, certificque-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a l’ampada.
O aparecido não deve ser instalado arias de portas decorativas para evaporar sobreaquecimiento.
AVISO: o aparecido e as respetivas partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation. Deve ter dificuldado para nãotocar nas resistências de aquecimento. Ascriças com menos de 8 anos não devem aproximar-se do aparecido, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
ATENÇÃO: O processo de confecção deve ser supervisionado. Umprocesso de confecção rápida deve ser supervisionado continuamente.
A porta ou a superficie exterior pode ficar quente quando o aparecido estiver a funcional.
A temperatura de superficies accesiveis pode ser elevada quando o aparecido estiver a funciona. As superficies podem fazer quentes durante a utilização.

Insira a grelha de arame na posicao correta com as partes salientes (bloqueadores em ambos os lados) viradas para arente para que a grelha de arame possa suportar a posicao de repouso para cargas grandes.
ATENÇAO
Se o forn o facar danificado durante o transporte, nao o ligue.
A liqacao de sesta aparelo a fonte de alimentacao so pote ser cfeuada por um elticista com qualificacoes especificas.
Nao tente utilizear o aparelho se o mesmo tiver uma avaria ou se estiver danificado.
As reparacoes são poder ser efetuadas por um职业技能 qualificado. Uma reparacao incorrente pode ser potencialmente perigosa para si para os outros. Se o seu nome necessitar de reparacao, contacte um Centro de assistencia SAMSUNG ou o seu revendor.
Os cabos e os fios elétricos não podem ficar em contacto com oorno.
Oorno de ser ligado a fonte de alimentacao por meio de um disjuntor ou fusivel aprovado. Nunca utilize multios adaptadores de fichte hem extensoes.
Desligue o aparelho da fonte de alimentacao quando for necessario reparar o ou limparo. Tenha dificuldado quando ligar aparelhos elétricos a tomadas perto do forn.
Se este aparelho incluiar a funcao de cozedura a vapor, nao outilize se o recipientede forneimiento de aqua estiver danificado. (Apenas para modelos com a funcao de vapor)
Caso o recipiente esta rachado ou partido, nao utilize o aparelho e contacte o centro de assistencia mais proxima. (Apenas para modelos com a funcao de vapor)
Este forno foia concebido para umutilizaçãodomestica.
Durante autilizacion,as superficies interiores do forno ficam mucho quentes,podendo provocar queimaduras.Noque toque nas resistencias de aquecimento nem nas superficies interioresdo forno enquanto nao tiverem arrefecido.
Nunca guarde materiais inflamaveis no forno.
Quando utilise o aparenho por longos periodos de tempo, a asas temperativas, as superficies doorno ficam quentes.
Durante a utilização, tome todo o custado ao abrir a porta do forno visto que o ar quente e o vapor saem rapidamente.
Quando cozinhar pratos que contenham alcohol, este pode evaporar-se devido das temperatas elevadas e o vapor pode incnderiar-se, que entra em contacto com uma parte quente do forno. Para sua segurar, não utilize disposicao de limpeza com agua a alta pressao nen jatos de vapor. Durante a utilização do forno,ecessa manter as crianças a uma distancia segura.
Os alimentos congelados, como as pizas, devem ser cozinhados na greilha grande. Se utilizes o tabuleiro de forno, pode deform-lo devido a grande variacao das temperatas.
Nao deite agua no fundo do forno, se o mesmo estiver quente. Se o fazer, pode danificar a superficie esmaltada.
A porto do forn olem de eslar fechada durante a suautilizacao.
Não forre o funcó doorno com folha de aluminio não colocque tabuleiros deorno ou formas{nessa zona. A folha de aluminio não permitse a circuláção do calor, o que pode danificar as superficies emstadas e fazer com que os alimentços ficuem mal cozinhados.
Os sumos de frutas deixam manchas, que podem tornar se permanentes, nas superficies esmaltadas do forno.
Utilize um tabuleiro fundo para cozinhar bolos muito humidos.
Nan coloque utensilios de cozinha sobre a porta aberta doorno.
Mantenha as criangas afastadas da porta ao abri-la ou ao fecha-la, ja que pode embaeter na porta ou entalar os dedos na mesma.
Nao se colque em cima da porta, nem se encoste, sentido ou colque objetos pesados sobre a mesma.
Nao utilize forca excessiva para abrir a porta.
AVISO: não desígue o aparecido da fonte de alimentação, mesmo antes de o processo de cozedura estar conclusão.
AVISO: não deixe a porta aberta quando estiver autilizar oorno.
Instruções de segurança Instalação
Eliminação Correcta Deste Produkte (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Elettrocimentos)

(Aplicavel a paises cujos sistemas de recolha sejam seperados)
Esla marca - aparenda no produits, nos accesories ou na litteratura - indica que o produits e os seuis accesrios electronicos (por exemple, o carregador, o auricular, o cabo USB) nãodeerao ser eliminados juntamente com os residuos domesticos no final do seu periodo de vidautil. Para impeder danos ao ambiente ou a salute humana causados pelae iminacao incontrolada de residuos,deera separar estes equipamentos de outros tipos de residuos e recicla-os de forma responsavel, para promover uma reutilizacao sustentavel dos recursos materiais.
Osutilizadores domesticos deveraocontactar o establecimento onedeacquiriram este produit ou as entidades oficials locais para otereminformacoes sobre onde e que forma podementaragesturas equipamentospara permitir efectuar um reciclagem segura em termos ambientais.
Osutilizadores professionaisdeferaocontactarouse fornecedor e consultar os termos e condicao do contrato de compra. Este produits o os seuas acesorios electronicos nao deferaoermisturadoscomoutrosresiduos commerciais para eliminacao.
Para obter informacoes sobre os compromissos ambientais da Samsung e sobre as obrigacoes regulamentares especificas de Produtos, por example, o regulamento REACH, WEEE, bilarias, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Função de poupança automática de energia
Luz: Durante o processo de cozedura, pode desigar a luz doorno, premindo o botão "Luz doorno". Para poupança de energia, a luz doorno é desligada algumas minutes après o inico do programa de cozedura.

AVISO
Este produto destina se a produits encastrados. Este forno tem de ser instalado por um tecnico qualificado. O tecnico de instalacao e responsavel peligao do forma a fonte de alimentacao, de acordo com as recomendacoes de segurar relevantes da sua regia.
Conteudo
Certificque-se de que todas as pécas e acessórios está incluíos na embalagem do produits. Caso surja algo um problema com o fornço ou respecítos acessórios, contacte o revendedor ou um centro de assistência ao cliente local da Samsung.
Forno em resumo

01 Paine de controlo
02 Pegdaporta
03 Porta

NOTA
Dependendo do Modelo, este forma está disponible emlots típos: porta simples ou porta dupla.
Acessórios
O foro é fornecido com diversos acessórios que o ajudam a preparar differsentes típos de alimentos.



Grelha de arame Insercao da grelha de arame * Tabuleiro de forno



Tabuleiro universal * Tabuleiro extra-funcio Divisoria



Sonda de carne ^ 念 2 parafusos (M4 L25) Tabuleiro de cozedura a vapor

NOTA
A disponibilitadodeasaccerioscomumasterico(")depende do modelodoforno.
Preparação para instalação doorno


Chave Phillips Berbecuim
Ligação à fonte de alimentação

Ligue o forno a uma tornada elettrica. Se um tomada para fiche nao estiver disponivel devido a limitacoes de corrente permitidas,utilize um selecionador multipolar (com, pelo menos, 3 mm de espaço) para comprir os regulamentos de seguranca. Utilize um cabo de alimentacao com um comprimento sufficiente compativel com a especificação HOS RR-F ou HOS V-F, no min. 1.5 - 2.5mm^2
01 CASTANHO DU PRETO
02 AZUL DU BRANCO
03 AMARELO e VERDE
| Corrente nominal(A) Area da seção transversal minima | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 2 |
Consulte as especifica-oes de saida na etiqueta afixada ao forno.
Abra a tampa trascira doorno utilizingo uma chave de fundas e removeos parafusos na braçadeira do cabo. Em seguida, ligue as linhas de alimentação os terminais de ligation relevantes.
O terminal (f) foi concebido para ligation a terra. Primeiro, lique as linhas amarela e verde (ligação a terra), que tem de SCR mais longas do que as outras. Se utilizes uma tomada para ficha, a ficha tem de permanecer aceisivel apo a instalação doorno. À Samsung não é responsavel por accidentes causados por uma ligation à terra em falta ou danificada.
Instalacao
AVISO
Não pise nem quando os fios durante a instalação e mantenha os afastados de peças doorno que emitam calor.
Montagem em armário
Se instalar oorno num armario embutido, o armario tem de ter superficies en plastico e peças autocolantes resistentes a temperativas ale 90^ . A Samsung não é responsavel por danos no mobiliário causados pela emissao de calor doorno.
O fornem de ser corretamente ventilado. Deve ser criado um intervalo de ventilacao com circa de 50 mm entre a prateleira inferior o armario e a parede de suporte. Se instalar o fornso sob um fogo, sina as instruções de instalacion do fogo.
Dimensoes necessarias para instalacao

Forno (mn)
| A560 G503 | ||
| B166 H481 | ||
| C383 I21 | ||
| D45 J549 | ||
| E596 K579 | ||
| F595 L559 |

Armário embutido (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 50 |
| D Min. 590 - Max. 600 |
| E Min. 460 x Min. 50 |

NOTA
O armario embotudo tem de ter abertas (E) para ventilacao do calor e circulacao do ar.
Armario sob o lava-loça (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 460 x Min. 50 |

Instalacao com umapla
Para instalar una placata sobre o fornso, verifique os requisitos de espona para instalacion no manual de instalacion da placata ()
Montagem doorno

Certifique-se de que Dealer um intervalo (A) de,elo menos,5 mm entre o forn o cada um dos lacos do armario.

Encaixa o fornso no armario e fixe o fornso com firmeza em animos olacis,utilizando 2 parafudos.
Apos a instalacao estar conclusla. remova a pellicula protetora, a fita adesiva e outros materiais de embalagem e remove os accesos fornecidos do inferior do forno. Para remove o forno do armario, desligue primaryo a alimentacao da forno e remove os 2 parafusos em ambos os lateros ao forno.
AVISO
Oorno requires ventilation para um funcaoamento normal. Não broqueie as aberturas em circunstancia alguma.
NOTA
O aspeto real do forn o pode diferir dependendo do modelo.
Antes de partirar
Definições iniciais
Ao ligar o forno pela primarya vez, a hora "12:00" predefinida aparece no visor onde o elemento das horas ("12") fica intermitente. Siga os passos abaixo para programar a hora atual.

- Utilize os botões /Apve programar a hora e carregarue em OK. O elemento dos minutos fica intermitente.

- Utilize os botes /Apaba programar os minutes c carregue cm OK.

Para alterar a hora atual après a programação inicial, carregue em Durante 3 segundos e sigo os passos acima.
Odor de fornovo novo
Antes deutilizar oorno pela primaira vez, limpe o interior doorno para remove o odor de forno novo.
-
Retire todos os acessos do interior do forno.
-
Ligue o forn o no mode Conveccao a 200o ou Convencional a 200o durante uma hora. Assim, ir queimar quaisquer substancias de producao que ainda permanecam no forn.
-
Quando terminar, cesligue o forno.

- Na primaryu utilizes, poderá ver algo fumo no interior do forno quando estiver a funcional. Contudo, não se tratate de umaavaria do produto.
- À medida que a temperatura da区内 do cozedura aumenta num periodo inicial, poderao surgir algumas manchas no vidro interior da porta. Nesse caso, desligue o forma e aquarde até que este arrefeca. Em seguida, utilize papel de cozinha ou um pano limpo com detergente neutro para limpar o vidro inferior.
- Tâbmé importante assegurar que utilizes o forma numa cozinha bem ventilada.
Mecanismo de segurarca inteligente
SeAbrir a porta enquanto o forn o estiver a funcinr, a luz do forn atende e a ventoinha e as resistencias de aquecimento param de funcinr. Serve para impedir ferimentos,tais como queimaduras,bem como para impedir perdas de energia desneecessarias.Quando isso acontecer,basta fechar a porta e o forn continua a funcinr normalmente,ja qu nao se tratate dauna falha do systema.
Porta comfeito suave (apenas para modelos aplicáveis)
Oorno de encastrar Samsung inclui uma porta com fecho suave que se fecha de forma lenta, segura e silenciosa.
Ao fech a porta, as dobradicas com design especial seguram a porta algoins centimetros.
antes da posicao final. E o toque perfeito para um conferto adioncial, permitindo que a porta
seja fechada de forma lenta e silenciosa.
(A disponibilidade这其中a funcaoalicade depende do modelo do forno.)

A porta cornea a fechar suavamente a cercada de 15 graus e fecha totalmente em aproximadamente 5 segundos.
Acessórios
Para a primaira utilização, limpe bem os acessórios com água quente, detergente e um pano limpo macio.

Insira o acesssrio na posicao correta no interior do forno.
Deixe(pelo meso 1cm de espoço entre o acessor e a base do forno e de qualquer除外).
Tenha cuidado quando retirar utensilios para cozinhar e/ou accesos doorno. Refeicoes ou accesos quentes podem provocem macuuras.
- Os accesorios poderão fazer deformados quando está a recober calor. quando tiverem arrefecido, não recuperar o aspeto e desempenho originals.
Utilizaçãobineira
Para uma melhor EXPERIência de confecção, familiarize-se com o mode de'utilisation de cada acessório.
| Crelha de arame A | grelha de arame foi concebida para grelhár e assar. Insira a grelha de arame na posção correta com as partes salientes (bloqueadores em ambos os lados) viradas para arente. |
| Inserção da grelha de arame * | A insércion da grelha de arame éutilizada com o tabuleiro e evita que calam liquicos no fundo doorno. |
| Tabuleiro deorno * | O tabuleiro deorno (profundidade: 20 mm) éutilizando para fazer bolos, bolachas e outros doces. Colque ou lado inclinado para arente. |
| Tabuleiro universal * | O tabuleiro universal (profundidade: 30 mm) éutilizando para cozinhar e assar. Utilize a insércion da grelha de arame para evaporar que os liquidos caiam no fundo doorno. Colque ou lado inclinado para arente. |
| Tabuleiro extra-fundo * | O tabuleiro extra-funo (profundidade: 50 mm) éutilizando para assar com ou sem a insércion da grelha de arame. Colque ou lado inclinado para arente. |
| Calhas telescóicas * | Utilize a placá das calhas telescóicas para insertir o tabuleiro do segunte modo:1. Estique a placá das calhas para fora doorno.2. Colque ou tabuleiro na placá das calhas e faça deslizar a placá das calhas para o interior doorno.3. Feche a porta doorno. |
| Divisória A divisó | auí concebida para分开ar oorno em两大 zones. Utilize a divisória com o modo de cozedura dupla-utilize a divisória apenas para dividir a cavidade em两大 zones de cozedura. Não utilize a divisória como uma proteleira. |
| Sonda de carne * A | senda de carne mede a temperatura interna da carne para cozinhar. Utilize aspenas a senda de carne fornecida com oorno. |
| Tabuleiro de cozedura a vapor * | Utilize o tabuleiro de cozedura a vapor aspenas no modo Vapor natural.Colque ou tabuleiro na parte inferior central do compartmento e encha com água limpa. Uma vez que o tabuleiro ficca quente durante ou imeditamente antes a cozedura, certificado se de que usa luvas ou aguarde até que oorno arrefeça totalmente para remover o tabuleiro. |

A disponibilidade dos acessos com um asterisco ( ) depende do Modelo do forn.
Antes de partir
Porta flexivel (apenas para modelos aplicáveis)
Este forno tem uma porta flexivel unica com uma dobrada no meio, para que apenas tenha deAbrir a metade superior para aceder a zona superior. Aoutilizar a funcao de cozedura dupla, pode aceder ao espoco superior do forno com maior faculdade e eficencia energetica.
comoutilizaraporta superior

- Carregue totalmente na alavanca da pega.

- Puxe a pega.

- Irabrir apenas a porta superior, como mostrado.
comoutilizarapotacompletea

- Segure a area sem alavanca da pega e puxe.

- Irá abrir a porta completa, como lostrado.

ATENÇAO
AoAbrir a porta completa, certificque-se de que agarra na pegna parte sem alavanca. Se carregar na alavanca a meio da abertura da porta, a porta superior podera abrir, provocando ferimentos.
NOTA
- Nao colique objetos pesados, nem aplique forca excessiva na porta superior.
- Não permita que as criçanas brinquem com a porta superior.
Bloqueio mecancico (apenas para modelos aplicáveis)
Instalacao

- Insira a parte finala (A) do bloqueio mecancio na ranhura correspondente da pega de bloqueio, comoigoado.
- Aperte o parafuso na pega de bloqueio.
Desinstalacao

Desaperte e remove o parafuso da pega de bloqueio.
Bloqueio/desbloqueio

Para Abrir a porta, levante ligeiramente a pegao de blocchio para desbloquecar a porta. Depoiis, abra a porta.
Para Bloquear a porta, basta fechar a
mesma. O bloqueio mecanico bloqueia
automatically a porta.
Modo de cozedura dupla
Podeutilizaraszonassuperioreinferiorparacozinharduasreceitasdiferentesou simplesmente escolheruma zona paracozinhar.

Insira a divisoria no nivel 3 para seperar o compartmento de cozedura em两大 zones. O forma deteta a divisoria e ativa a zona superior, por predefinicao.
NOTA
A disponibilitadode modulo dcozedura dupla depende da receita. Para obter mais informacoes, consulta a secao Cozinha intelligente este manual.
Operações
Painel de controlo
O painel frontal está disponível uma grande variedade de materiais e cores. Para uma melhor qualida, o aspeto real doorno está sujeito a alteracao sem征求意见.
Vapor natural com cozedura dupla:
NV7B424*/NV7B424C/NV7B425/NV7B434/NV7B435**

Vapor natural sem cozedura dupla:
NV7B421/NV7B422/NV7B421C' /NV7B422'C' /NV7B423/NV7B431*
NV7B432*/NV7B433

| 01 Potência | Carregue para ligar oorno. Para desigar, carregue sem soltar durante 1 segundo. |
| 02 Painel de funcionalidades | Carregue para selecionar o modo ou função de cozedura pretendida. |
| 03 Zona superior/ inferior | Os indicatoros ligam-se quando a divisória é inscrida. Pode escolher Superior ou Inferior para a sua recita. |
| 04 Visor | Mostra as informações necessarias sobre osiros ou definições selecionados. |
| 05 Para cima/Para baixo | Utilize paraaabistar o valor da programação da sua seleção. |
| 06 OK Carregue para confirmar a programação. | |
| 07 Voltar Canela as definições atuais e regressa ao ecra principal. | |
| 08 Temperatura Utilize | para definir a temperatura. |
| 09 Tempo de cozedura | Carregue para programar o tempo de cozedura. |
| 10 Vapor natural * | Com Vapor natural, pode cozer pao que fica crocante por fora ehumido por dentro. |
| 11 Pré-aquecimento rápido | O Pré-aquecimento rápido acacece o forno rapidamente a umattematura programada.Carregue para ligar ou desigar a opção Pré-aquecimento rápido.Desativado para temperaturas definidas abaixo de 100 °C.O Pré-aquecimento rápido está disponível apenas em modosde cozedura e intervalos de temperatura aplicáveis. |
| 12 Luz doorno | Carregue para ligar ou desigar a luz inferior A Luz do fornocacende automaticamente ao abrir a porta ou quando o fornocomeca a funcional. Da mesma forma, desiga-se automaticamenteapós um determinado periodo de inatividade para poupar energia. |
| 13 Temporizador | O Temporizador ajuda a verficar o tempo ou a duração delfunicontoamento quando cozinha. |
| 14 Controlo inteligente | Carregue para ativar/desativar a função Controlo inteligente. |
| 15 Bloqueio paracriências | Para evitar acidentes, a função Bloqueio para criancies desativatoctodos os controlos, a excedo cc botão Potência.Carregue durante 3 segundos para ativar a função de bloqueiopara criências ou carregue novamente durante 3 segundos paradesativar o bloqueio no painel de controlo. |

- A disponibilitadadas funcoes com um asterisco (') depende do modelo do forno.
- Se toccar no visor esuantoUsa Lvas de plastic ou de forno,este poderanao funccionar corretamente.
Definições comuns
É comum alterar a temperatura predefinida e/ou o tempo de cozedura em todos os他们在cozedura. Siga os passos abaixo para ajustar a temperatura e/ou o tempo de cozedura no mode do cozedura selecionado.
Temperatura

- No pailen de funccionaliades, carreque para escolher um mode de cozedura. apresencea at emperatura predefinida da cada selecao.

- Utilize os botoes /Apaxa programar a temperatura.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Se não efetuar programações adiconais dentro de elessegundos, o forno corneac ao cozinhar automaticamente com as predefinições.
- Para alterar a temperatura programada, correque no botão e sigas os passos acima.
A temperatura exata no interior do forma poe ser medida com um termometro autorizzato e tipo definido por uma instituição autorizada. A utilização de outros termometros pode provocar umerrode medicatio. - Oorno emite um sinai sonoro quando o pre-aquecimento estiver conclusido.
Tempo de cozedura

- No pailen de funcaionalidades, carreque para escolher um modo de cozedura.

- Carregue em a bize os botoes / A V para programar um tempo pretendido.

- Oecionalmente, poce atrasar a hora de finalização de cozedura para um ponto pretencido. Carregue em ①utilize os botões /A V para programar a hora de finalização. Consulte Finalização diferida para obter mais informações.

- Carregue en OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Pode cozinhar sem programar e tempo de cozedura, se pretender. Neste caso, o fornó começa a cozinhar à temperatura programada sem informação de tempo e tere de parar o fornó manualmente quando a cozedura estiver concludes.
- Para alterar o tempo de cozedura programada, correque no botão e sigas os passos acima.
Operações
Hora de finalização

- No pail de funcaionalidades, carreque para escolher um modo de cozedura.

- Carregue em duiy vezes eutilize os botoes / para programar uma hora de finalização pretendida.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Pede cozinhoar sem programar a hora de finalização, se pretender. Neste caso, o fornço começa cozinhar a temperatura programada sem informação de tempo e tera de parar o fornçomanualmente quando a cozeira estiver concludes.
- Para alterar a hora de finalização, carregue em ♦ duas vezes e siga os passos acima.
Finalização diferida
A opção Finalização diferida foi Concebida para que cozinhoça mais conveniente.
Cas0 1
Vamos supor que seleciona una receita de una hora as 14:00 e pretende que o forno termina a cozedura as 18:00. Para programar a hora de finalização, altere a hora Pronto as para 18:00. O forno irá fazer a cozedura as 17:00 e terminar as 18:00, como definido.
Hora atual: 14:00 Programar o tempo de
cozedura:1 hora
Programar a hora de
Finalização diferida: 18:00
0 forno iràcomedarocozedura as 17:00 e terminar as 18:00 automaticamente.

Cas02
Hora atual: 14:00 Programar o tempo de
cozedura:2 hora
Programar a hora de
Finalização diferida: 17:00
0 foro ira comecar a cozedura as 15.00 e terminar as 17:00 automaticamente.

ATENÇAO
Nao manlenha os alimentos cozinhados no forno durante muito tempo. Os alimentos poderao ficar estragados.
Apagar o tempo de cozedura
Pode apagar o tempo de cozedura. Éutil, caso pretenda parar o fornado manualmente em qualquer alterta durante o processo.

- Enquanto o forno estiver a cozinhar. carregue em para aparecer o tempo de cozedura restante.

- Utilize os botões /ʌpɑːpɑ programar o tempo de cozeira como "00:00". Em alternativa, correque simplesmente em

- Carregue em OK.
NOTA
No modo de cozedura dupla, tem primeiro de selecionar a zona superior ou inferior para a qual pretende apagar o tempo de cozedura.
Apagar a hora de finalização
Pode apagar a hora de finalização. Éutil, caso pretenda para o fornço manualmente em qualquer altera durante o processo.

- Enquanto oorno estiver a cozinhar, correque no botao dos times para aparecer a hora de finalização programada.

- Utilize es botoes /Apaia programar a hora de finalização como hora atual. Em alternativa, carregue simplesmente em

- Carregue em OK
NOTA
No modo de cozecura dupla, tem primeiro de selecionar a zona superior ou inferior para a qual pretende apagar a hora de finalização.
Operações
Modos de cozedura

- No paine del funconialidas, carregue para escolher um modo de cozedura.
- Programe o tempo e /ou a temperatura de cozedura, se necessario. Para obter mais informacoes, consulte Definições comuns.

- Oportunamente, pode usar o pré- aquecimento rápido doorno. Para tal, carregue em programa a temperatura de destino. O indicator correpondente aparece no visor.
- Quando terminar, carregue em OK.

Oorno incia o pre-aquecimento ale que a temperatura interna atinja a temperatura de destino. Quando o pre-aquecimento estiver concludo, o indicator desaparece com um sinal sonoro. O pre-aquecimento é recommendado para todos os modes do cozecura, exceto se especificado em contrario no manual de cozecura Cozinha intolerente.
NOTA
Pode alterar o tempo de cozedura e/ou a temperatura durante a cozedura.
Modos de convecção

Carregue em -ra的选择ar entre o modo Conveccao e Conveccao Eco.
NOTA
Pode selecionar o modo Conveccao Eco no mode de cozedura dupla.

Conveçao Conveçao Eco
Modos de grelhador

Carregue en la的选择ar entre o modo Grelhador grande. Grelhador Eco e Grelhador com ventoinha.


Grelhador grande Grehlhador Eco
ventoinha
Modo de cozedura dupla
Pode utilize a división forniccida para Separar o compartmento de cozedura nas zonas superior e inferior. Permitte que os utilizacoes ativem doisoples de cozedura differentes em simultaneo ou escolher simplement uma zona para cozinhar.


- Insira a división no nivel 3 para seperar o compartmento de cozeciura en dualas zonas.
-
A zona superior está disponible com o modo Crelhador, Convecao ou Calor superior + Convecao Para a zona inferior, poder ser ativados os他们在 Convecao, Calor inferior + Convecao e Calor inferior.
-
Carregue em para selecionar a zona superior cu en para selecionar a zona inferior. Epresentado um indicatoro unto a zona selecionada.
- No pailen de funclonalidades, carregue para escolher um modulo de cozedura.
- Programa o tempo e/ou a temperatura de cazeudura, se necessario. ConsuIte a secao Definicoes comuns para ober informacoes detaIhadas.

- Quando terminar, carregue em OK
Oorno incia o pre-acquIncremento ate que a temperatura interna atinja a temperatura de destino. O pre-acquIncremento é recomendado para todos os他们在 cozeudura, excto se especificado em contrario no manual de cozeudura Cozinha inteligente.
NOTA
A disponibilitadode mofo de cozedura dupla depende do mofo de cozedura. Para obler mais informacoes, consuite a secao Cozinha inteligente este manual.
Modos de cozedura
Os modelos de cozedura com um asterisco (°) está disponible para pre-aquecido rapiço e desativados para temperatas programadas abaixo de 100 °C.
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | |||||
| Simples | Dupla | ||||||
| Superior Inferior Dupla | |||||||
| + | + | Conceção | * 30-250 | 40-250 | 40-250 - 160 | ||
| A resistência de aquecimento traseira gera calor, que é distribuído uniformemente pela ventoinha de convecção. Utilize este modo para cozer e assar em níveis不同类型 ao mesmo tempo. | |||||||
| + | Conceção Eco | * 30-250 | -- | 160 | |||
| A Conceção Eco utilizes oSYSTEMA de aquecimento optimazedo para poupar energia quando cozinha. Os times docozura aumento ligamente, mas os resultados permanecem osmosmos. Tenha em conta que este modo não quer pre-aquecimento. | |||||||
| NOTA • O modo Conceção Eco de aquecimentoutilizando para determinar a classe de eficiência energetica está emconformidade com a EN60350-1. • No modo de cozêrdura dupla, o modo Conceção Eco não pode ser definido na zona superior e inferior emsimultâneo. | |||||||
Operações
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | ||||
| Simples | Dupla | |||||
| Superior | Inferior | Dila | ||||
| Conversional | * 30-250 | - - 180 | ||||
| O calor é gerado pelos elementos de aquecimento superior e inferior.Esta função pode ser realizada para cozinhar e assar a maior das vezes de pratos. | ||||||
| Calor superior + Conceção | * 40-250 | 40-250 | - - 180 | |||
| A resistência de aquecimento superior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convécção. Utilize este modo para assar alimentos que requiremec que a parte de cima fique crocante (por ex., carne ou lasanha). | ||||||
| Calor inferior + Conceção | * 40-250 | 40-250 | - 200 | |||
| A resistência de aquecimento inferior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convécção. Utilize este modo para piza, pão ou bolo. | ||||||
| Calor inferior | 100-230 | - 40-250 | - 150 | |||
| A resistência de aquecimento inferior gera calor. Utilize este modo depuis de cozer ou assar para tostar a base de uma boa ou piza. | ||||||
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sogerida (°C) | |||||
| Simples | Dupla | ||||||
| Superior Inferior Dupla | |||||||
| Grelhador grande | 100-270 40-250 - - 220 | ||||||
| O grelhador de area grande emite calor. Utilize este modo para tostar as partes de cima dos alimentos (por ex, carne, lasanha ou gratinados). | |||||||
| Grelhador Eco | 100-270 - - 220 | ||||||
| O grelhador de area很小aqueena emite calor. Utilize este modo para alimentos que requiremês menos calor, tais como peixe e cacetes recheados. | |||||||
| Grelhador com ventoinha | 100-250 - - 180 | ||||||
| As das resistências de aquecimento superior germam calor, que é distribuído pela ventoinha. Utilize este modo para grelhar carne ou peixe. | |||||||
| Ar sous vide | - 50-95 - - 60 | ||||||
| O modo Ar sous vide utilize a quente a boa temperature para implementar o modo Sous Vide sem vapor ou o depôsito de água. Neste modo, oorno mantém temperativas baixas constantes no interior do compartmento de cozêdra. | |||||||
Confecao com a sonda de carne (apenas para modelos aplicacoes)

- No pailen de functionalidades, carreque para escolher um mode de cozedura e um temperatura.
- Insira a panta da sorda de carne no centro da carne a cozinhar. Certificque-se de que o punho de borracha não está inserido.

- Ligue o conector da sonda na tomada na parede do lado escuerdo. Certificque-se de que v e o indicator de insercao da sonda de carne quando o conector da sonda estiver ligado.

- Carregue no botao ndamente e utilize os bottes / para programar a temperatura interna da carne.

- Carregue em OK para iniciar a cozecula. O forno termina de cozinhar con una meiodia quando a temperatura interna da carne atingir a temperatura programada.
AVISO sobre acrilamida
- Para evitar danos, não utilize a sonda de carne como o espelo.
- Quando a cozedura estiver conclusida, a sonda de carne fica muito quente. Para impedir queimaduras, use livas parautar os alimentos.
NOTA
Nem todos os modos utilizez a sonda de carne. Se utilizes a sonda de carne comodos não aplicacoes, o indicator de modo atual fica intermitente. Nesse caso, remove a sonda de carne imeditamente.
Operações
Intervalo de programacao de temperatura do modo de cozedura dupla
Podeutilizaraszonassuperiorie inferioremsimultaneopara differedesoperaçõesde cozecula. No modo de cozedura dupla, o intervalo de temperatura de uma zona é afetado pela programaçãode temperatura da outra zona.Porexample,grelhar na zona superior sera limitadoela operaçãona zona inferior em termos de temperaturasdecozecula.Contudo, amoas aszonaslimitamaprogramaçãode temperaturaentreo minimo de40eomaximo de 250.
| Se a zona superior estiver programada como (°C) | A zona inferior está limitada a (°C) | |
| Minimo Maximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
| Se a zona inferior estiver programada como (°C) | A zona superior está limitada a (°C) | |
| Minimo Maximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
C
Operações

4.Carregue em eHize os botoes /A V para programar o tempo de cozedura.
- Carregue em OK para inicia a cozedura.
NOTA
Utilize apenas ingredientes frescos e de calidad. Corte-as numa superficie limoa e quarde no frigorifico.
- Utilize SACOS de VCACO RESISTentes ao calor para transporte e guardar os ingredientes.
- Nao reutilize os sacos de vazioresistentes ao calor.
- O tempo de cozedura depende da espessura do alimento. A adicao de sal ou acicular ooderá reduzir o tempo de cozedura
Sugestoes
- Para preservar o saber original, é recomendado'utilizar menos ervas aromáticas e condimentos do que em recêitas normais.
A carne o peixe oferecem melhores sabores quando selados e servidos.
Se não foram servidos imeditamente antes a cozejura, colocque os alimentos em agua gelada e arrefeça-os totalmente. Em seguida, guarde-os a uma temperatura inferior a 5 °C para preservar a fragança e textura dos alimentos. - Excedionalmente, é recomendado comer o frango imediatamente après a cozedura.
Recomendamos que aqueca previamente oorno para melhores resultados.
| Alimento | Nivel de cozedura | Acessório Nivel | Temp. (°C) | Tempo (horas) | |
| Carne de vaca | |||||
| Bife, 4 cm de espessura | Mal passado Grelha de arame 3 54 | 3-4 | |||
| Bife, 4 cm de espessura | Médio Grelha de arame 3 60 3-4 | ||||
| Bife, 4 cm de espessura | Bem passado Grelha de arame 3 68 | 3-4 | |||
| Assado Médico Grelha de arame 3 6 | 2 6-8 | ||||
| Assado | Bem passado Grelha de arame 3 68 | 6-8 | |||
| Porco | |||||
| Costeleta, sem osso | Tenro | Grelha de arame | 3 | 60 | 3-4 |
| Costeleta, sem osso Frme | Grelha de arame 3 71 3-4 | ||||
| Assado Médico Grelha de arame 3 6 | 2 4-6 | ||||
| Assado | Bem passado Grelha de arame 3 72 | 4-6 | |||
| Porco desfiado | Bem passado | Grelha de arame | 3 | 74 | 18-24 |
| Aves | |||||
| Frango, peito | Tenro | Grelha de arame | 3 | 66 | 3-4 |
| Frango, peito | Firme | Grelha de arame | 3 | 72 | 3-4 |
| Pato, peito | Tenro | Grelha de arame | 3 | 63 | 3-4 |
| Peixe | |||||
| Bife de salmão | Tenro | Grelha de arame | 3 | 52 | 2-3 |
| Bife de salmão | Bem passado Grelha de arame 3 63 | 2-3 | |||
| Filete de bacalhau | Tenro | Grelha de arame | 3 | 55 | 2-3 |
| Alimento | Nivel de cozedura | Acessório Nivel | Temp. (°C) | Tempo (horas) |
| Vegetais | ||||
| Espargos - Grella | a de arame 3 85 2-3 | |||
| Batata, às rodelas - Grella | Greha de arame 3 90 2-3 | |||
| Batata doce, às rodelas | - Grella de arame 3 90 2-3 | |||
| Cenoura, às rodelas - Grella | Greha de arame 3 90 2-3 | |||
| Abóbora, em cubos - Grella | Greha de arame 3 90 2-3 | |||
| Fruita | ||||
| Maçã, às rodelas - Grella | a de arame 3 80 2-3 | |||
| Ananás, às rodelas - Grella | Greha de arame 3 80 5 1-2 | |||
| Pera, às rodelas - Grella | Greha de arame 3 83 2-3 | |||
| Outros | ||||
| Ovos de galinha | Escalfados | Greha de arame 3 | 63 | 2-3 |
| Ovos de galinha | Cozidos | Greha de arame 3 | 71 | 2-3 |
* Cozinhe ovos de galinha sem selagem a vacio.
Interromper a cozedura

1. Durante a cozedura, carreque em.

2. Carregue em OK para cancelar a cozedura.
Funcao especial
Adicione funções especialis ou adiconais para melhorar a experiencia de cozedura. As funções especialis não está"Ativadas no modo de cozedura dupla."

1. Carregue em p gainel de funcionalidades.
2. Carregue em novolemente para selecionar umafuncio.
3. Programe o tempo e/ou a temperatura de cozedura, se necessario. Para obter mais informacoes, consulte Definicoes comuns.
4. O forn o incia a funcao pretendia com a predefinicao ou as sua programacoes.

Operações
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | Instruções | |
| F 1 | Calor inferior 100 | 230 150 | A resistência de aquecimento inferior gera calor. Utilize este modo depuis de cozer ou assar para tostar a base de uma boa ou piza. | |
| F 2 | Manter quando 40 | 100 60 | Utilize esta funcao apenas para manter quentes os alimentos que acabou de cozinhar. | |
| F 3 | Aquecido de pratos | 30-80 50 | Utilize para acelerar pratos ou utensílos para fazer. | |
| F 4 | Desconcelar 30-60 | 30 | Este modo éutilizando para descolverar produits congelados, pastelaria, fruta, bolo, nasas e chocolate. O tempo de descolveramento depende do tipo, tamanho e quantidade dos alimentos. | |
Vapor natural (apenas para modelos aplicáveis)
Com Vapor natural, pode cozer pao que fica crocante por fora e humido por centro. Recomendamos que aqueca previamente o fornso para meiroseresultados.



- Programe o modo Conveccao ejection Vapor natural


- Utilize os botoes /pave programar a temperatura
- Carregue em OK para iniciar o préaquecimento.
- Colque os alimentos no forno em qualquer greha e incide a cozedura.
NOTA
- Não vale a enchir com agua durante a cozedura ou quando o forno estiver quente.
- Quando o foro arrefecer totalmente aps osutilizar a funcao Vapor natural,utilize um pano molhado para limpar o fundo do compartimento.
- Para remove a incrustação de água que se formaapesutilizar oorno durante um periodo de tempo prolongado,utilize um pano macio com detergente adequado.
O Vapor natural funciona apenas com o modo Convecao +
| Alimento Acessório | Nível Temp. (°C) Tempo (min) | ||
| Croissants, 4-6 Tabuileiro universal 3 190 | 20-25 | ||
| Massa folhada com maçãTabuileiro universal 3 | 190 20-25 | ||
| Bolo dinamarques Tabuileiro universal 3 190 | 20-30 | ||
| Pãozinho Tabuileirouniversal 3 180 20-30 | |||
| Pão branco | Grelha de arame | 2 180 | 30-40 |
Cozedura automática
Para cozinheiros inexperientes, o forno forne um total de 50 receitas de cozedura automatica. Tire parte esta funcionalidade para pouar tempo ou para encutar o tempo deDSPENDIZAGEM. O tempo de cozedura e a temperatura seraajustados de acordo com a receita selecionada.

- No pail de funcionalidades, carregue em

- Utilize os botões / para selecionar um programa e, em seguida, carregue em OK. O intervalo de peso disponible (tamanho da dose) é aparecido.

- Utilize os botoes / V para programar o tamanho da dose e, em seguida, carregue em OK para iniciar a cozedura.
NOTA
- Alguns §§ em Programas de cozedura automática incluem pré-acquecimento. Para eles, épresentado o progresso do pré-acquecimento. Colque os alimentados noorno às vezes e sinhal sonora de pré-acquecimento. Em sequida, carregue em Tempo de cozedura para iniciar a Cozedura automática.
Para obter mais informacoes, consulte a secao Programas de cozedura automatica deste manual.
Operações
Modo de cozedura dupla

- Insira a división no nivel 3 para ativar o modo de cozecedura dupla.

- Carregue em selecionar a zona superior ou em a selecionar a zona inferior. E aparecido um indicatore a zona selecionada

3.No painel de funcionalidades,carregue en

- Utilize os botões /Apve selecionar um programa c, em seguida, carregue em OK. O intervalo de peso disponible (tamanno da dose) épresentado.

- Utilize os botoes /Apada programar o tamanho da dose e, em seguida, corregue em OK para iniciar a copedura.
Limpeza
Estão disponíveis bois médos de limpeza. Esta função pouca tempo ao eliminating a necessidade de uma limpezamanual regular. O tempo restante aparece no visor durante esteprocesso.
| Funcão Instruções | ||
| C 1 | Limpeza a vapor | Éutil para limpar sujidade leve com vapor. |
| C 2 Pirolítica* | A limpeza pirolítica inclui a limpeza tírmica a altas temperativas. Queira vestigios de gordura para tornar a limpeza manual mais fácil. 1 h 50 m (programação predefinida) / 2 h 10 m / 2 h 30 m | |
NOTA
Afuncao com um asterisco (") apenas esta disponivel em modelos aplicaveis.
Limpeza vapor
Eutilpara limpar suidade leve com vapor.Esta funcao poupa tempo ao eliminar a necessidade de um limpeza manuaal regular.

- Carregue em noainel de funcionalidades.

NOTA
Para obter mais informacoes, consulte a secao Programas de cozedura automatica de ste manual.
28 Portugués

- Utilize os botoes / para selecionar C 1 e, em seguida, carregue em OK. A limpeza a vapor é executada durante 26 minutos.

- Utilize um pano seco para limpar o interior co forno.

AVISO
Não abra a porta antes da conclusão do ciclo. A água no interior do forno está muito cuente e pode provocar uma queimadura.

NOTA
Se o forn o tiver mula gordura, por example, depos de assar ou greihar, recomendamos que a viar a limocza a vapor.
- Deixe a porta do fornó entreaberta quando o ciclo estiver conciuldo. Permite que a superficie esmaltada interior seque totalmente.
Se o interior do foro estiver quente, a limpeza nao e ativada. Aguarde ate que o forno arrefeca e tente novamente.
- Nao despeje a agua no fundo. Deite a suavente. Casa contrario. a agua transborda para a parte darente.
A aqua despejada no fundo do ferno poder nao evaporar totalmente, o que e normal.
Pirolitica
A limpeza pirolitica inclui a limpeza tormica a altas temperatas. Queima vestigios de gordura para tornar a limpeza manual mais fácil.

Afuncao piroliticaapanesa esta disponivel emmodelos aplicaveis.

- Remova todos os accesórios, incluindo as calhas laterais, é limpemanualmente grandes pedações de sujice do interior do forno. Caso contrario, poderão provocar chamas durante o ciclo de limpeza, o que ia resultar em incência.
- Carregue em nine paine del funconjalidades.
- Utilize os botoes / V para selecionar C 2 e, em seguida, corregue em OK.

- Utilize os botoes /aparo selecionar um tempo de limpeza de 3 niveis: 1 h 50 min (programacao predefinida), 2 h 10 min e 2 h 30 min.
- Carregue em OK para iniciar a limpeza.

- Quando terminar, aguarde ate que o forno arrefeca limpe a porta ate as extremidades com um pano molhaco.

Operações

ATENÇAO
- Não toque noorno, porque este fica muito quente durante o ciclo.
- Para evitar accidentes, mantenha as crianças afastadas doorno.
- Após a conclusão do ciclo, não desígue quando a ventoinha de arrefecimento estiver a funcional para arrefecer oorno.

NOTA
- Quando o ciclo inicial, o interior doorno fica muito quente. Por motivos de segurar, a porta sera bloqueada. quando o ciclo estiver concluso e oorno arrefecido, a porta sera cestbloqueada.
- Certifique-se de que o forma está vazio antes de limpar. Os acessosão podem ficar deformados devido às altas temperativas no interior do forno.
Temporizador
O Temporizador ajuda a verificar o tempo ou a duracao de funcaoamento enquanto cozinha.

- Carregue em .

- Utilize os botes /Apda programar aatura pretendica e, em seguida, carregue em OK.

NOTA
- Quando o periodo de tempo tiver decorrido, o foro emite um sinal sonro com a mensagem intermitente "00:00" no visor.
- Pode alterar as programações do temporizador em qualquer alla.
Ligar/desligar som

- Para desalvar o som, carregue sem soltar no botao durante 3 segundos. Em seguda 1 comea a piscar.
- SeLECTIONE 1 e carregue em OK e utilize os botoces N Muee e carregue em OK.
- Para desativar o som, repita os passos 1 e 2, deslige e carregue em OK.
Wi-Fi ligado/desligado

- Para ligrar o Wi-Fi, carregue sem soltar no botão durante 3 segundos. Em seguida, 1 começa a piscar.
- SeLECTION 2 e carregue em OK. Utilize os botoces A para ligar e carregue em OK.
- Para desigar o Wi-Fi, replica os passos 1 e 2, désigne e carregue em OK.
Cozinha intelligente
Cozinha manual
AVISO sobre acrilamida
A acrilamida produzida durante a cozedura de alimentos com amido, tais como batatas, batatas fritas e pao, pode provoc problemas de saucie. E recomendado cozinhar把这些 alimentos a baixas temperatas e evaporar que os alimentos sejam cozinhados em excesso,=quem demaisado crocanles ou queimem.
NOTA
- O pré-aquecimiento é recomendado para todos osirosmosdecozedura,exceto se especificado em contrario na secao Cozinha inteligente.
- Aoutilizar o Grelhador Eco,coleque as alimentos no centro do tabuleiro.
Suggestoes de accesarios
O forma é fornecido com variouslots de acessos differentes ou em quantidades differentes. Podera notar que eles necessossem esfait na tablea abaixo. Contudo, mesmo que não sejam fornecidos os acessosos exatos especificados esta secao de Cozinha inteligente, pode utilizez os que tem e cbrter os outros resultados.
- O tabuleiro de forma e o tabuleiro universal são intercambiaveis.
Ao cozinhar alimentos com gordura, e recomendao colocar um tabuleiro sob a greha de arame para recolher os residuos de gordura. Se tiver a inscrcao da greha de arame, pode utilizear em conjunto com o tabuleiro. - Set tiver o tabuleiro universal, o tabuleiro extra-fundo ou ambos, é melhor utilizez o que for mais fundo para cozinhar alimentados com cordura.
Cozer no forno
Recomendamos que aqueca previamente o forno para os milhores resultados.
| Alimento Acesories Nivel | Tipo deaquecimento | Temp. (°C) | Tempo(min) | |
| Pão-de-ão Greha de arame,forma com 0 25-26 cm | 2 160-170 | 40 | ||
| Bolo mármore Greha de arame, forma para Gugelhoof | 3 | 175-185 | 50 60 | |
| Tarte Greha de arame,forma de tarte com0 20 cm | 3 190-200 | 50 | ||
| Bolo lêvedo no tabuleiro com cobertura de frutos cristalizados e seicos | Tabuleiro universal 2 | 160-180 | 40-50 | |
| Crocante de fruta Greha de arame, prato paraorno com 22-24 cm | 3 170-180 | 50 | ||
| Scones Tabuleiro universal 3 | + | 180-190 | 30 35 | |
| Lasanha Greha de arame, prato paraorno com 22-24 cm | 3 190-200 | 50 | ||
| Merengue Tabuleiro universal 3 | + | 80-100 | 100-150 | |
| Sufle | Greha de arame, copospara sulfé | 3 | + | 170-180 20-25 |
| Bolo de maca lêvedo no tabuleiro | Tabuleiro universal 3 | + | 150-170 60-70 |
Cozinha intelligente
| Alimento Acesso | Río Nivel | Tipo de aquecimiento | Temp. (°C) | Tempo (min) | |
| Piza(caseira, 1-1,2 kg) | Tabuileiro universal 2 | 190-210 | 10-15 | ||
| Massa folhada congelada, recheada | Tabuileiro universal 2 | 180-200 | 20-25 | ||
| Quiche Crelha | ce arame, prato paraorno com 22-24 cm | 2 180 | -190 | 35 | |
| Tarte de maçã Greilha de arame, forma com Ø 20 cm | 2 | 160-170 | 65-75 | ||
| Piza fria Tabuileiro universal 3 | 180-200 | 5-10 | |||
Assar
| Alimento Acesorio Nivel | Tipode de aquarecidonto | Temp. (°C) | Tempo (min) | ||
| Carne (vaca/porco/borreto) | |||||
| Lombo de vaca, 1 kg | Greilha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 50-70 |
| 1 | |||||
| Lombo de novilho desossado, 1,5 kg | Greilha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 90-120 |
| 1 | |||||
| Porco assado, 1 kg | Greilha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 200-210 | 50-60 |
| 1 | |||||
| Lombo de porco, 1 kg | Greilha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Perna de borrego com osso, 1 kg | Greilha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 170-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Alimento Acesso Nivel | Tipido de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min) | ||
| Aves (frango, pato, peru) | |||||
| Frango, alto, 1,2 kg * | Crelha de arame + Tabuleiro universal (para recolher a gordura que escorre) | 3 | 205 80- | 100 | |
| 1 | |||||
| Pedões de frango | Crelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200-220 25-35 | ||
| 1 | |||||
| Peito de pato Cre | ha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 20-30 | ||
| 1 | |||||
| Peru(PCPO, alto, 5 kg | Crelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 120-150 | ||
| 1 | |||||
| Vegetais | |||||
| Vegetais, 0,5 kg Tabuleiro universal 3 | 220-230 15-20 | ||||
| Metades de batatas assadas, 0,5 kg | Tabuleiro universal 3 | 200 | 45-50 | ||
| Peixe | |||||
| Filete de peixe, assado | Crelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200-230 10-15 | ||
| 1 | |||||
| Peixe assado | Crelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 180-200 30-40 | ||
| 1 | |||||
Recomendamos que aqueça previamente o forno no modo Crelhador grande. Vrc apôs metade do tempo.
| Alimento Acesso Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min) | ||
| Pão | |||||
| Torradas Greha de arane 5 | 270 2-4 | ||||
| Tosta de queijo Tabuleiro universal 4 | 200 4-8 | ||||
| Carne de vaca | |||||
| Bife * Greha | de arame + Tabuleiro universal | 4 | 240-250 | 15-20 | |
| 1 | |||||
| Hamburgueres *G | greha de arame + Tabuleiro universal | 4 | 250-270 | 13-18 | |
| 1 | |||||
| Porco | |||||
| Costeletas de porco | Greha de arame + Tabuleiro universal | 4 | 250-270 | 15-20 | |
| 1 | |||||
| Salsichas Greha | de arame + Tabuleiro universal | 4 | 260-270 | 10-15 | |
| 1 | |||||
| Aves | |||||
| Frango, peito Greha | de arame + Tabuleiro universal | 4 | 230-240 | 30-35 | |
| 1 | |||||
| Frango, coxas Greha | de arame + Tabuleiro universal | 4 | 230-240 | 25-30 | |
| 1 | |||||
Cozinha intelligente
Modo de assar profissional
Este modo inclui um ciclo de aquecimento automatico de até 220^ . O aquecedor superior e aventureira de convecção funam durante o processo de dourar a carne. Após esta etapa, os alimentços são cozinhados suavamente pela boa estematura pré-selectiona. Este processo é efetuado quando as resistências superior e inferior estiverem a funcionar. Este modo é adequado para carne assada e aves.
| Alimento Acessory Nivel Temp. (°C) | Tempo(horas) | ||
| Rosbife Greha de arame +Tabuleiro universal | 3 | 80-100 3-4 | |
| 1 | |||
| Porco assado Greha de arame +Tabuleiro universal | 3 | 80-100 4-5 | |
| 1 | |||
| Borrego assado Greha de arame +Tabuleiro universal | 3 | 80-100 3-4 | |
| 1 | |||
| Peito de pato Greha de arame +Tabuleiro universal | 3 | 80-100 2-3 | |
| 1 |
Conveção Eco
Este modo utilizes o Sistema de aoccipimento otimizado para poupar energia quando cozinha os seu pratos. Os tempos esta categoria sugerem que não seja'utilizzato o pré-aquecimento para poupar mais energia.
Pode augmentar ou diminui r tempo de cozedura e/ou a temperatura, de acordo com a sua preferencia.
| Alimento Acessório Nivel Temp. (°C) | Tempo (min) | ||
| Crocante de fruta, 0,8-1,2 kg | Grelha de arame | 2 | 160-180 |
| Batatas com casca, 0,4-0,8 kg | Tabuleiro universal | 2 | 190-200 |
| Salsichas, 0,3-0,5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 160-180 |
| 1 | |||
| Batatas fritas congeladas paraorno, 0,3-0,5 kg | Tabulcro universal 3 | 180-200 | 25-35 |
| Gomas de batatas congelados, 0,3-0,5 kg | Tabuleiro universal 3 | 190-210 | 25-35 |
| Filetes de peixe, assados, 0,4-0,8 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200-220 |
| 1 | |||
| Filetes de peixe crocantes, panados, 0,4-0,8 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 200-220 |
| 1 | |||
| Lombo de porco assado, 0,8-1,2 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 2 | 180-200 |
| 1 | |||
| Legumes assados, 0,4-0,6 kg | Tabuleiro universal | 3 | 200-220 |
Cozedura dupla
Antes de utiliser a função de cozêdra dupla, introduza a divisória noorno. Recomendamos que pré-aqueça oorno para melhores resultados.
A labela segunte aparesta 5 quias de cozedura dupla que recomendamos para cozinhar, assar e cozer no forno. Com a funcao de cozedura dupla, podera cozinhar o prato principal e o accompanyingo ou o prato principal e a sobremesa em simultaneo.
- Aoutilizarafuncao decozedura dupla,otempo de pre-aquecimento poideseraumentado.
| Não | Zona Alimento Acessório | Nivel | Tipo deaquecimento | Temp.(°C) | Tempo(min) | |
| 1 | Superior Pâpode-Ió Greha de arame,formacom0 25-26 cm | 4 160-170 | 40-45 | |||
| Inferior Plaza caseira,1.0-1.2 kg | Tabuleirouniversal | 1 190-210 | 18 | |||
| 2 | Superior Legumescassados,0.4-0.8 kg | Tabuleirouniversal | 4 220-230 | 18 | ||
| Inferior Tarte de macā | Greha de arame,formacom0 20 cm | 1 | + | 160-170 | 70-80 | |
| 3 | Superior Pâpila Tabuleiro | universal | 4 | + | 230-240 | 13-18 |
| Inferior Batatasgratinadas,1.0-1.5 kg | Greha de arame,prato para fornocom 22-24 cm | 1 180-190 | 45-50 | |||
| 4 | Superior Frango, coxas | Greha de arame+ tabuleirouniversal | 44 | + | 210-230 | 30-35 |
| Inferior Lasanha,1.0-1.5 kg | Greha de arame,prato para fornocom 22-24 cm | 1 190-200 | 31-35 | |||
| Não | Zona Alimento Acessório | Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min) | |
| 5 | Superior Filte de peixe, assado | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 4 4 | + | 210-230 | 15-20 |
| Inferior | Massa folhada com maçá | Tabuleiro universal | 1 | + | 170-180 25-30 |
Tambem podeutilizarapenasazona superiorouinferiorpara poupar energia.0tempo de cozeduraode seraugentadoautilizarazona separada.Recomendamosque pre-aqueca o forn para melhoresresultados.
Superior
| Alimento | Acessório | Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min) |
| Bolos pequeños | Tabuleiro universal | 4 | 170 | 30-35 | |
| Scones | Tabuleiro universal | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasanha | Greía de arame | 4 | 190-200 | 30-35 | |
| Frango, coxas* | Greía de arame + Tabuleiro universal | 4 4 | 230-250 | 30-35 |
*Nao pre-aqueca o forno.
Cozinha intelligente
Inferior
| Alimento Acessory Nivel | Tipodeaquecimento | Temp. (°C) | Tempo(min) | |
| Bolos niños Tabu | eirouniversal | 1 | 4 | 170 30-85 |
| Bolo mârmore Crelha de arame 1 | 4 | 160-170 | 60-70 | |
| Tarte de maçã Crelha de arame 1 | 4 | 160-170 | 70-80 | |
| Piza caseira, 1,0-1,2 kg | eirouniversal | 1 | 4 | 190-210 13-18 |
Programas de cozedura automatica
ATENÇAO
Alimentos que podem fazer fácilmente estragados (ais como leite, ovos, peixe, carne ou aves), não devem fazer noorno durante mais de 1 hora antes de a cozeira已久 e devem serremovidos imeditamente quando esta estiverconclua. Comer alimentos estragados poderesultar emdoenca por intoxicaionamento.
Cozedura simples
Aabela segunte aparesta 40 programas automaticos para cozinhar, assar e cozer noorno. Contem as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações appropriadas. Os muitos tempos de cozedura foram pre-programados para uma utilização mais fácil. Ira encontrar algumas recéitas para programas automaticos no seu livre de instruções. Os programas de cozedura automática 1 a 19, 38 e 39 incluem pré-aquecimento e aparecem o respectivo progresso. Coloque os alimentos noorno às vezes sonho de pré-aquecimento. Carregue em Tempo de cozedura para iniciar a Cozedura automática
AVISO
Utilize sempre luvas para retirar os alimentos.
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 1 Batatas gratinadas | 1,0-1,5 Greha | de arame | 3 | |
| Prepare balatas grañinadas realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinaiscoreo do pré-aquecimento, coloque o prato no centro da greha. | ||||
| A 2 | Gratinado de legumes | 0,8-1,2 Greha | de arame | 3 |
| Prepare vegetais gratinados realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinaiscoreo do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 3 Massa no forno | 1,2-1,5 Greha de arame 3 | |||
| Prepare a massa gratinada'utilizando o prato para forno de 22-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 4 Lasanha | 1,0-1,5 Greha de arame 3 | |||
| Prepare a lasanha(caseirautilizando o prato para forno de 22-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 5 Ratatouille | 1,2-1,5 Greha de arame 3 | |||
| Colque os ingredientes para o Ratatouille na caçarola com tampa. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. Tape o assado. Mexa antes de servir. | ||||
| A 6 Tarte de maça | 1,2-1,4 Greha de arame 2 | |||
| Prepare a tarte de maçautilizando uma forma metálica redonda com 20-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque a forma no centro da greha. | ||||
| A 7 Croissants | 0,3-0,4 | Tabuleiro universal | 3 | |
| Prepare os croissants(massa refrigerada prenta). Colque o papel vegetal no tabuleiro universal. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque o tabuleiro no forno. | ||||
| A 8 | Massa folhada com maça | 0,3-0,4 | Tabuleiro universal | 3 |
| Colque a massa folhada com maça em papel vegetal no tabuleiro universal. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro do pré-aquecimento, colque o tabuleiro no forno. | ||||
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 9 | Base para tarte de frutos | 0,4-0,5 Greha | de arame 3 | |
| Colecque a massa numa forma metaílica preta para bases de tartes unsada com manteiga. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento, colque a forma no centro da greha. | ||||
| A 10 Quiche Lorraine | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Greha | de arame 2 | |
| Prepare a massa de quiche e colque num prato redondo para quiche com 25 cm de diamétro. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento. adicione o recheio e colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 11 Pão branco | Pão branco | 0,6-0,7 Greha | de arame 2 | |
| Prepare a massa e colque-a numa forma metaílica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 12 Pão de mistura | Pão de mistura | 0,8-0,9 Greha | de arame 2 | |
| Prepare a massa e colque-a numa forma metaílica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 13 Pãozinho | Pãozinho | 0,3-0,5 | Tabuleiro universal | 3 |
| Preparç os pâczinhos (massa refrigerada pronta). Colque o papel vegetal no tabuleiro universal. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento, colque o tabuleiro no forno. | ||||
Cozinha intelligente
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 14 Crocantes de fruta | 0,8-1,2 Grelha | de arame 3 | ||
| Cologne frutta fresca (framboesas, aromas, fatias de maca ou fatias de pera) no prato para forno com 22-24 cm. Distribua o crocante por cima. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, coloque o prato no centro da grelha. | ||||
| A 15 Scones | 0,5-0,6 | Tabuleiro universal | 3 | |
| Cologne os scones (5-6 cm de diametro) em papel vegetal no tabuleiro universal. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-aquecimento, coloque o tabuleiro no forna. | ||||
| A 16 Pão-de-Ió | 0,5-0,6 Grelha | de arame 3 | ||
| Prepare a massa do bolo e coleque-a numa forma metalíca redonda preta com 26 cm de diametro. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 17 Bolo marmore | 0,7-0,8 Grelha | de arame 2 | ||
| Prepare a massa do bolo e coleque-a numa forma para gugelhupf ou com furo central metalíca redonda. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 18 Bolo holandês | 0,7-0,8 Grelha | de arame 2 | ||
| Prepare a massa do bolo e coleque-a numa forma metalíca retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, colque a forma no centro da grelha. | ||||
| A 19 Brownies | 0,7-0,8 Grelha | de arame 3 | ||
| Prepare a massa de boloutilizando um prato para forno de 20-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, colque o prato no centro da grelha. | ||||
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 20 Lombo de vaca assado | 0,8-1,2 | Grelha de arame 2 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Tempere a carne de vaca e deixe no frigorífico durante 1 hora. Colecque na grelha de arame. com a parte com gordura voltada para cima. | ||||
| A 21 | Rosbife em cozedura lenta | 0,8-1,2 | Grelha de arame 2 | |
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Tempere a carne de vaca e deixe no frigorífico durante 1 hora. Colecque na grelha de arame. com a parte com gordura voltada para cima. | ||||
| A 22 | Costeletas de cabrito assadas com ervas aromáticas | 0,4-0,8 | Grelha de arame 4 | |
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Ponha as costeletas de cabrito a marinar com as ervas aromáticas e os condimentos e colque-as na grelha de arame. | ||||
| A 23 | Perna de borrego com osso | 1,0-1,4 | Grelha de arame 3 | |
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Ponha o borrego a marinar e colque-o antes sobre a grelha de arame. | ||||
| A 24 Porco assado crocante | 0,8-1,2 | Grelha de arame 3 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Colque o porco com o lado da gordura para cima na grelha de arame. | ||||
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessória Nivel | ||
| A 25 Piano de porco | 0.8-1.2 | Greína de arame 3 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Coloque o piano de porco na greína | ||||
| A 26 Frango, alto | 1.0-1.4 | Greína de arame 2 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Lave o frango. Tempere o frango com Óleo e condimentos. Coloque o peito para bixo na greíha e vire quando o forno ébitir um sinal sonro. | ||||
| A 27 Frango, peito | 0.5-0.9 | Greína de arame 4 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Ponha os peitos de frango a marinar e colque-os antes sobre a greíha. | ||||
| A 28 Coxa de frango | 0.5-0.9 | Greína de arame 4 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Tempere com Óleo e condimentos e colque na greíha. | ||||
| A 29 Pato, peito | 0.3-0.7 | Greína de arame 4 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Colque os peitos de pato com a gordura para cima na greíha. A primarya programação é para o nível de cozedura médio, a segunda para médio-bem passado. | ||||
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 30 Filete de truta, assado | 0,3-0,7 | Tabuleiro universal | 4 | |
| Colque os filetes de truta com a pele para cima no tabuleiro universal. | ||||
| A 31 Truta | 0,3-0,7 | Grelha de arame 4 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Lave e limpe o peixe e colque o peixe inteiro na greha. Adicione sumo de limão, sal e ervas aromáticas no inferior do peixe. Corte a superficie da pele com uma faca. Tempere com céco e sal. | ||||
| A 32 Línguado | 0,3-0,7 | Tabuleiro universal | 3 | |
| Colque o linguado no papel vegetal no tabuleiro universal. Corte a superficie com uma faca. | ||||
| A 33 Lombo/filete de salmão | 0,3-0,7 | Grelha de arame 4 | ||
| Tabuleiro universal | 1 | |||
| Lave e limpe os filetes ou lombos. Colque os filetes com a pele para cima na greha. | ||||
| A 34 Vegetais assados | 0,3-0,7 | Tabuleiro universal | 4 | |
| Lave e prepare as fatias de curcete, beringela, pimento,cebola e tomate cereja. Tempere com azéite, ervas e condimentos. Distribua uniformemente ao tabuleiro universal. | ||||
Cozinha intelligente
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessório Nivel | ||
| A 35 | Metades de batatas assadas | 0,5-0,9 | Tabuleiro universal | 3 |
| Corte batatas grandes (cada uma com 200 g) em metades no sentido do comprimento. Coloque com o(lado do corte para cima no tabuleiro universal e tempere com azeite,cervas aromáticas e condimentos. | ||||
| A 36 | Batatas congeladas para fazer no forno | 0,3-0,7 | Tabuleiro universal | 3 |
| Distribua as batatas congeladas para forno uniformamente no tabuleiro universal. | ||||
| A 37 | Gomas de batata congelados | 0,3-0,7 | Tabuleiro universal | 3 |
| Distribua os gomas de batatas congeladas uniformamente no tabuleiro universal. | ||||
| A 38 | Piza congelada | 0,3-0,7 Greha | de arame 3 | |
| Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, coloque a piza congelada no meio da greha. | ||||
| A 39 | Piza caseira | 0,8-1,2 | Tabuleiro universal | 2 |
| Prepare a piza(caseira com a massa lêveda e coloque-a no tabuleiro universal. O(pesso inclui a massa e as coberturas,tais como molho, vegetais, fiamore e quejo. Inicié oprograma e, après ouvir o sinal sonro do pré-aquecimento, coloque o tabuleiro no forno. | ||||
| A 40 | Levedura da massa | 0,3-0,7 Greha | de arame 2 | |
| Prepare a massa num recipienté e cubra com películaaderente.Coloque no centro da greha. | ||||
Cozedura dupla
A tabela scuguinte aparece 10 programas automaticos para cozhar, assar e cozer noorno. Pode'utilizar apenas a zona superior ou inferior ou utiliser ambas ao mesmo tempo.
O programa contentos quantidades, intervalos de peso e recomendacoes adequadas. Os muitos e tempos de cozedura foram pre-programados para uma'utilização mais fácil. Iracountar algumas recidas para programas automaticos no seu livre de instruções.
Todos os programas de cozedura automatica incluem pre-aquecimento e aparecem o progresso do mesmo.
Coloque os alimentos no forno apso sinal sonro de pre-aquecidoamento.
Carregue em Tempo de cozedura para iniciaar a Cozedura automática.

AVISO
Utilize sempre luvas para retirar os alimentos.
- Superior
| Código Alimento Peso (kg) Acessório | Nivel | ||
| 1 Batatas gratinadas | 1,0-1,5 Greha de arame 4 | ||
| Prepare batatas gratinadas'utilizando um prato para ferno de 22-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-acquecimento, coloque o prato no centro da greha. | |||
| 2 Lasanha | 1,0-1,5 Greha de arame 4 | ||
| Prepare a lasanha caseirautilizando o prato para ferno de 22-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinai sonoro do pré-acquecimento, coloque o prato no centro da greha. | |||
| 3 Coxa de frango | 0,5-0,9 | Greha de arame 4 | |
| Tabuleiro universal 4 | |||
| Tempere com oleo e condimentos e coloque na greha. | |||
| 4 | Metades de batatas assadas | 0,5-0,9 Tabuleiro universal 4 | |
| Corte batatas grandes (cada uma com 200 g) em metades no sentido do comprimento. Coloque com o lado do corte para cima no tabuleiro universal e temepe com azeite, ervas aromáticas e condimentos. | |||
| 5 | Batatas congeladas para fazer noorno | 0,3-0,7 Tabuleiro universal 4 | |
| Distribua as batatas congeladas para fazer uniformemente no tabuleiro universal. | |||
- Inferior
| Código Alimento Peso (kg) Acessório | Nivel | ||
| 1 Tarte de macça | 1,2-1,4 Crelha | ce arame 1 | |
| Prepare a tarte de macça'utilizando uma forma metalíca redonda com 20-24 cm. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-acquecimento, coloque a forma no centro da greha. | |||
| 2 Massa folhada com macça | 0,3-0,4 Tabuiro | ro universal 1 | |
| Colecque a massa folhada com macça em papel vegetal no tabuheiro universal. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-acquecimento, coloque o tabuheiro no forno. | |||
| 3 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Crelha | ce arame 1 | |
| Prepare a massa de quiche e colocque num prato redondo para quiche com 22-24 cm de diametro. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-acquecimento, adicina o recheio e coloque o orato no centro da greha. | |||
| 4 Piza congelada | 0,3-0,7 Crelha | ce arame 1 | |
| Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-acquecimento, colque a piza congelada no meio da greha. | |||
| 5 Piza caseira | 0,8-1,2 Tabuiro | ro universal 1 | |
| Prepare a piza(caseira com a massa lêveda e colocque-a no tabuheiro universal. O peso inclui a massa e as caberturas, tais como molho, vegetais, fiambre e queijo. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonro do pré-acquecimento, colque o tabuheiro no forno. | |||
Cozinha intelligente
3. Duplo
Pode selectionar um programa automatico para a zona inferior e superior e cozinhar em simultaneo.
ATENÇAO
Aoutilizar a zona superior ou inferior, a ventoinha e a resistencia da outra zona poderao,. funcionar para um desempenso homozidacao. A zona que nao está a serutilzada nao pode serutilizada para fins nao previstos.
Recipients de teste
De acordo com a norma EN 60350-1
1. Cozer no forno
As recomendaoes para cozer no forno referem a um forno pre aquecido. Nao utilize a funcio Pre-aquecidoamento rápido. Coloque sempre o lado inclinado virado para a porta.
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min) | |
| Bolos niños | Tabuleiro universal | 3 | 165 23 | -28 | |
| 3 | + | 155 25 | -30 | ||
| 1+3 | + | 155 33 | -38 | ||
| Biscoitos | Tabuleiro universal 1+3 | + | 140 28 | -33 | |
| Pão-de-lô sem gordura | Greilha de arame + Forma de bolo Springform (Revestimento esccuro, Ø 26 cm) | 2 | 165 30 | -35' | |
| 2 | + | 160 30 | -35 | ||
| 1+4 | + | 155 35 | -40 | ||
| Tarte deixa | Greilha de arame + 2 forme de bolos Springform ** (Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 2, colocadas na diagonal | 160 70 | -80 | |
| Tabuleiro universal + Greilha de arame + 2 forme de bolos Springform ** (Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 1+3 160 | +90 |
Aumento o tempo de cozedura em 5 minuto, se estover a cozinha em modo Convençional com um recipient e vidro (0 26 cm).
São colocados dois bolos na greha na parte deTRS a esquerda e na parte da frente à direta.
São colocados dois balos no centro: um por cima do除外.
2. Grelhar
Aqueca previamente o foro vazo durante 5 minutos,utilizando a funcao Grelhador grande.
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min) | |
| Torradas de pão branco | Grelha de arame 5 | 270 (Max.) | 1-2 | ||
| Hambúrgueres de carne de vaca* (12 cada) | Grelha de arame + Tabuleiro universal (para recolher a gordura que escorre) | 4 1 | 270 (Max.) | 1° 15-18 2° 5-8 |
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min) | |
| Frango inteiro * 1,3-1,5 kg | Crelha de arame + Tabuleiro universal (para recolher a gordura que escorre) | 3 | + | 200 60 | 75 |
| 1 | |||||
| Frango inteiro * 1,5-1,7 kg | Crelha de arame + Tabuleiro universal (para recolher a gordura que escorre) | 3 | + | 200 70 | 85 |
| 1 |
Coleção de receitas de cozedura automatica frequente
Batatas gratinadas
Ingredentes 800 g de batatas, 100 ml de leite, 100 ml de nasas, 50 g de ovo batido, 1 colher de soba de sal, pimenta, noz-moscada, 150 g de queijo ralado, mantelga, tominho
Instruções Descasque as batatas e corte-as em rodelas comerca de 3 mm de espessura. Unite o prato para gratinar com a manteiga (22-24 cm). Coloque as rodelas num pano de cozinha limpo e deixa-as tapadas com o pano quando prepara o resto dos ingredientes. Misture o resto dos ingredientes (exceio o quejo ralado) num recipientivo grande e misture bem. Coloque as rodelas de batata no prato ligeiramente sobrepostas e deite a mistura por cima. Polvilhe com o quejo ralado e coloque a assar. Depois de cozinhar, sirva com algumas folhas de tomilho fresco.
Cozinha intelligente
Instruções Lave os vegetais e corte os em rodelas com 3.5 mm de espessura. Coque as fatias as canadas num prato para gratinar (22-24 cm) e deite o azeite sobre os legumes. Misture o resto dos ingredientes, excto o queijo ralado, e deite por cima dos legumes. Polvilhre com o quejo malado e colque a assar. Depois, sirva com algumas folhas de tominho fresco.
Lasanha
Ingredients 2 colheres de sopa de azee, 500 g de carne de vaca picada, 500 ml de molho de tomate, 100 ml de caldo de carne de vaca, 150 g de placas de lasanha secas, 1 cebola (picada), 200 g de queijo ralado, 1 colher de chá de salsa seca, érgados. manjericão
Instruções Prepare o molho de carne e tomate. Aqueça o azeite numa frigideira e cozinhe a carne picada e a cebola picada durante aprox. 10 min até ganharem um totado uniforme. Deixe o molho de tomate e o caldo de carne e adicione os condimentos. Deixe atingir o punto de fervura e bereits cozinhe em lume brando durante 30 minutos. Cozinhe a massa para lasanha de acordo com as instruções na embalagem. Colecque por camadas a massa para lasanha, o molho de carne e o queijo e(before repita. Por fim, polvilhe a ultima camada de massa com o resto do queijo e leve aoorno.
Tarte deMACA
Ingredients · Massa para bolos: 275 g de farinha, 1/2 colher de sopa de sal, 125 g de acúcar branco extrafino, 8 g de acúcar de baunilha, 175 g de manteiga fria, 1 ovo (batido)
- Recheio: 750 g de macas rivas inteiras. 1 colher de sopa de sumo de limão, 40 g de acúcar, 1/2 colher de sopa de canela, 50 g uvas passas sem grainhas. 2 colheres de sopa de pão ralado
Instruções Peneira a farinha com o sal sobre uma tigela grande. Peneira o acúcar extrafino e o acúcar de baunilha. Corte com 2 facas a manteiga sobre a farinha em pequenos cubos. Adicione 3 / 2 do ovo batico. Amasse todos os ingredientes no processador de alimentos até aparecer uma massa quebrada. Forme uma bola com a massa com as suas mês. Embrûhe em pellicula aderente e deixe no frigorífico durante circa de 30 min. Unte a forma Springform (24-26 cm de diamétró) e polvilhê a superficie com farinha. Estenda 3 / 4 da massa até obter 5 mm de espessura. Colque na forma (fundo e lados).
Descoscue e tire o caro das macas. Corte em cubos com circa de 14x12cm . Polvilhe as macas com sumo de limao e misture bem. Lave seque as groselhas e uvas passas. Adicione acucar, canela, uvas passas e groselhas. Misture bem e polvilhe o fundo da massa com pao ralado. Pressione ligeiramente.
Estenda o resto da massa. Corte a massa em pecuenas tiras e colocoque-as cruzadas sobre o recheio. Pincele a tarte de modo uniforme com o resto do ovo batido.
Quiche Lorraine
Ingredients - Massa para bolos: 200 g de farinha, 80 g de manteiga, 1 ovo
- Recheio: 75 g de bacon sem gordura em cubos. 125 ml de natas, 125 g de crème fraîche, 2 ozos batidos, 100 g de queijo sujo ralado, sal e pimenta
Instruções Para fazer a massa, colocque a farinha, a manteiga e os ovos numa tigela e misture até obter uma massa Macedonia que devera guardar no frigorífico durante 30 minutos. Estenda a massa e colocque-a num prato de ceramica para quiche鸯ado (25 cm de diametro). Faça poucoços furos no fundo com um garfo. Misture o ovo, as nasas, o crème fraîche, o queijo, o sal e a pimenta. Deite sobre a massa antes de cozer noorno.
Crocantes de fruta
Ingredients • Cobertura: 200 g de farinha. 100 g de manteiga. 100 g de acúcar. 2 g de sal. 2 g canela em po
Instruções Misture todos os ingredientes para fazer a cobertura. Espalhe a mistura de frutas num prato paraorno e polvilhe o crocante.
Cozinha intelligente
Piza caseira
Ingredentes · Massa para pizas: 300 g de farinha, 7 g de levedura seca, 1 colher de sopa de azeite, 200 ml de agua quente, 1 colher de sopa de açúcar e sal
Cobertura: 400 g de vegetais cortados as fatias (beringela, curgete, cebola, tomate). 100 g de fiambre ou bacon (picado), 100 g de queijo ralado
Instruções Coloque a farinha, a levedura, o azete, o sal, o acúcar e a água quente num recipienté e misture ate obter uma massa humida. Amasse numa misturadora ou a maior durante circa de 5-10 min. Cubra com a tampa e coloque no forno durante 30 min a 35 °C para levedar. Estenda a massa numa superficie com farinha numa forma retangular e coloque no tabuleiro ou forma para piza. Espalhe o puré de tomate sobre a massa e colque o fiambre, os cogumelos, o azote e o tomate. Polvilho de modo uniforme com o quejo e colque no forno.
Lombo de vaca assado
Ingredients 1 kg de lombo de vaca, 5 g de sal, 1 g de pimenta, 3 g de alecrim e tomilho
Instruções Tempere a carne de vaca com sal, pimenta e alecrim e deixe no frigorífico durante 1 hora. Colque na greha de arame. Colque no forn o asse.
Instruções Misture o sal, o algo, as ervas aromáticas e o azéite e adicione o borrego.
Vire para cobrir e deixe à temperatura ambiente de 30 Minutes a 1 hora.
Piano de porco
Ingredients 2 pianos de porco, 1 colher de sopa de pimenta preta moida, 3 folhas de louro, 1 cebola (picada), 3 dentes de alho (picados), 85 g de acuca car mascavado, 3 colheres de sopa de molho Worcestershire, 2 colheres de sopa de polpa de tomaté, 2 colheres de sopa de azeite
Instruções Faça um milho barbecue. Aqueça o azeite numa panela e adicione acebola. Cozinhe ate estar macia e adicione os ingredientes restantes. Deixe dourar e reduza o lume e deixe cozinhar em lume brando durante 30 min ate engrossar. Coloque o piano de porco a marinar com o milho barbecue de 30 minutos a 1 hora.
Manutenção
Limpeza
Para una limpeza mais fácil, limpe o forno regularmente.
AVISO
- Antes de quando a limpar, verifique se o forno e os acessos estao frios.
- Não utilizeiros delimpeza abrasivos,escovas duras,esfregoes ou pano abrasivos, palha de aço, facas ou quaisquerculos materiais abrasivos.
Interior do forno
- Para limpar o interior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou agua quente e sabão.
- Não limpe o fecho da porta a muito.
- Para evilar danificar as superficies esmaltadas doorno,utilize apenas produits de limpeza de fornos normals.
- Para remover a sujidade dificil, utilize um produit de limpeza especial para fornos.
- A medida que a temperatura da area de cozedura aumento num periodo inicial, poderao surgir algumas manchas no vidro inferior da porta. Nesse caso, desligue o forno e aguarde ate que estre arrefeca. Em seguida, utilize papel de cozinha ou um pano limpo com detergente neutro para limpar o vidro inferior.
Exterior do fornno
Para limpar o exterior doorno como, por exemple, a porta, a pega e o visor doorno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou agua quente e sabão, e seque com papel de cozinha ou um pano seco.
A gordura e sujidade poderao permanecer, especiallya, a volta da pega, devido ao ar quente proveniente do interior. Recomenda-se a limpeza da pega apso cada utilização.
Acessórios
Lave os acessos oposca dadautilização e segue-os com um pano de cozinha. Para remove impurezas difcises, colque os acessosutilizados em agua quente e sabao durante cae de 30minutoas antes de lavar.
Superficie esmaltada catalitica (apenas para modelos aplicáveis)
As peças amoviveis são revestidas com esmalte catalitico cinzento escuro. Podem ficar sujas com oleo e gordura salpicadas poe ar em circuiacao durante o acuascimento de conveccao. Contudo, estas impurezes foram queimadas quando o forno alingir temperaluras de 200^ ou superiores.
- Retire todos os acessos do forno.
- Limpe o interior do forno.
- SeLECTIONE O modo Convecao com a temperatura maxima e execute o ciclo durante uma hora.
Porta
Não remove a porta do forno, exceto para limpeza. Para remover a porta do forno para limozea, siga àsisas instruções.

AVISO
- Abra a porta e rode para abrir os ganhos das vezes dobradas.

- Feche a porta até aproximadamente 70^ . Segure nas laterais da porta do forn o com as vezes mais e levante e puxe para cima até que as cobradicas sejam removidas.
- Limpe a porta com agua e detergente um pano limpo.
Manutenção

- Quando terminar, siga os passos 1 a 2 acima por ordem inversa para reinstalar a porta. Certificque-se de que os ganchos estao nas dobradiças em ambos osLAGOs.
Portadevidro
Consoante o Modelo, a porta do forno inclui 3-4 placas de vidro colocadas umas contra as除外. Não remova a porta de vidro do forno. Excelto para limpeza. Para remove a porta de vidro do forno para limpeza, siga estas instruções.

- Com una chavc de fendas, retirc os parafusos do lado escuerto e direito.

-
Retiree as coberturas na direcao das setas
-
Remova a primeira plac da porta.

- RemoVa a segunda placda porta na direcTA ca sctA.
- Limpe o vidro com agua e detergente um para limpo.

- Quando terminar, volte a colocar as placas da.). segunte forma:
- Introduza a plac2 entre o gancho de suporte 1 e 2 e a placn 1 no gancho de suporte 3. por esta ordem.
- Verifique se as borrachas do vidro encaixam e fixam a placac de vidro corretamente.
- Siga os passos 1-2 acima por ordem inversa para reinstalar a porta.
AVISO
Para evitar fugas de calor, certificque-se de que introduz corretamente as places de vidra.
Porta de vidro dupla (apenas para modelos aplicáveis)

- Ate o pano molhado num pau.

- Colocque o pano por baixo da porta.
- Limpe a porta.
- Aplicque detergente no pano e limpe novamente
- Limpe a humididade e bolhas com um pano seco.
Coletor de agua

O coletor de agua recolhe não so a humidace em excesso da cozedura, mas también residuos de alimentos. Esvacazo e limpe regularmente o coletor de agua.
AVISO
Grelhas lateralis (apenas para modelos aplicáveis)

- Empure a linha superior da greha lateralelsequerdae baixe em, aproximacadamente, 45^

- Empurre e remove a linha inferior da greha lateral esouerda.
- Remova a greha lateral direita da mesma forma.
- Limpe ambas as grelhas laterais.
- Quando terminar, siga os passos 1 a 2 acima na orhem inversa para insertir novamente asGREHAs lateralis.
NOTA
O fornó).[funciona sem as grehas laterais grehas colocadas.
01 Coetor de agua
Manutenção
Retirar a porta
AVISO
A porta do forno é pesada.

- Abra a porta e rode para Abrir os ganchos das duas dobradiças.

- Feche a porta ate aproximadamente 70^ .
Segure nas laterais da porta doorno com as vezes mais e levante e puxe para cima ate que as dobradas sejam removidas.

- Quando terminar, siga os passos 1 a 2 na orcem inversa para reinstalar a porta. Certificque-se de que os ganchos estao nas dobras das em always os lados.
Substituicao
Lampadas

- Remova a tampa de vidro, girando no sentido oposito ao dos ponteiros do relógio.
- Substitua a lampada doorno.
- Limpe a tampa de vidro.
- Quando terminar, siga o passo 1 acima na ordem inversa para insertar novamente a tampa de vidro.
AVISO
- Antes de substituir uma lampada, deslique o forno e o cabo de alimentacao.
- Utilize apenas lampadas resistentes a 300^ , de 25-40 W / 220-240 V. Pode adouirim lampadas aprovas das Centro de assistencia Samsung local.
- Utilize sempre um pano seco ao manusear uma lampada de halogeno. Serve para evitar que a lampada fique Suarez com impressoes digitais ou suor, o que resulta num ciclo de vida encurtado.
Lampada lateral doorno

- Secure a extremidade inferior da tampa da lampada lateral doorno com uma coisa e utilize uma ferramenta achatada e afiada, tal como uma faca de mesa, para remove a tampa, comoestrado.
- Substitua a lampada latera do forno.
- Insira novamente a tampa da lampada.
Se tiver algoq problema com o forno, consulte primeiro aabela abaixo e experimente as soluções sugeridas. Se o problema continuar, contacte um Centro de assistência Samsung local.
| Problema Motivo Ação | ||
| Não é possívelregarar corretramente nos botões. | • Se existiren objetivos presos entre os botões. • Modelo tátul: se existir humidáce no exterior. • Se a função debloqueio estiver programada. | • Remova as matériças estranhas e tente novamente. • Remova a humidadete tentevolmente. • Veríque se a função dobloqueio está programada. |
| Alguns botões não está corretramente ativados. | • Se a divisória continua inscrida no compartmento (ou se o forno estiver a funcional em modo Flex) | • Remova a divisória. Enquanto estiver inscrida, outros botões ficam desalivados. |
| As horas não sãopresentadas. | • Se não é fornecida energia. | • Ventíque se está a ser fornecida energia. |
| O forno não funciona. • Se não é fornecida energia. | • Não é fornecida energia. | • Veríque se está a ser fornecida energia. |
| O forno para durante ofunctionamento. | • Se for desigado da tomada. | • Volte a ligar. |
| O aparecido desíga-seduringe ou功能性. | • Se a cozedura continua demora muito tempo. • Se aventureira de arrerecimento não funciona. • Se o forno está instalado num local sem boa ventilação. • Aoutilizar varías fichas na mesma tomada. | • Depois de cozinhar durante muito tempo, doixe o forno arrcfecer. • Ouça o ruido daventureira de arrerecimento. • Mantenha as distancias espécificadas no manual de instalação do produits. • Utilize uma Única ficha. |
| Problema Motivo Ação | ||
| 0 forno não receivebe energia. | • Se não é fornecida energia. | • Verifique se está a ser fornecida energia. |
| 0 exterior do forno está demasiado quando durante oestrutura. | • Se o forno está instalado num local sem boa ventilação. | • Manterna as distancias espécicas no manual de instalação do produto. |
| Não é possível abrir a porta corretramente. | • Se existarem resíduos de alimentos entre a porta e o interior do produto. | • Limpe bem o forno e abra a porta novamente. |
| A luz inferior tem pouco intensidade ou não se liga. | • Se a lampada acende e depois apaga. • Se a lampada fica coberta de sujida durante a cozedura. | • A lampada apaga-se automatistically antes um determinado periodo de tempo para poupar energia. Pode acender novamente, corregrando no botão Luz do forno. • Limpe o interior do forno e verifique. |
| Ocorre choque eletrico no forno. | • Se a fonte de alimentação não está corretramente ligada à terra. • Se utilizes uma tomada sem liação à terra. | • Verifique se a fonte de alimentação está corretramente ligada à terra. |
| Está averter ségua. • Em algo é expelido vapor atraves de umaenda na porta. | alguns casos, poder haverágua ou vapor, dependendo do alimento. Não se tratale de uma avariha do produto. | • Deixe o forno arrefecer e,(before, limpe com um pano de cozinha seco. |
| Ficouágua no forno. | ||
| A luminosidade no interior do forno varia. | • O brilho altera dependendo das alterações na salda de energia. | • As alterações da saía de energia durante a cozedura não são avarias, por istso, não deverá preocupar-se. |
| Problema Motivo Ação | ||
| A cozedura está conclusida, mas a ventoinha de arrefecimento continua a travaíbal. | • A ventoinha的功能 automaticamente durante um determinado periodo de tempo para ventilar o interior do forno. | • Não se traté da uma avaria do produto, por istso, não devera preocupar-se. |
| O forno não aquece. • Se a porta está aberta. • Se os controlos do forno não está definidos corretemente. • O fusivel dométrico fundiu ou o disjuntor disparou. | • Feço a porta e reinicice. • Consulte o capitULO sobre o Functionamento do forno e ligue novamente. • Substitua o fusivel ou volta a ligar o quadro. Se a situacao acontece repetitamente, contacte um electricista. | |
| Sai fumo durante o Functionamento. | • Durante o Functionamento inicial. • Se existrem alimentos na resistência. | • Pode sair fumo da resistência quando se utilizes o forno pela primarya vez. Não se traté de uma avaria. Depois de utilizez o forno 2 a 3 vezes, não deve acontecer. • Deixe o forno arrefecer o suficiente e remove os alimentos da resistência. |
| Verifica-se um cheiro a queimado ou a plástico quando se utilizes o forno. | • Se utilizes recipientes de plastico ou outros não resistentes ao calor. | • Utilize recipientes de vidro adequados para altas temperatas. |
| Problema Motivo Ação | ||
| O forno não confeciona os alimentos corretemente. | • Se a porta é aberta FREQUENTemente durante a cozedura. | • Não abra a porta FREQUENTemente exceto se estiver a confecionar alimentos que precisam ser virados. Se DVRir a porta com frequência, a temperatura inferior diminuira e isto pode afetar os resultados da cozedura. |
| A limpeza a vapor não funciona. | • Deve-se ao facto de a temperatura ser demasiado alto. | • Deixe o forno arrefecer e utilizea em seguida. |
| O modo de cozedura dupla não funciona. | • Se a divisória não estiver corretoamente montada. | • Insira a divisória corretoamente e utilizez. |
| O modo de cozedura simples não funciona. | • Se a divisória estiver inseria no forno. | • Remova a divisória e utilizez o forno. |
| A ventoinha da cavity que não está a ser realizada na cozedura dupla está em funcaoamento (ou a temperatura da cavity é quente). | • Para melhor desempenho e resultados de cozedura, a ventoinha e a resistência da cavity não utilizes a poderão funcionar. | • Não se trataze de uma avariado do produits, por istso, não devera preocupar-se. |
Códigos de informação
Se o fornão não funciona, poderá ver um Código de informação no visor. Consulta aulary abaixo e experimente as sugestões.
| Código Significado Ação | ||
| C-d1 Avarías do�� da porta. | ||
| C-20 | Avarías no sensor. | Desígue o forno e reinicé. Se o problema continuar, desígue a energia durante 30 segundos ou mais é voltá a ligar. Se o problema não for resóvido, contacte um Centro de assistência. |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Ocorrê apenas durante a leitura/escrita EEPROM. | |
| C-F0 | Se não existir comunização entre o PCB principal e o PCB secundário. | |
| C-F2 | Ocorrê quando é mantido um problema de comunização entre o Touch IC ↔ Micom principal ou secundário. | Desígue o forno e reinicé. Se o problema continuar, desígue a energia durante 30 segundos ou mais é voltá a ligar. Se o problema não for resóvido, contacte um Centro de assistência. |
| C-d0 | Problema nos botões Ocorrê quando carrega sem sallar num botão durante um�� de tempo. | Líme os botões e certifique-se de que não existéágua nos outros, nem é volta. Desígue o forno e tente novamente. Se o problema continuar, contacte um Centro de assistência Samsung local. |
| Códico Significado Ação | ||
| -dC- | Se a divisória for removenda durante a cozedura no modo de cozedura dupla. Se a divisória for inserinça durante a cozedura no modo de cozedura simples. | A divisória não pode ser removala durante a cozecura no modo de cozedura dupla. Desígue o forma e reincíce. Se o problema continuar, desígue a energia durante 30 segundos ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resolvido, contacte um Centro de assistência. |
| S-01 | Interruptor de segurar Oorno continues a função à temperatura programada durante um período de tempo prolongado. Inferior a 100 °C - 16 horas De 105 °C a 240 °C - 8 horas De 245 °C ao max. - 4 horas | Não se tratá de uma falha dosystema. Desígue o forma eremove os alimentos. Depois, tente novamente de forma normal. |
\section*{Caracteristicas sociales}
A SAMSUNG esforca-se continuamente para melhorar os seu's produits. As caractéristicas técnicas e as instruções do utiliser está, por istso, sujeitas a alterações sem aviso prévio.
| Tensão de ligação 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Potência Tmaxima ligada 3650-3950 W | ||
| Dimensoes (L x A x P) | Unidade principal 595 X 596 X 570 mm | |
| Encastre 560 X 579 X 549 mm | ||
| Volume 76 litres | ||
- Este produits contém uma fronte de luz com a classe de eficiência energetica
.
Anexo
Folha de dados tecnicos do produits
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Identificacao do Modelo NV7B421***, NV7B422**, NV7B423***, NV7B424***, NV7B425***, NV7B421*C, NV7B422*C, NV7B424*C, NV7B431***, NV7B432***, NV7B433***, NV7B434***, NV7B435*** | NV7B423***, NV7B424***, NV7B425***, NV7B421*C, NV7B422*C, NV7B424*C, NV7B431***, NV7B432***, NV7B433***, NV7B434***, NV7B435*** |
| Indice de eficiência enerética por cavidade (IEE cawdade) | 81.6 |
| Classe de eficiência enerética por cavidade A+ | |
| Consumo de energia (eletricidade) necessário, por cavidade, para aquecer uma)carga normalizada numacavidade de um forno eletrico durante um ciclo em modo convencional (energia eletrica final) (CE cavidade eventra) | 1,05 kWh/ciclo |
| Consumo de energia necessário, por cavidade, para aquecer uma)carga normalizada numacavidade de um forno eletrico durante um ciclo em的方式来 de ventilacao forca (energia eletrica final) (CE cavidade eventra) | 0,71 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fonte de calor por cavidade (eletricidade ou gás) eletricidade | |
| Volume por cavidade (V) 76 l | |
| Tipo de forno Encastre | |
| Massa do aparelho (M) | NV7B421***: 33,4 kg NV7B422***: 33,4 kg NV7B423***: 38,4 kg NV7B424***: 33,4 kg NV7B425***: 38,4 kg NV7B421*C: 35,4 kg NV7B422*C: 35,4 kg NV7B423*C: 36,9 kg NV7B432***: 36,9 kg NV7B433***: 40,9 kg NV7B434***: 36,9 kg NV7B435***: 40,9 kg |
Dados determinados de acordo com a norma EN 60350-1, EN 50564, com os Regulamentos da Comissao (UE) N.° 65/2014 e (UE) N.° 66/2014 e Regulamentos (CE) N.° 1275/2008.
| Consumo total de energia em modo de espera (W)(Todas as portas de rede está "ativadas") | 1,9 W | |
| Periode de tempo paraGSTOde energia (min) 20 min. | ||
| Wi-Fi Consumo | de energia em modo de espera (W) 1,9 W | |
| Periode de tempo paraGSTOde energia (min.) 20 min. | ||
| ModoDesligado | Consumo de energia 0,5 W | |
| Periode de tempo paraGSTOde energia (min.) 30 min. | ||
Sugestões para poupança de energia
- Durante a cozedura, a porta doorno apenas delve ser aberta quando for necessario virar os alimentos. NãoAbrir a porta do forn frequencyamento durante a cozedura para manter a temperatura do forn e poupar energia.
- Planar o uso doorno para evitar desigla-lo entre cozeduras de modo a poupar energia e reduzir o tempo de reaquecimento doorno.
- Se o tempo de cozedura for superior a 30 minutas, oorno pode ser desigido 5-10 horas antes de terminar o tempo de cozedura para poupar energia. O calor residual completing oprocesso de cozedura.
- Sempre que possivel, cozinhoar mais do que um item de cada vez.
NOTA
Pela presente, a Samsung declara que este equipamento de rado está em conformidade com a Diretica 2014/53/UE e com os requisitos legais relevantes no Reino Unido. O texto completeness da declaracao de conformidade da UE e do Reino Unido está disponivel no segunte endereco Internet: A declaracao de conformidade oficial pode ser encontrar em http://www.samsung.com. Acea a Support (Suporte) > procure Product Support (Suporte ao produits e incluiu o nome do tipo).
| Intervalo de frequencies Potência do transmissor (máx.) | |
| Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm | |
| Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm | |
Anúncio sobre Open Source
O software incluido;neste produto content software open source.
0 segunte URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/O encaminha para as informacoes de licencia de open source relacionadas com este produit.

DUVIDAS OU COMENTÁRIS?
| PAIS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM | ||
| AUSTRIA 0800 | 72 67 854 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/ai/support | |
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENVARK 707 | 013 70 www.samsung.com/dk/support | |
| FINLAND 030 | 6227 515 www.samsung.com/fi/support | |
| FRANCE 01-48 | 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 061 | 98 77 555 77 www.samsung.com/cde/support | |
| ITALIA 800 | SAMSUNG (800,7267864) www.samsung.com/it/support | |
| CYPRUS 8009 | 4000 only from landline. toll free www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG 26 | 03 710 www.samsung.com/fe_fr/support | |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a recei fixa nacional Dias utei das 9h as 2ch | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN 91 175 | 00 15 www.samsung.com/es/support | |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
Xpnoauro tou eyyepoiou
Euyapotoupe nou emaleate tov evoizuoevo ooupvo SAMSUNG.
Auto To Evexipio xprn cnpie xel anuavukcs nnpoapocies via tv aoaalek k obnvies noB aoc Bonbaov ont aeupyka ktn outhponan tncoukeh cac.
Oa nav xphouva dbaoet e auto to Evxepisio xpno npotou xpnoonoe tov opnpv oac kai va to pfaleEe ymuovnky avopap.
Ta npakatw ouoBolao xnpouonotovut ae auto to evxepidio xponc:
A PPOEIOIOIHEN
Kivduvui n aopaaie npaktikc mo evbextal va npokaiacuv oobapo tpaumatio, bavato h/kaiukeq
NPOOXH
KivduoHn aaoaaleic npaktkeou evexetau vnpokaiaaoupuaipoih /kaiukcCnue.
ZHMEIOEN
XpoueauoououoeocuotaoecnAnpopoepocou Bonboovtouxnpaotevaepatoov npoiov.
Osnyiec yia tnv aocaa
Eykaataaon autou tou oupov npenei va yivetai miovo an eouolobotnevo nektpaody. O teykoc Ekyataaon evai unewovvia tnc oovseon tc ouokoeu me tvmapoyn peuaos aupowva ta ayetika ppaacak
\SHMANTIKEI\POPOQYVAEIEIQAANA\AIA
IPOEIOIOIHEN
H oukeun autn dev npoietai yxpn an ao atoua (ounepiauabavouevw twv naiow) ne piopevec oomegakecs, aontpiakec n vevatikc icavotntec, n e e aeyn eneupiac kai yywnc, ekoc av bpikovta uno eipaeyn h touc exouv dothe oyiec ytn xpnn tnc oukeun cno atofo nou eiva uenebuvo yta tnva ophialea touc.
Ta naia dta gnpei va eniIenovtai, wate va diaofoaIcetai oti dev naiouv me tn oukeun.
PpTei va evomega twei kanoio eao anouoveanc otn oviunkawdiwn, ouwva teouc kavoves kalwiwn.
Aut n oukeun tha npenei va mtopei va anoovdebei an toyn npoxn
eta tnv evkataotaan. H aoovdeon mtopei va enteuxthe iite meow tou
fuc, av npicaival npoaobaoin, eite me tnv evawatwan evoc diakontn
tnt movun kalwdiwn ouphiwa ie touc kavoves kalwdiwnc.
Av to kalwio tpofoosiaoc uootei znma, penei va avikataostae i anotov kataokueaostn, tov auipooano eepic tou n evav Ekeuveo texko, pokoeevou va anoepuxeivxov kivdvoc.
H eBdooc opeewonc nou avapepetai dev npenei va exaptatai ano tn xpankokllac, enlndev thewpeitai aIionto meao opeewonc.
O8nyiec yia tnv a0phialeia
Autn oukeun mtopei va xnoiopooleitai ano naia nkiac avw twv 8 etwv kal atoja me nploipouvec oomegakec, aoBntnpakc n vveuatake c kavotntec, n e EAAeui npnelepiac kal ywwoc, av Bpikovtal uno eniBxyn h touc exouv doyie c odnyies via tn xpion tnc oukeun c ae aaoan tropo n kal efoov katavoouv touc oxetkouc kivduovc. Ta naia dev npentel va naizov u T no oukeun. O kaapiooc kal n ouvtponon an tov xphtn dev npenl va npayatotooiuvta ano naia xwpic eniBxyn. dlatnpite tn oukeun kal to kawdi o tn s akpi a ano naia katw twv 8 etwv.
Kata tn xponan tns, n ouakeun avantuooi uynles Eepokpaoies. Ipooexe va unv ayyicte ta eepmuavtka otoxeia oto eowtepiok tou foqvou.
NPOEIOIHOH: Ta npoBaoua EApntmuata evdexetal va avantouov uynec Bepokpaoiec kata tn xpion. Kpatne ta kpa naiia. Mn xnpoiomoleite oKnpa kaBapiotka me anoeotika naixnpa metaaLkca epyaia anoeon yva kaBapioeTe tn yuaivn eniPaveia tnc npactou pfoupou, diotl mnoei va ypatouviote tv eniPaveia kalva npokntheipauon tou yuaiou.
Av autn oukeundeltaetel aeitoupyia kaatapioou, ta unepboikau utoalemuata tropwv tha npenei va aphipeoov npiv ano tov kaatapuo, evw tha npenei va aafapouvtal ola ta okeun ano tov foopvo kat a tsiapkeia tou kaatapiaou mu atuohou autokaatapoiou. H leitoupyia kaatapioou eaptatai ano to pvteLo.
Avutnoukeun diathele aeitoupyia kaapioou, kata n diapkeia tou kaapioou ol eilapaveiec evexetal va avantuov uynlatopec 0epokpaoies ano tic ouvnlouevoc, onote th npenei va kpatate jaekpi ta palia. Ia tic oukeues me diadikaaia npoolutikou kaapiaou, opieva zwa, elika ta noula, mopei va eivai euaiatgnta atic aavauuaeic kalis diakumavoeics tnc tonk cepkoopaiaac kata tn diapkeia tnc diadikaoiac npoolutikou kaapioou, onote ba npenei va metakivovutaleevavkataa lo kala aepicioove xwpokata tn diapkeia autnc tsdiakiaiac.
Aepiote to tio kata tn diapkeia kal e ta n diakkaia npoulukou kaapuou.