NV7B4245VAK - Herd SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV7B4245VAK SAMSUNG als PDF.
| Produkttyp | Einbaubackofen |
| Marke | Samsung |
| Modell | NV7B4245VAK |
| Außenmaße (B x H x T) | 595 x 596 x 370 mm |
| Einbaumaße (B x H x T) | 560 x 579 x 549 mm |
| Gewicht (netto) | Ca. 33,4 kg |
| Fassungsvermögen | 76 Liter |
| Stromversorgung | 230-240 V ~ 50 Hz, 3650-3950 W |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Anzahl der Garprogramme | Mehr als 10 Modi (Heißluft, Grill, Doppelgarung, Sous-Vide, usw.) |
| Sonderfunktionen | Doppelgarung, Natürlicher Dampf, Sous-Vide, Automatikprogramme (50) |
| Reinigung | Dampfreinigung und Pyrolyse (3 Dauerstufen) |
| Türtyp | Flexible Tür (Doppeltür) mit Sanftschließung |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallgitter, Backblech, Universalblech, Tiefes Blech, Trenngitter, Kerntemperatursonde, Dampfblech, Teleskopauszüge (je nach Modell) |
| Sicherheit | Kindersicherung, mechanische Verriegelung, automatische Sicherheitsabschaltung, offene Türerkennung |
| Innenbeleuchtung | Halogenlampe 25-40 W, 220-240 V, beständig bis 300 °C |
| Konnektivität | Integriertes Wi-Fi (SmartThings) |
| Reparierbarkeit | Austauschbare Lampe und Türglasscheibe, abnehmbare Seitenroste |
| Garantie | Samsung Kundendienst kontaktieren |
Häufig gestellte Fragen - NV7B4245VAK SAMSUNG
Benutzerfragen zu NV7B4245VAK SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV7B4245VAK - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV7B4245VAK von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV7B4245VAK SAMSUNG
Podl normy EN 60350-1
1. Pecenie
Odporutania na petenie sa tykaju predhriate; rury, Nepouzivaje fungkiu Rychle predhrievanie, Plechy v2dy vkladajte sikmou straniou smeron k dvierkam.
| Typ jedla Pris | sluşentvo Üroven | Typohrievania | Teplota(°C) | Čas(min.) | |
| Malé koláce Univerzálny plech | 3 | ☐ | 165 23 | 28 | |
| 3 | + | 155 25 | 30 | ||
| 1+3 | + | 155 33 | 38 | ||
| Lineké cesto Univerzálny plech 1+3 | + | 140 28 | 33 | ||
| Nemastnýporovity kolák | Mriežka +tortová forma na pečenie(tmavý povrch, Ø 26 cm) | 2 | ☐ | 165 30 | 35* |
| 2 | + | 160 30 | 35 | ||
| 1+4 | + | 155 35 | 40 | ||
| Jablkovýkolák | Mriežka + 2 tortové formyna pečenicdiagonáline | 2,uniestnédiagonáline | ☐ | 160 70 | 80 |
| Univerzálny plech +mriežka + 2 tortové formyna pečenie***(tmavý povrch, Ø 20 cm) | 1+3 160 | +90 | |||
Ak piétié v reizme Bezny a pouzivate sklenu nadoou vchoiu na viozenie do rury (26 cm), predlizte dobu varenia o 5 minut.
Dva kolaec sa umiestnia na lavu zadnu a prednu pravu stranu mriczky.
Dva kolace sa umiestnia v strede nad seba.
2. Grilovanie
Predhreje prazdnu rur na 5 minut pomocou funkcie velky gril.
| Typ jegla Prii | Sluusenstvo Üroveh | Typohrievania | Teplota(°C) | Čas (min.) | |
| Hrianka zbieleho chleba | Mriežka 5 | 270(max.) | 1-2 | ||
| Hovádziekaronatky *(12 ks) | Mriežka +Univerzálny plech(na zachytátvanie vlhkosti) | 41 | 270(max.) | 1.15-182.5-8 |
- Po uplynuti ^1/3 doby varenia prevräfte.
3. Opekanie
| Typ jegla Pris | Lusenstvo Uroveh | Typ ohrievania | Teplota (°C) | Ças (min.) | |
| Celé kura * 1,3-1,5 kg | Mriežka + Univerzálny plech (na zachytátvanie vlhkosti) | 3 | + | 200 60-75 | |
| 1 | |||||
| Celé kura * 1,5-1,7 kg | Mriežka + Univerzálny plech (na zachytátvanie vlhkosti) | 3 | + | 200 70-85 | |
| 1 |
Vpolovici prevratte.
Nveleges hameross (A) Minimals kereszmsetz teile
10 < A≤ 16,5mm
16425mm
Mansar 7
Uzembe helyezés
FIGYELMEZTETES
Ne lepjen r es ne casyarja meg a vezetekel beszerelles kozben, es tarsa oket lavol a suto hot kibocato reszeitol.
Benutzer- und Installationshandbuch
NV7B421*/NV7B422/NV7B423/NV7B424/NV7B425***/
NV7B421 ^ C / NV7B422 ^ C* / NV7B424 ^ C* / NV7B431 ^ / NV7B432 ^***
NV7B433*/NV7B434/NV7B435***

InhaltInhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In thisem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Allgeräten 6
Automatische Energiesparfungtion 6
Aufstellen des Gerats 6
Lieferumfang 6
Vorbereitung zur Installation des Ofens 7
Netzanschluss 7
Einbau in einen Kuchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Geratetur mit Softeinzug (nur bestimme Modelle) 11
Zubehor 11
Flextur (nur bestimmte Modelle) 12
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle) 13
Doppelgarraumbetrieb 13
Bedienung 14
Bedienfeld 14
Haufig genutzte Einstellungen 15
Betriebsarten 18
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 22
Sous Vide-Kochen (nur bestimmte Modelle) 23
Unterbrechen des Carvorgangs 25
Spezialfunktion 25
Naturdampf (nur bestimmte Modelle) 26
Automatikprogramme 27
Reinigung 28
Timer 30
Ton ein/aus 30
Wi-Fi ein/aus 30
Zubereitungshinweise 31
Manuelles Garen 31
Automatikprogramme 36
Testgerichte 42
Häufig verwendete Rechte für die Automatikprogramme 43
Wartung und Pflege 47
Reinigung 47
AusbauenderGeraletur 50
Ersetzen von Teilen 50
Problembehebung 51
Problembeschreibungen 51
Informationscodes 53
Technische Daten 54
Anhang 54
Produktdatenblatt 54
Open Source Erklärung 55
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Si cie sich fur einen Einbaubackfcn von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthalt wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen heifen sollen. Ihr Gerat zu bedienden und zu pflogen.
Bitte behnem Sie sie vor den Inbetrieionahme Ihres Gerats Zeit um theseis Handbuch zu lesen und halten Si es zur späteren Verwendung bereit.
In thisem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
A Warning
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nutzliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichten.
Sicherheitshinweise
Die Installation deses Cerats darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgehirt werden. Der Installauteur ist davon verantwortlich, das Cerat an das Stromnetz anzuschlieben und damit die einschlagigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WICHTIG HINWEISE ZUR SICHERHEIT
A Warning
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringgerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät speilen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschlieben.
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart führen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerätarf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit hoherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder führen nicht mit dem Gerätspielen. Kinder führen bei Reinigung und Wartung nur dann halten, wenn sie bereits beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNING: Zugängliche Teile konnen sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Geräteur zu reinigen. Sie konnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen halten. Wenn these Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selfstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn these Gerat über eine Reinigungsfunktion verfügt, konnen die Oberflächen während der Reinigung besteht als üblich werden. Kinder mussen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere Vogel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung. Deshalb sollenn sie während these Prozesses an eine geeignete, gut beluftete Stelle gebracht werden.
Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für diesen Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Gerats dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNING: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, daß die Tur des Gerats nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNING: Das Gerät und seine zugänglichen Teile konnen während des Betriebs heißt werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetur und die Außenfläche können im Betrieb besteht werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen besteht sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs besteht werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschlage) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schlieben Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerätarf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Repairaten dürfen nur von entsprechend geschulten Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaten können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sichitte mit ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder ihrer Handlcr in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwendten Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlangerungskabel.
Die Stromversorgung des Gerats muss bei Reparaten oder Reinigungsrarbeiten ausgeschaltt werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräe an Steckdosen in der Nähde与此es Haushaltsgeräns anschlieben.
Wenn these Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, duren Sie es nicht in Betriebnehmen wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehalter in irgendeiner Weise beschadigt ist, verwenden Sie das Gerat nicht und wenden Sie sich an ihr nachstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerat ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt. Wahrend des Betriebs werden die Innenflächen des Gerats so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen konnen. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Gerats keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerat. Die Oberflächen des Gerats werden heiß, wenn das Gerat langere Zeit mit hoher Temperatur verwendent wird. Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetur im Betrieb öffnen, da hiée Luft und Dampf schneil aus dem Gerat austreten konnen. Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturn verdunsten. Diesser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem Höhe den Teil des Gerats in Kontakt kommt. Zu ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicheren Abstand, wenn das Gerat in Gebrauch ist. Tieftefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen. Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies konnte Schäden an der Emalileooberfläche verursachen. Die Geratetur muss während des Carvorgangs geschlossen sein. Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behalter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emalileoberflächen und zu schlechter Carergebnissenkommen kann. Obstsfäre hinterlassen auf den Emalileoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglichwerweise nicht mehr entfernen halten. Wenn Sie sehr feucht Kuchen backen, verwenden Sie die Feltpanne. Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetur. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetur auf Kinder in der Höhe, da diese gegen die Gerätetur laufen oder ihre Finger einklommen konnten. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetur, und lehen Sie keine schworen Objekte dagogen. Öffnen Sie die Gerätetur nicht mit übermaßiger Kraft. WARNING: Trennen Sie das Gerat nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist. WARNING: Schließen Sie stets die Gerätetur, wenn Sie Speisen im Gerat zubeiren.
Sicherheitshinweise Aufstellen des Geräts
Korrekte Entsorgung von Altgeräten

(Gift für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Das Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Radern auf einem Elektron- oder Elektronikgerat, der Verpackung, Gebrauchsanweisung oder dem Garantieschein weist daraufhin, dass das Elektron- oder Elektronikgerat nicht im unsorierten Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführten werden muss.
Sie sind verpflichtet,这点 Gerat und Zubehörtele einer vom Hausmull getrennten Erfassung zuzuführen. Altbatterien und Altakumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden kann, sind vor der Abgabe an einer Erfassungstelle zerstörungsfrei vom Altgerät zu trennen.
Vertreiber von Elektron-oder Elektronikgeräten, einschließlich des Lebensmittelteilinel, Fernabsatz und Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager-, bzw. Versandflächengröbe gesetzlich grundstätz zur unentgeltelten Rücknahme von Algeräten verpflichtet, wenn Sie bei dem Vertreiber ein neuen Gerald kaufer oder es sich um ein kleines Algerät handelt, das bestimme Maßne nicht überschreitet. Nähere Informationen und Einzelheiten zu diesen Rücknahmemöglichenkeiten und pflichten erhalten sie von dem jeweiligen Vertreiber.
Endnutz fur einischlich privater Nutzer wenden sich an ihren öffentlich-rechtlichen Entsorgungsstrager, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das Altgerat für eine umweitfreiendliche Entsorgung zurückgegen konnen. Gewerblichen Endnutzern stehen zusätzliche herstellerspezifische Mänglichkeiten zur Rückgabe zur Verfung, die sie direcht beim Hersteller erfragen konnen.
Bitte loschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf ihrem Gerat.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu Produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfungtion
Beleuchting. Sie konnen die Beleuchting im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchting ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchting einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschelt.

Warning
Dieses Gerät ist speziell für Einbaugeräte konziviert.
Dieses Gerätarf nur von sachkundigem Fachpersonal Installiert werden. Der Installaute ist davon verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschliegen und damit die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit dieser Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Handlcr oder das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

01 Bedienfeld
02Griff der Geratetur
03 Geratctur

HINWEIS
Je nach Model gefibt es diesen Backofen in zwei Ausfuhrungen: ein- und zweiturig
Zubehor
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geleifert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nutzlich sein können.



Gitterroost Gitterroosteinsatz * Backblech



Universalblech *Extra tiefes Blech *Carraumteiler



Kerntemperaturfuhler 2 Schrauben (M4 L25) Damfoeinsatz

HINWEIS
Die mit einem Sternchen () gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhaltlich.
Vorbereitung zur Installation des Ofens


Kreuzschlitzschraubendreher Bohrer
Netzanschluss

SchlieBen Sie das Cerat an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Boschchränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpolidiger Trenschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR F oder H05 VV F; Min. 1.5-2.5 mm), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAUoder WEI3
03 GELBCRUN
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 2 |
Die entspruchenden Daten sind auf dem Typenschild des Gerats angegeben.
Offnen Sie die hintere Verkleidung des Gerats mit Hilde eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. SchlieBen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (Hof fur den Erdungsleiter vorgesehen. Schlieben Sie zuerst den gelobrufen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieder soit langer sein als die anderen Leiter, Wenn sie eine Schuko-Steckdose verwend, muss diese auch nach Installation des Geräts zuganglich bleiben. Samsung überimmmt keine Haftung for Unfalle aufgrund fehlender oder fehlherftern Erdung.
Aufstellen des Geräts
A. Warning
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Einbau in einen Kuchenschrank
Wenn das Gerat in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffberflächen und Klebestellen bis mindestens 90^ hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schaden aufgrund der durch das Gerat abgeprahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerat an einer ausreichend belufteten Stelle auf. Um eine optimale Beluftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerat unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Gerat (mm)
| A 560 G 503 | ||
| B 166 H 481 | ||
| C 383 I 21 | ||
| D 46 J 549 | ||
| E 596 K 579 | ||
| F 595 L 559 |

Einbauschrank (mm)
| AMn. 550 |
| BMn. 560 |
| CMn. 50 |
| DMn. 590 / Max. 600 |
| EMn. 460 x Min. 50 |

HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lufungssoffnungen (E) verfugen, damit die heihe Luft zirkuliert und abgeführten werden kann.
Unterbauschrank (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 460 x Min. 50 |

HINWEIS
Der Einbauchronk muss über Luftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heihe Luft zirkuliert und abgeführten werden kann.
Installieren mit Kochfeld
Prufen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds den Platzbedarf () ,ehe Sie Ober dem Backofen ein Kochfeld installmenten.
Einbauendes Gerats

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranken ein.

Halten Sie an der Unterverse des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Geräteur problemlos offen und schlieben lasst.

Schieben Sie das Gerat in den Schrank und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und denen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Gerats. Wenn Sie das Gerat aus dem Schrank ausbau können, trenn den Sie zunachst die Stromversorgung, und entfernen sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Gerats.
A Warning
Eine ausreichende Belüfung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäß Funktion des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lufungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Corats hangt vom jeweiligen Model ab.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12.00" auf dem Display angezeigt, und das Anzeigclement für die Stunden („12" blinking. Cohen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.

- Stellen Sie durch Drucken der Tanten /A V die Stunden ein, und drucken Sie dann auf OK. Das Anzeigeelement fur die Minuten binkt.

- Stellen Sie durch Drucken der Tasten /A V die Minuten ein. und drucken Sie dann auf OK.

Wenn Si die eingesteite Uhrzeit zu einem spateren Zeitpunkt andern mochten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gerückt, und gehen Sie gemäß den oben beschriebenen Schritten vor.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats den Garraum, um die Gerüche des Nougeraats zu entfern.
-
Enthenmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
-
Betreiben Sie das Gerä eine Stunde lang bei 200°C Heißuft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werdenSAMliche Produktionsrückstände im Gerä verbrant.
-
Schalten Sie das Gerät anschliebend aus.
HINWEIS
- Beim ersten Gebrauch kann es passieren, dass beim Betrieb des Backofens Rauch entsteht. Dies ist jeder keine Fehlfunktion des Geräts.
- Wenn die Temperatur des Garraums zu Beginn ansteigt, können sich auf der inneren Glasscheibe der Geräteur möglicherweise ein paar Flecken bilden. Schalten Sie das Gerät in thisem Fall aus, und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Wischen Sie die innere Glasscheibe dem mit Kuchenpapier oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem saubenen Tuch ab, um sie zu reinigen.
- Es ist ebenfalls wichtig, dass Sie den Backofen in einer gut beluftenden Kuche betreiben.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Geraetur offen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung.
ingeschachtet, und soweit der Ventilator als auch die Heizelamente werden ausgeschaitet.
So werden Verletzungen wie z. B. Verobrennungen verhindert, und es wird einemunnotigen
Energieverbrauch vorgegebuet. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schlieben Sie einfach die
Geraetur, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (nur bestimmte Modelle)
Ih Samsung-Einbaubackofen verfugt uber eine Geratetur mit Softeinzug, die sich sanf, sicher und leise schiclt.
Wenn Sie die Geratetur schlieben, fangen die speziell davon ausgelegten Scharnere die Tur ab. weniger Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise SchieSmechanismus der Geratetur fragt maBgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei. (Die Verflugbarkot dieser Funktion ist modellabhängig.)

Die Turt beginnitsich ab ca.15 Grad zu schieben undist innerhalb von ca.5 Sekunden ganz geschlossen.
Zubehor
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser. Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

- Setzen Sie die Zubenorteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Carraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und com zu unterst eingesetzten Zubehörtteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubenohrteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Cerial ist außerste Vorsicht geboten. Heße Speisen oder Zubehörteile konnen Verbrennungen verursachen.
Die Zubehorteile können sich unter Hitze verfahren. Wenn sie abkühlen, behmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihr Leistung oder Funktionswise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit sie sowie leichter verwenden können.
| Gitterrost | Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den harvorstehenden Teilen (seitliche Anschlage) nach vormin der Garraum ein. |
| Gitterrosteinsatz* | Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Bach verwendent, verhinder Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums trophen. |
| Backblech* | Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderen Gebäck verwendet. Schienen Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorme weist. |
| Universaiblech* | Das Universaiblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie as zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums trophen. Schieren Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorme weist. |
| Extra tiefes Blech* | Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieren Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorme weist. |
| Ausziehbare Schieren* | Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schieren in den Garraum schiben:1. Zieten Sie die ausziehbaren Schieren vollständig nach vorme.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schieren, und schieren Sie in den Garraum.3. Schreiben Sie die Cerätetur. |
| Garraumteiler Mit Hilfe des Garraummeilen können Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterdeckten. Setzen Sie der Garraumtailler ein, wenn Sie das Cerat im Doppelgarraumbetrieb verwenden michten. Verwenden Sie den Teller als zum Aufliefer des Garraums in zwei Kochzonen. Verwenden Sie den Garraumkaier nicht als Backblech. | |
| Kerntemperaturführer* | Der Korntemperaturführer dem Garraum im Innern von zu garenzem Fleisch. Verwenden Sie ausschreiben den im Lieferunfang des Geräts enthaltener Kerntemperaturführer. |
| Dampfeinsatz* Verwenden Sie den Dampfeinsatz nur im Naturdampfodus. Steien Sie den Einsatz um in die Mitte des Garraums, und fühlen Sie im mit sauberem Wasser. Da der Einsatz beim Garen wird, mussen sie unbedingt Ofterhandische tragen oder so lange warten, bis der Backofen vollständig abgerechn ist. Erst dann kommen Sie den Einsatz herausnahmen. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (') gekennneichneten Zubehorteile sind nicht für alle Modèle erhältlich.
Vor der ersten Verwendung
Flexür (nur bestimmte Modelle)
Dieses Gerat verfugt über eine besondere flexible Tur, die in der Mitte mit Scharleren vorschon ist, so dass nur die obere Halfte goffnet werden mus, um auf die obere Zone zuzugreifen. Wenn Sie den Doppelgarraumbetrieb nutzen, konnen Sie die obere Halfte des Ofens viel einfacher und energieffizienter nutzen.
So verwenden Sie die obere Geräteür

- Drucken Sie den Griffhebel ganz durch.

- Ziehen Sie am Griff.

- Wie in der Abbildung gezeichnet, wird dadurch lediglich die abere Geräte für geöffnet.
So verwenden Sie die gesamte Gerätür



- Halletn Sie den hebelosen Bereich des Griffs fest und ziehen Sie anschließend.
- Wie in der Aboldung gezeigt, wird dadurch die gesamte Gerätes geöffnet.
HINWEIS
- Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die obere Geräteur und vermeiden Sie übermaßige Krafteinwirkung auf diese.
- Lassen Sie Kinder nicht auf oder mit der oberen Geräte für Spieler.
Mechanische Sicherung (nur bestimmte Modelle)
Aufstellen des Gerats

- Setzen Sie den duren Teil (A) der mechanischen Sicherung - wie gezeit in den entsprechenden Schlicht des Sicherungsverriegelung ein.
- Zieren Sie die Schraube an der Sicherungsverregelung fest.
Demontage

- Lösen und entfern den Sie die Schraube von der Sicherungsverlegung.
Vertriegeln/Entriebeln

Heben Sie zum Offnen der Geräteur die Sicherungsverriegelung liegt an, um die Tur zu entriegeln. Offnen sie dann die Ceratetur.
- Schlieben Sie die Caritätsübr einfach, um sie zu verriegeln. Die mechanische Sicherung verreigelt die Tur automatisch.
Doppelgarraumbetrieb
Sie konnen den Garraum in eine untere und eine obere Zone unterteilen. Um gleichzeitig zwei))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Unterschiedliche Gerichte zuzubereiten, oder Sie benutzten einfach nur eine einzige Zone.

Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubnöhe 3. um den Geräteinnenaum in zwei Zonen zu unterstellen. Der Garraumteiler wird automatisch vom Gorit erkannt. und standardmäßig wird die obere Zone aktiviert.
HINWEIS
Die Verfugbarkeit der Funktion für den Doppelgarraumbetrie hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie unter Zubereitungshinweise in dieser Handbuch.
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedene Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Ausgaben des Geräts zum Zweck der Qualitätverbesserung sind vorhalten.
Doppelgarraumbetrieb mit Naturdampf:
NV7B424*/NV7B424*C' / NV7B425/NV7B434/NV7B435**

Doppelgarraumbetrieb ohne Naturdampf:
NV7B421*/NV7B422/NV7B421C' / NV7B422C' / NV7B423/NV7B431*/
NV7B432*/NV7B433*

| 01 Netz | Durchücken dieser Taste schalten Sie das Cerät ein. Zum Ausschalten des Cerät's halten Sie die Tasse 1 Sekunde lang gedrückt. |
| 02 Funktionsbereich | In diesen Bereich können Sie die gewünschten Betriebsarten oder Funktionen des Cerät's auswahlen. |
| 03 | Obere/Untere Zone | Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteiler eingesetzt wurde. Sie können dann für die Zubereitung ihrer Gerichte zwischen dem oberen und unteren Garraum wahlen. |
| 04 | Display Hier werden | die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 05 | Auf/Ab | Hiermitändern Sie die Einstellungen für die aktuelle Auswahr. |
| 06 | OK Hiermit bestätigten | Sie zuvor programmierte Einstellungen. |
| 07 | Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktivitäten Einstellungen zurück und kehren zum Hauptbildschirm zurück. |
| 08 | Temperatur Hiermit | stellen Sie die Gartemateratur ein. |
| 09 | Garzeit Hiermit stelten | Sie die Garzeit ein. |
| 10 | Naturdampf * | Mit Naturdampf können Sie Brot backen, das außer knusprig undinnen feucht ist. |
| 11 | Schnelles Vorheizen | Mit der Funktion zum Schnellen Vorheizen können Sie das Gerät schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheiten.Drucken Sie auf diese Taste, um die Funktion zum Schnellen Vorheizen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Nur verfügbar für Temperatoren über 100 °C.Die Funktion für Schnelles Vorheiten ist nur in Kombination mit bestimmten zulässigen Garmoli und Temperaturbereichen verfügbar. |
| 12 | Garraumbeleuchting | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleitung im Garraum ein- bzw.ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchting wird automatisch eingeschäfte.sobald die Coratör für geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Denutzereignabe automatisch wieder ausgeschiedt. |
| 13 | Timer | Mit Hilfe der Timerfungtion können Sie bei einem Garvorgang die benöltigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. |
| 14 | Smart Control | Drucken Sie auf diese Taste, um die Smart Control-Funktion zu aktivieren/deaktivieren. |
| 15 | Kindersicherung | Zur Vermeidung von Unfälle sind bei aktivierter Kindersicherung alle Bedienelemente außer der Taste Netz gespmert.Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gerückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizeugen. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen () gekennzeichneten Funktionen sind nicht in allen Modellen vorhänden.
- Das Tippen auf dem Display Funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie bereits Handschuhe aus Kunststoff oder Kühchenhandschühe/TRagen.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit halten geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. Im Display erscheidt die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.

- Stellen Sie durch Drucken der Tasten /A V die Temperatur ein.

- Drucken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerat den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellen Temperatur die Taste und befolgen sie die offen beschriebenen Schritte.
Die genaute Temperatur im Garraum kann mit Hilde eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglichtherweise zu Messfeihern. - Der Ofen gibt einen Signalton aus, wenn das Vorheizn abgeschlossen ist.
Garzeit

- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart.

- Drucken Sie die Taste und stellen Sie mit den Tasten /und wie gewünschte Zeit ein.

- Optional konnen Sie als Endzeit für ihren Carvorgang einen bestimmen Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste und stellen Sie mit den Tasten / die gewünschte Endzeit ein. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt Programmende.

- Drucken Sie auf OK um ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Cerat startet den Garvorgang auch dann. Wenn keine Zeit angegeben wurde. In dieser Fall müssen Sie das Cerat bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drucken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Bedienung
Endzeit

- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betrieosart.
- Drucken Sie die Taste als Mal und stellen Sie mit den Tasten und gewünschte Endzeit ein.
- Drucken Sie auf OK, um ihre Einstellungen zu speichern.


HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Cerat startet den Garvorgang auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In dieser Fall müssen Sie das Cerat bei Abschluss des Garvorgangs manuell aussalten.
- Drücken Sie zum Ändern der Endzeit zweimal die Taste und befolgen Sie die offen beschriebenen Schritte.
Programmende
Die Funktion „Programmende" erleichtert Inn den das Garen und Backen.
1. Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende" die unter „Fertig um" angezeigte Zeit auf „18:00" Uhr ein. Das Gerät startet den Garvorgang automatisch um 17:00 Uhr, damit er gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Carzeit einstellungen
1 Stunden
Endzeit einstellen:
18:00Uhr
Das Gerat startet den Garvorgang automatisch um 17:00 Uhr, damit er gemäß ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.

2.Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellungen
2 Stunden
Endzeit einstellen:
17:00 Uhr
Das Gerat startet den Garvorgang automatisch um 15:00 Uhr, damit er gemäß ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist.

VORSICHT
Bewahren Sie bereits gegarte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen können verderben.
Zurücksetzen der Garzeit
Sie konnen die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nutzlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drucken Sie während eines Garvorgangs die Taste um die verbleibende Carzeit anzuzüezigen.

- Stellen Sie durch Drucken der Tasten /A v die Garzeit auf 00:00' ein. Alternativ konnen Sie auch einfach auf drucken.

- Drucken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieö müssen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswahlen, für die sie die Garzeit zurücksetzen möhten.
Zurücksetzen der Endzeit
Sie konnen die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nutzlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möften.

- Drucken Sie während eines Carvorgangs zwei mal die Taste um die eingestellte Endzeit anzuzeigen.

- Stellen Sie durch Drucken der Tanten und die aktuelle Uhrzeit als Endzeit ein. Alternativ konnen Sie auch einfach auf drucken.

- Drucken Sie auf OK
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb mussen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswahlen, für die sie die Sie die Endzeit zurücksetzen möchten.
Bedienung
Betriebsarten

- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewinschte Betriebsart.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie unter Haftig genutzte Einstellungen.

- Optional konnen Sie das Gerat Schnell vorheizen.Druckon Si hierzu die Taste 1 und stellen Si die Temperatur ein, auf die das Gerat vorgeheizt werden soll.Im Display wird die entsprechende Anzeige 1 gezeigt.
- Drucken Sie danach auf OK.

Das Gerat beginnt mit dem Vorheizen und erhitzt den Carraum auf die eingestelle Zieltematur. Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signatlon und die Anzeige erliscit. Sofern in Zubereitungshinweise nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Carraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
HeiBluftmodi

Drucken Sie auf nzwischen HeiBluftmodus und Oko-HeiBluftmodus zu wahlen.
HINWEIS
Sie konnen den Öko-HeiBluftmodus im Doppelgarraumbetrieb auswahlen.

HeiBluft Oko-HeiBluft
Grillenmodi

Drucken Sie auf [0]n zwischen den Betriebsarten GroBer Grill. Oko-Grill und HeiBluftgrill zu wahlen.


GroBer Grill HeiLuftgrillOko-Grill
HINWEIS
Sie konnne die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs andern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteillers konnen Sie den Innenaum des Gerats in eine obere und eine untere Zoneunterheiten. Auf dieiese Weise konnen Sie das Cerät mit zwei entsprechlichen Betriebsarten gleichzeitig betreiben. Alternativ konnen Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.

- Schieben Sie den Carraumtiefen in Einsatzböhne 3, um den Carraum in zwei Zonen zu unterteilen.
- Im oberen Bereich stehen Funktionen für Grillen, HeiBluft und Oberhitze+HeiBluft zur Verflugung. Im unteren Bereich stehen Funktionen fur HeiBluft, Unterhitze+HeiBluft und Unterhitze zur Verflugung.

- Drucken Sie auf die Taste, die ober bzw. auf um die untere Zone auszuwahlen. Neben der ausgewählten Zone wird angezeigt.
- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder-temperatur ein. Weitere Einzelheiten hier zu finden Sie im Abschnitt Haufig genutzte Einstellungen.

- Drucken Sie danach auf OK.

Das Gerät beginnnt mit dem Vorheizen und erhitzt den Garraum auf die eingestellte Zieltempoatur. Sofern in Zubereitungshinweise nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.

HINWEIS
Die Verfugbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hang von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie im Zubereitungsshinweise abschnitt in dieser Handbuch.
Betriebsarten
Die mit einem Stern () gekennzeichnen Betriebsarten sind beim schreiben Vorheiten verfügbar und bei Temperatur unter 100 ° deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (℃) | Empfohlene Temperatur (℃) | |||||
| Einfachsbetrieb | Doppelgarrabumbetrieb | ||||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | Doppelgarrabumbetrieb | |||||
| + | + | Heißeft | 30-250 40 | 250 40 | 250 - 160 | ||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschuhöhen gleichzeitig. | |||||||
| + | Öko-Heißeft | 30-250 - - | 160 | ||||
| Bei Auswahl von „Öko-Heißeft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlangert sich bei dieser Betriebsart gingengültig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch noch nicht beenträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. | |||||||
| HINWEISDie Betriebsart „Öko-Heißeft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. Im Doppelgarrabumbetrieb kann der Öko Heißluftbetrieb nicht gleichzeitig für die obere und die untere Zone eingestellt werden. | |||||||
Bedienung
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empföhlene Temperatur (°C) | ||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| ○ | Ober-/Unterhitze | * 30-250 - | - 180 | |||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | ||||||
| ○ | Oberhitze + Heißluft | * 40-250 40-250 - | 180 | |||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Caren von Gerchten, bei denen ein knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | ||||||
| ○ | Unterhitze + Heißluft | * 40-250 - | - 40-250 - | 200 | ||
| Die durch das andere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | ||||||
| ○ | Unterhitze | 100-230 - | - 40-250 - | 150 | ||
| Die Wärme wird durch das andere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unter zu bräunen. | ||||||
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | Doppelgarraumbetrieb | |||||
| Großer Grill | 100-270 40-250 -- 220 | ||||||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignel sich, um Speisen auf der Oberseite zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin). | |||||||
| Öko-Grill | 100-270 -- 220 | ||||||
| Die Wärme wird durch den Kleinfängengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei denen Zubereitung weniger Hitze erfolterlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | |||||||
| Heißluftgrill | 100-250 -- 180 | ||||||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteil. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | |||||||
| Sous Vide-Kochen | * 50-95 -- 60 | ||||||
| In der Betriebsart für Sous Vide-Kochen wird Warmluft von geringer Temperatur verwendet, um den Sous Vide-Betrieb ohne Dampf und ohne Wasserbehälter zu erhöglichen. In dieser Modus hält der Ofen im Garraum eine konstant niedrige Temperatur aufrecht. | |||||||
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)

- Drucken Sie im Funktionsbereich auf die Taste für die gewUNSchte Betriebsart und Temperatur.
- Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfuhlers in die Mitte des zu garen den Fleischstücks. Achten Sie daraufuf, dass der Gummigriff auBerhalb des Carguts bicht.

- Schlieben Sie den Stecker des Kermtemperaturfuhlers an den Anschluss an der linken Carraumwand an Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige, Kermtemperaturfuhler angeschlossen" angezeigt wird, nach dem Sie den Kermtemperaturfuhler angeschlossen haben.

- Drucken Sie erneut auf, und stellen Sie mit den Tasten die gewünschte Kerntemperatur des Fleisches ein.

- Drucken Sie auf OK, um den Carvorgang zu starten. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Carvorgang automatisch beendet und es eront eine Melodie.
WARNING vor Acrylamid
- Verwenden Sie den Kerntemperaturfuhler nicht mit einem Spiel. Andernfalls kann das Gerät beschäftigt werden.
- Der Kerntemperaturfuhler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heißt. Tragen Sie zum Entfermen des Kerntemperaturfuhlers stets Ofenhandschüne, die andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfuhler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfuhler in einer nicht entsprechenden Betriebsart verwenden, blinking die Anzeige für die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfern den Den Kerntemperaturfuhler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Bedienung
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie konnen die obere und die untere Zone gleichzeitig fur underschiedliche Garvorgänge verwonden. Im Doppelgarraumbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich fur eine der Zonen noch durch die Temperaturinstellung fur die jeweils andere Zone beinfusst. Wenn Sie beispiselsweise die obere Zone zum Crillen verwenden, wird der dafür einstellbare Temperaturbereich durch die Einstellungen fur die untere Zone begrenzt. Allerdings sind die Temperaturinstellungen in beiden Zonen auf einen Bereich zwischen 40 und 250^ begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C)im oberen Garraum | Die andere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
| Eingestellte Temperatur (°C)im unteren Garraum | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
| Zone | Verfügbare Betriebsarten | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Schnelles Vorheizen | Bratenthermometer |
| Oben | Heißen 40 | 250 160 X X | |||
| Großer Grill 40 | 250 220 X X | ||||
| Oberhitze + Heißen 40 | 40-250 180 X X | ||||
| Unten | Heißen 40 | 250 160 X X | |||
| Unterhitze + Heißen 40 | 40-250 200 X X | ||||
| Unterhitze | 40-250 150 X X |
Sous Vide-Kochen (nur bestimmte Modelle)
In der Betriebsart for Sous Vide-Kochen wird Warmluft von geringer Temperatur verwendet, um den Sous Vide-Betrieb ohne Dampf und ohne Wasserbehälter zu erfolglichen. In this Modus halt der Backofen im Garraum eine konstant niedrige Temperatur aufrecht und kocht Lebensmittel so, dass sie ihren ursprünglichen Duft und ihre Nährstoffe gehalten, während ihr Geschmack beim Garen verstärkt wird.




- Legen Sie die Lebensmittel in einen sauberen Vakuumbeutel und verschicke Son iHn. Legen Sie den Beutel dann in Einschuhohne 3 des Backofens.
- Drucken Sie auf Sous Vide-Kochen, 42, diese Betriebsart auszuwahlen.
- Verwenden Sie die Tasten /ʌ um eine andere Standardtemperatur einzustellen. Geben Sie die im Rezept für ihre Speisen empfehlene Temperatur ein. Die Standardtemperatur beträgt 60 °C (Sie können die Temperatur in Schritten von 1 °C anpassen.)
Bedienung

-
Drucken Sie die Taste undstellen Sie mit den Tasten A gewungsichte Garzeit ein.
-
Drucken Sie auf OK, um den Carvorgang zu starten.
HINWEIS
-
Verwenden Sie nur frische und hochwertige Zutaten. Schneiden Sie in sauberem Zustand und bewahren Sie sie gekühlt auf.
-
Verwenden Sie hitzebestandige Vakuumbeutel für den Transport und die Aufbewährung der Zutaten.
-
Sie sollen den hitzebestandigen Vakuumbeutel niemals wiederverwenden.
-
Die Garzeit hangt von der Dicke der Lebensmittel ab. Durch Zugabe von Salz oder Zucker konnen Sie die Garzeit verkürzen.
Tipps
- Um den ursprünglichen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir, weniger Krauter und Gewürze als in gewöhnlichen Rezepten zu verwenden.
- Das Aroma von Fleisch und Fisch wird verstärkt, wenn Sie unmittelbar nach dem Braten servieren.
- Wenn Sie das Essen nicht sofort nach dem Kochen servieren können, sollen sie in Eliswasser stellen und vollständig abkühlen halten. Bewahren Sie es dann bei unter 5 Grad Celsius auf, um den Duft und die Textur der Lebensmittel zu erhhalten.
- For Hunn wird hingegen empfchlen, essofar nach dem Kochen zu essen.
Für optimele Ergebnisse wird empfahlen, den Ofen vorzuheizen.
| Gericht Garstufe | Zubehör Einschub | höhe | Temp. (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Rind | |||||
| Steak, 4 cm dick Englisch Gitterrost 3-51 3-4 | |||||
| Steak, 4 cm dick Medium | Gitterrost 3 60 3-4 | ||||
| Steak, 4 cm dick | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 68 | 3-4 |
| Braten | Medium | Gitterrost 3 | 62 6-8 | ||
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost 3 | 68 6-8 | ||
| Schwein | |||||
| Hackfleisch, ohne Knochen | Zart | Gitterrost 3 | 60 3-4 | ||
| Hackfleisch, ohne Knochen | Fest | Gitterrost 3 | 71 3-4 | ||
| Braten | Medium | Gitterrost 3 | 62 4-6 | ||
| Braten | Durchgebraten | Gitterrost 3 | 72 4-6 | ||
| Pulled pork | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 74 | 18-24 |
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust | Zart | Gitterrost 3 | 66 3-4 | ||
| Hähnchenbrust | Fest | Gitterrost | 3 | 72 | 3-4 |
| Entenbrust | Zart | Gitterrost 3 | 63 3-4 | ||
| Fisch | |||||
| Lachsteak | Zart | Gitterrost 3 | 52 2-3 | ||
| Lachsteak | Durchgebraten | Gitterrost | 3 | 63 | 2-3 |
| Kabelauffillet | Zart | Gitterrost 3 | 55 2-3 | ||
| Gericht Garstufe | Zubehor Einschuhöhe | Temp. (°C) | Zeit (Stunden) | |
| Vegetarische Gerichte | ||||
| Spargel - Cittern | ost 3 85 2-3 | |||
| Kartoffel, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 90 2-3 | |||
| Süßkartoffel, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 90 2-3 | |||
| Möhren, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 90 2-3 | |||
| Kürbis, in Würfel geschritten | - Citterroost 3 90 2-3 | |||
| Obst | ||||
| Apfel, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 80 2-3 | |||
| Ananas, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 85 1-2 | |||
| Birne, in Scheiben geschritten | - Citterroost 3 83 2-3 | |||
| Sonstiges | ||||
| Hünnereier Pochiert | Citterroost 3 63 2-3 | |||
| Hünnereier Hart | gekocht Gitterroost 3 71 2-3 | |||
Kochen Sie Huhnereier ohne Vakuumversiegelung
Unterbrechen des Garvorgangs

- Drucken Sie, während das Cerat in Betrieb ist, die Taste

- Drucken Sie auf OK, um den Garvorgang abzubrechen.
Spezialfunktion
Um ihre Garergebnisse zu verbessern. können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.

- Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste
- Drucken Sie wieder auf um eine Funktion auszuwahlen.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Carzeit und/oder temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie unter Haig genutzte Einstellungen.
- Das Cerat startet den Carvorgang in der ausgewählten Betriebsart mit den Standardeinstellungen oder den von Ihnen programmierten Werten.
Bedienung
| Betriebsart | Temperaturbereich (℃) | Empfohlene Temperatur (℃) | Anleitung | |
| F 1 Unterhitze 100-230 | 150 | Die Wärme wird durch das unträge Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich. um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unter zu bräumen. | ||
| F 2 Warmhalten 40-100 | 60 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzunhalten, die sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| F 3 Geschirr erwärmen | 30-80 50 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtlegeschirr. | ||
| F 4 Auftauen 30-60 30 | These Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Röhrkuchen, Sahne- und Schokaladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. | |||
Naturdampf (nur bestimmte Modelle)
Mit Naturdampf konnen Sie Brot backen, das auBen knusprig und innen feucht ist. Fur optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Ofen vorzuheizen.



- Stellen Sie den Dampfeinsatz auf den Boden der jeweiligen Zone.
- Geben Sie 250 ml Wasser auf das Blech - allerdings nur bei kaltem Backofen.


- Stellen Sie durch Drucken der Tasten /A V die Temperatur ein.
- Drucken Sie auf OK, um das Vorheizen zu starten.
- Legen Sie die Speisen in den Ofen, und starten Sie den Kochvorgang.

HINWEIS
- Fullen Sie das Wasser nicht beim Kochen oder bei heiBem Backofen nach.
Wischen Sie den Boden des Garraums nach Einsatz der Funktion Naturdampf mit einem feuchten Tuch ab, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist. - Verwenden Sie ein weiches Tuch und Spezialreiniger, um die Rückstände zu entfern, die sich nach längerem Einsatz des Backofens bilden.
Die Funktion Naturdampf Funktioniert nur im Heiluft
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | |||
| Croissants, 4-6 Stück Universalblech 3 190 20-25 | |||
| Apfelteschen Universalblech 3 190 20-25 | |||
| Dänisches Gebäck Universalblech 3 190 20-30 | |||
| Brötchen Universalblech 3 180 20-30 | |||
| Weißbrot Gitterrost 2 180 30-40 | |||
Automatikprogramme
Für unerfahrecke bietet das Gerat insgesamt 50 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme konnen Sie Zeit sparen und Schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.

- Drucken Sie neben dem Display die Taste Auro

- Wahlen Sie mit den Tasten und das gewünschte Programm aus, und drücken Sie danach auf OK. Im Display wird der verfügbare Gewichtsbereich (Portionsgröß) angezeigt.

- Stellen Sie mit den Tasten A und V die PortionsgroBe ein und drucken Sie auf OK.

HINWEIS
- Einige der Elemente der Automatikprogramme beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschnitt des Vorheizens angezeigt. Cieten sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklangt. Drücken sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
Weiterene Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in dieser Handbuch.
Bedienung
Doppelgarraumbetrieb

- Schieber den Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.

- Drucken Sie auf die Taste, die obere bzw. auf die untere Zone auszuwahlen. Neben der ausgewählten Zone wird angezeigt.

- Drucken Sie besoin dem Display die Taste

- Wahlen Sie mit den Tasten und gewünschte Programm aus, und drücken Sie danach auf OK. Im Display wird der verfügbare Gewichtsbereich (Portionsgroße) angezeigt.

- Stellen Sie mit den Tasten und die Portionsgrose ein und drucken Sie auf OK.
HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie unter Automatikprogramme in dieser Handbuch.
Reinigung
Innen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfugung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfallt. Wahrend thiss Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 Dampfreinigung | These Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. | |
| C 2 Pyrolyse* | Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonnstatten geh.1 Std. 50 Min. (Standardinstellung) / 2 Std. 10 Min. / 2 Std. 30 Min. | |
HINWEIS
Die mit Sternchen (f) gekennzeichne Funktion ist nur bei bestimmten Modelen verfügbar.
Dampfreinigung
These Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. These Funktionen sparen Hnten Zeit, da eine regelmabige manuelle Reinigung entfallt.

- GieBen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schlieBen Sie die Ceratetur.

- Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste

- Wahlen Sie mit den Tasten /Aa#nProgramm C 1 aus, und drucken Sie danach auf OK. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.

Warning
Offen Sie die Geräteur nicht, bevör der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heß und kann Verbrennungen verursichen.

HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett ver unreinigt ist, beispieleweise nach dem Braten oder Grillen, empflicht es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnackigen Schmutz von Hand zu entfern und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Geräteur nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So konnen die emailierten Innenflächen vollständig trocknen.
- These Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Garraum des Cerats abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Cerat abgekühlt ist, und versuchen sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Cehen Sie langsam und vorsichtig vor, Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Cerats austreten. - Das Wasser, das auf den Boden des Ofens gegessen wird, kann nicht vollständig verdunsten. Dies ist normal.
Pyrolyse
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonsatten gehen.

HINWEIS
Die Pyrolysefunktion ist nur bei bestimmten Modellen verfügbar.

- Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seiteigitter aus dem Carraum, und wischen Sie größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Drucken Sie im Funktionsbereich die Taste

- Wahlen Sie mit den Tasten /and Programm C 2 aus und drucken Sie danach auf OK.

- Wählten Sie mit den Tasten /Aine von drei möglichen Reinigungsscauern aus: 1 Std. 50 Min. (Standardreinstellung), 2 Std. 10 Min. oder 2 Std. 30 Min
- Drucken Sie auf OK um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerat abgekunft ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Geratetur entlang.
Bedienung
VORSICHT
Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heißt werden kann.
- Halton Sie Kinder vom Grät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerat nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachem der Kuhlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschäftet wurde.
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr hoß. Die Geräteür wird dahor aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Geräteür wieder entspriert.
Denken Sie daran das Gerat vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehorteile konnen sich auf Grund der hohen Temperatur im Inneren des Cerats verformen.
Timer
Mit Hilfe der Timerfung konnen Sie bei einem Carvorgang die benöttige Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.

1. Drucken Sie auf .

2. Wahlen Sie mit den Tasten und die gewünschte Dauer aus, und drucken Sie canach auf OK.
HINWEIS
- Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklangt ein Signalton und auf dem Display blinktie Anzeige.00:00
- Sie können die Timereinstellung jederzeitändern.
30 Deutsch
Ton ein/aus

- Zum Ausschalten der Tonne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedruckt. Nun blinkt 1
- Wahlen Sie 1 und drucken Sie auf OK, Verwenden Sie zum Aktivieren die Tasten A/und drucken sie anschließend auf OK
- Um die Stummschaltung aufzuheden,
wiederverhalten Sie die Schritte 1, 2,
deaktivieren Sie die Stummschaltung und
drucken sie dann auf OK.
Wi-Fi ein/aus

- Halten Sie die Taste 32kunden lang gedrückt, um das WLAN zu aktivieren. Nun blinkt 1
- Wahlen Sie 2 und drucken Sie auf OK.
Verwendten Sie zum Aktivieren die Tasten A/ Mund drucken Sie anschließend auf OK. - Um die WLAN-Funktion zu deaktivieren.
wiederholen Sie die Schritte 1 und 2,
deaktivieren Sie anschließend das WLAN und drucken sie danach auf OK.
Zubereitungshinweise
Manuelles Garen
WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
- Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben, wird empfohlen den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
- Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Crill“ verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Gerats sind verschiedene Zubehorsteile enthalten. Mochlicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehorsteile aufgefucht, als im Lieferumfang ihre Gerats enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehorsteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfungstehen, konnen Sie auch andere geignete Zubehorsteile verwenden, die sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Carergebnisse.
Backlech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie olige/fettige Speisen zubereiten, empflicht es sich, ein Backblech unter dem Citterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Gerats ein Citterrosteinsatz enthalten ist, konnen Sie diesen zusammen mit dem Blech verwendent.
- Wenn im Lieferumfang Ihr's Gerats ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfehl't es sich, bei der Zubereitung fertiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimalé Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehr | Einschubhohe | Betriebsart | Temp. (℃) | Zeit (in Min.) |
| Biskuit Gitterrost, Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 2160-1703 | |||
| Marmorkuchen Gitterrost, Gugelhupfform | 3 | 175-185 | 50-60 | |
| Tarte Gitterrost, Tarteform (Ø 20 cm) | 3 | 190-200 | 50-60 | |
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universallbrech 2 | 160-180 | 40-50 | |
| Obststreusel Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3170-1802 | |||
| Scones Universalblech 3 | 180 190 | 30-35 | ||
| Lasagne Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3190-2002 | |||
| Baisers Universalblech 3 | 80-100 | 100-150 | ||
| Souffle | Gitterrost, Souffle-Formchen | 3 | 170-180 | 20-25 |
| Hefeblechkuchen | Universallbrech 3 | 150-170 | 60-70 |
Zubereitungshinweise
| Gericht Zubehor | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Selbstgemachte Pizza, 1-1,2 kg | Universablech 2 | 190-210 | 10-15 | ||
| Tiefgefröner Blätterieigstücke, gefüllt | Universablech 2 | 180-200 | 20-25 | ||
| Quiche Citternost. | Auflaufform (22-24 cm) | 2 180-190 | 246b | ||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost. Kuchenform (Ø 20 cm) | 2 160-170 | Ø 246b | ||
| Pizza aus dem Kuhlregal | Universablech 3 | 180-200 | 5-10 |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | + | 160-180 | 50-70 |
| 1 | |||||
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | + | 160-180 | 90-120 |
| 1 | |||||
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | + | 200-210 | 50-60 |
| 1 | |||||
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | + | 160-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrost + Universalblech | 3 | + | 170-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (℃) | Zeit (in Min.) | |
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg) | Citterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 | + | 205 80 | 100 * |
| 1 | |||||
| Hähnchenteile | Citterrost + Universalblech | 3 | + | 200-220 | 25-35 |
| 1 | |||||
| Entenbrust | Citterrost + Universalblech | 3 | + | 180-200 | 20-30 |
| 1 | |||||
| Ganze Pute, Klein (5 kg) | Citterrost + Universalblech | 3 | + | 180-200 | 120-150 |
| 1 | |||||
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech | 3 | + | 220-230 | 5-20 |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) | Universalblech | 3 | + | 200 | 45-50 |
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gehalten | Citterrost + Universalblech | 3 | + | 200-230 | 10-15 |
| 1 | |||||
| Bratfisch | Citterrost + Universalblech | 3 | + | 180-200 | 30-40 |
| 1 | |||||
- Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
Es wird empfohien, den Garraum mit dem Großflächengrill vorzuheizen. Nach der Halfe der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | |||||
| Toast Gitterrost | 5 | 270 2-4 | |||
| Käsetoast Universalblech 4 | 200 4-8 | ||||
| Rind | |||||
| Steak * Gitterrost + Universalblech | 4 | 240-250 | 15-20 | ||
| 1 | |||||
| Hamburger * Gitterrost + Universalblech | 4 | 250-270 | 13-18 | ||
| 1 | |||||
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts Gitterrost + Universalblech | 4 | 250-270 | 15-20 | ||
| 1 | |||||
| Bratwurst Gitterrost + Universalblech | 4 | 260-270 | 10-15 | ||
| 1 | |||||
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust Gitterrost + Universalblech | 4 | 230-240 | 30-35 | ||
| 1 | |||||
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost + Universalblech | 4 | 230-240 | 25-30 | |
| 1 | |||||
Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrore Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrore Pizza 0,4-0,6 kg | Gitterrost 3 20 | 0-220 15-25 | + | ||
| Tiefgefrore Lasagne | Gitterrost 3 | □ | 180-200 | 45-50 | |
| Tiefgefrore Backofen-Pommes | Universallblech 3 | + | 220-225 | 20-25 | |
| Tiefgefrore Kroketten | Universallblech 3 | + | 220-230 | 25-30 | |
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 | + | 190-200 | 10-15 | |
| Tiefgefrorebelegte Baguettes | Gitterrost - Universalblech | 3 | + | 190-200 | 10-15 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrore Fischstäbchen | Gitterrost - Universalblech | 3 | + | 190-200 | 15-25 |
| 1 | |||||
| Tiefgefrore Fischburger | Gitterrost 3 | + | 180-200 | 20-35 |
Zubereitungshinweise
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunachst automatisch auf bis zu 220 °C vorgenheit. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heilluftventilator verwendet. AnschlieSeND werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehar | Einschuhhöhe | Temp. (°C) | Zeit(Stunden) |
| Rinderbraten Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 3-4 | |
| Schweinebraten Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 4-5 | |
| Lammbraten Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 3-4 | |
| Entenbrust Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 2-3 |
Oko-HeiBluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz. Um während des Garens Energie zu sparen. Die in thisem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Carvorgang ohne Vorheiten. Bei dieser Art der Zubereitung solte das Vorheiten aus Energiespargründen entfallen.
Sie konnen die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend ihren Wünschen erhöhen oder verringen.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obststreusel, 0,8-1,2 kg Gitterrost 2 160-180 60-80 | ||||
| Backkartoffeln, 0,4-0,8 kg Universalblech 2 190 200 70-80 | ||||
| Würstchen, 0,3-0,5 kg Gitterrost + Universalblech | 3 | 160-180 | 20-30 | |
| 1 | ||||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes, 0,3-0,5 kg | 180-200 25-35 | |||
| Tiefgefrorene Kartoffelecken, 0,3-0,5 kg | 190-210 25-35 | |||
| Fischfilets, gebacken, 0,4-0,8 kg | 3 | 200-220 | 30-40 | |
| 1 | ||||
| Knusprige Fischfilets, paniert, 0,4-0,8 kg | 3 | 200-220 | 30-45 | |
| 1 | ||||
| Rinderlende, 0,8-1,2 kg Gitterrost + Universalblech | 2 | 180-200 | 65-75 | |
| 1 | ||||
| Grillgemüse, 0,4-0,6 kg | 200-220 25-35 | |||
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerat ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empflichen, das Gerat vorzuheizen. In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Caren, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb aufgeführlt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder ihr Hauptgericht und ihren Nachtlich zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlangert sich möglicherweise die zum Vorheitenbenötigte Zeit.
| Nein | Zone Gericht | Zubehör Einschuhhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| 1.0 | Oberer Carraum | Biskuit Gitterrost. | Kuchenform (Ø 25-26 cm) | 4 | 160-170 | 40-45 | |
| Unterer Carraum | Selbstgemachte Pizza, 1.0-1.2 kg | Universaiblech 1 | 190-210 | 13-18 | |||
| 2.0 | Oberer Carraum | Grillgemüse, 0.4-0.8 kg | Universaiblech 2 | 220-230 | 13-18 | ||
| Unterer Carraum | Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost. Form (Ø 20 cm) | 1 | 160-170 | 70-80 | ||
| 3.0 | Oberer Carraum | Fladenbrot Universailebach 4 | 230-240 | 13-18 | |||
| Unterer Carraum | Kartoffelgratin, 1.0-1.5 kg | Gitterrost. Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 180-190 | 45-50 | ||
| 4.0 | Oberer Carraum | Hännchenunterschenkel | Gitterrost + Universalaiblech | 4 | 210-230 | 50-35 | |
| Unterer Carraum | Lasagne, 1.0-1.5 kg | Gitterrost. Auflaufform (22-24 cm) | 1 | 190-200 | 30-35 |
| Nein | Zone Gericht | Zubeñor | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| 50 | oberer Garraum | Fischfliet, gebacken | Gitterrost + Universalblech | 4 4 | 210-230 | 15-20 | ||
| Unterer Garraum | Apfeitaschen | Universalblech | 170-180 | 25-30 | ||||
Um Energie zu sparen, konnen Sie auch nur die obere oder die andere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlangern, wenn Sie getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Garraum
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 4 | + | 170 | 30-35 |
| Scones | Universalblech | 4 | + | 180-190 | 30-35 |
| Lasagne | Gitterrost | 4 | + | 190-200 | 30-35 |
| Hähnchenunterschenkel * | Gitterrost - Universalblech | 4 4 | + | 230-250 | 30-35 |
Das Gerat nicht vorheizen.
Zubereitungshinweise
Unterer Garraum
| Gericht Zubehor | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kleine Kuchen Universäblech 1 | 170 30 | 35 | |||
| Marmorkuchen Gitterrost 1 | 160-170 | 60-70 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost 1 | 160-170 | 70-80 | ||
| Selbstgemachte Pizza, 1.0-1.2 kg | Universäblech 1 | 190-210 | 13-18 |
Automatikprogramme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben konnen (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Cefugel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfern werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiftingungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 40 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführ.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsemphelungen beschreiben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in dieser Handbuch nachlehen.
Die Automatikprogramme 1 bis 19 sowie 38 und 39 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeht wird. Der Fortschnitt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheiten in den Garraum, wenn der Signatoren erklangt. Drücken Sie dann auf Garzeit, um Automatikprogramme zu starten.
A Warning
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubeherfür Einschubhöhe | |||
| A 1 Kartoffelgratin | 1,0-1.5 Gitterpost3 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großenAuflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatoren zu horen ist, die Speisen indie Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 2 Gemüsegratin | 0,8-1.2 Gitterpost3 | ||
| Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großenAuflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatoren zu horen ist, die Speisen indie Mitte des Rosts stellen. | |||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubein-/Einschubhöhe | ||
| A 3 N | Nudelauflauf | 1,2-1,5 Gitterpost 3 | |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 4 Lasagne | Lasagne | 1,0-1,5 Gitterpost 3 | |
| Selbstgeschmachtte Lasagne in cincr 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 5 Ratatouille | Ratatouille | 1,2-1,5 Gitterpost 3 | |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckelgeben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen. Vor dem Servieren umruhren. | |||
| A 6 Gedeckter Apfelkuchen | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterpost 2 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runken Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 7 Croissants | Croissants | 0,3-0,4 Universalblech 3 | |
| Croissants zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| A 8 Apeltaschen | Apeltaschen | 0,3-0,4 Universalblech 3 | |
| Apeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Code Gericht Gewicht (kg) Zubeherfür Einschubhöhe | |||
| A 9 Obstkuchenboden | 0,4-0,5 Gitterpost 3 | ||
| Den Teig in eine gebuterte schwarzene Springform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 10 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterpost 2 | ||
| Quiche-Teig zuberieten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Füllung hinzugegeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 11 Weißbrotlaib | 0,6-0,7 Gitterpost 2 | ||
| Den Teig zuberieten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarzige Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 12 Mehrkornbrotlaib | 0,8-0,9 Gitterpost 2 | ||
| Den Teig zuberieten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarzige Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 13 Bröhren | 0,3-0,5 Universalblech 3 | ||
| Bröhren zuberieten (gekühter Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, das Blech in den Carraum schieren. | |||
Zubereitungshinweise
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zube | für Einschubhöhe | ||
| A 14 | Obststreusel | 0,8-1,2 Gitter | ost 3 | |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenschäben) in eine 22-24 cm große Auflaufferngeben. Streusel darüber vertieren. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatoren zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 15 | Scones | 0,5-0,6 Universalblech 3 | ||
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universalblech liegen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatoren zu horen ist, das Blech in den Carraum schiben. | ||||
| A 16 | Biskuit | 0,5-0,6 Gitter | ost 3 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatoren zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 17 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 Gitter | ost 2 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatoren zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 18 | Holländischer Kastenkuchen | 0,7-0,8 Gitter | ost 2 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25 cm langle rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatoren zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zube | für Einschubhohe | ||
| A 19 | Brownies | 0,7-0,8 Gitterrost 3 | ||
| Kuchenteig in einer 20-24 cm großen Auflaufformzubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signatton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 20 | Rinderlende | 0,8-1,2 | Citterrost 2 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Das Rindflisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschränkstellen.Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | ||||
| A 21 | Roastbeef, zartgegart | 0,8-1,2 | Citterrost 2 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Das Rindflisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschränkstellen.Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | ||||
| A 22 | Lammkotelett mitKräuterkruste | 0,4-0,8 | Citterrost 4 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinierenund auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 23 | Lammkeule | 1,0-1,4 | Citterrost 3 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 24 | Schweinebraten mitKruste | 0,8-1,2 | Citterrost 3 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf denGitterrost legen. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zube | für Einschubhöhe | ||
| A 25 | Schweinerippchen | 0,8-1,2 | Gitterrost 3 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Die Schweinerippchen auf den Rost legen. | ||||
| A 26 | Ganzes Brathähnchen | 1,0-1,4 | Gitterrost 2 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufen und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signallons wenden. | ||||
| A 27 | Hähnchenbrust | 0,5-0,9 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. | ||||
| A 28 | Hähnchenunterschenkel | 0,5-0,9 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | ||||
| A 29 | Entenbrust | 0,3-0,7 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | ||||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.Mit der ersten Einstellung wird die Entenbrust rosa, bei der zweiten halbrosa gegart. | ||||
| A 30 | Gebackenes Forellenfillet | 0,3-0,7 Universalblech 4 | ||
| Die Forellenfillets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) | Zubeher | Einschubhohe | ||
| A 31 | Forelle | 0,3-0,7 | Citterrrost 4 | ||
| Universalblech 1 | |||||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflüssse nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaat beträufern, salzen und Krajüter hineinliegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||||
| A 32 | Seczunge | 0,3-0,7 | Universblech 3 | ||
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. | |||||
| A 33 | Lachss Steak-/filet | 0,3-0,7 | Citterrrost 4 | ||
| Universalblech 1 | |||||
| Lachsfletes oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||||
| A 34 | Grillgemüse | 0,3-0,7 | Universblech 4 | ||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen undVBereiten. Mit Ölivenöl beträufern und mit Krajütern würzen. Gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||||
| A 35 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,5-0,9 | Universblech 3 | ||
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Ölivenöl bestreichen und Krajüter und Gewürze darüber streuen. | |||||
| A 36 | Tiefgefrörene Backofen-Pommes | 0,3-0,7 | Universblech 3 | ||
| Die tiefgefrörenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||||
Zubereitungshinweise
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubein | für Einschubhöhe | ||
| A 37 | Tiefgefroene Kartoffelecken | 0,3-0,7 Universallbleich 3 | ||
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Universalbleich verteilen. | ||||
| A 38 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 Gitterpost 3 | ||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrostes legen. | ||||
| A 39 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,2 Universallbleich 2 | ||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalbleich legen. Die Gewichtsangabezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu horen ist, das Blech in den Garraum schiben. | ||||
| A 40 | Gehenlassen des Teigs | 0,3-0,7 Gitterpost 2 | ||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rots stellen. | ||||
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführ. Sie können sowohl nur die obere oder untere Zone als auch bereits Zonen gleichzeitig nutzen.
Für体系建设,Zubereitungsempfleihungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme konnen Sie in thisem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeht. Der Fortschnitt beim Vorheizen wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklangt.
Drucken Sie dann auf Garzeit, um Automatikprogramme zu starten.
A. Warning
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
- Oberer Garraum
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubeho | Einschubhöhe | ||
| 1 | Kartoffelgratin | 1.0-1,5 Gitterpost 4 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großeAuflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorzehen der Signatton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| 2 | Lasagne | 1.0-1,5 Gitterpost 4 | ||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großeAuflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorzehen der Signatton zu horen ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| 3 | Hähnchenunterschenkel | 0,5-0,9 | Gitterpost 4 | |
| Universallbrech 4 | ||||
| Die Hähnchentelle mit Öl bestreichen, würzen und aufden Rost legen. | ||||
| 4 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,5-0,9 Universallbrech 4 | ||
| Große Kartoffeln (je 200 g) langs halibocrn. Mit derflachen Seite nach oben auf das Universalblech legen,mit Ölvendöl bestreichen und Käufer und Gewürzedarüber streuen. | ||||
| 5 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,7 Universallbrech 4 | ||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | ||||
- Unterer Garraum
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör | Einschubböhe | ||
| 1 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 Citterlost 1 | ||
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20.24 cm Durchmesser zubeireten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatton zu horen ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| 2 | Apfeltaschen | 0,3-0,4 Universaltblech 1 | ||
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||||
| 3 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Citterlost 1 | ||
| Quiche Teig zubeireten und in eine runde Quiche Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatton zu horen ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| 4 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,7 Citterlost 1 | ||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatton zu horen ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrostes legen. | ||||
| 5 | Selbstgemachtete Pizza | 0,8-1,2 Universaltblech 1 | ||
| Selbstgemachtete Pizza mit Hefeteig zubeireten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie Z. B. Sauce, Gemüse, Schinke und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheiten der Signatton zu horen ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||||
Zubereitungshinweise
3. Doppelgarraumbetrieb
Zum gleichzeitigen Garen in der oberen und unteren Zone konnen Sie ein Automatikprogramm auswahlen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder die obere oder die untere Zone verwenden. laufen möglichcherweise der Lüfter und die Heizung der anderen Zone, um optimale Leistung zu erreichen. Die nicht genutzte Zonearfur fur bestimmungsgemäß Zwecke genutzt werden.
Testgerichte
GemaB EN 60350-1
1. Backen
Die Backemofelungen gehon von einem vorgeheitzen Garraum aus. Verwenden Si nicht die Funktion Schnelles Vorheizen. Schieben Si die Blche immer so ein, dass die schräge Seite zur Geräteur weist.
| Gericht Zubeh | für Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech | 3 | 165 23-28 | |||
| 3 | 155 25-30 | ||||
| 1+3 | 155 33-38 | ||||
| Mürbeteiggebäck | Universallblech 1+3 | 140 28-33 | |||
| Wasseriskuit | Gitterrost + Springform Dunkel beschicht, Ø 26 cm | 2 | 165 30-35* | ||
| 2 | 160 30-35 | ||||
| 1+4 | 155 35-40 | ||||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschicht, Ø 20 cm) | 2, diagonal angeordnet | 160 70-80 | ||
| Universallbrecht + Gitterrost + 2 Springformen *** (Dunkel beschicht, Ø 20 cm) | 1-3 160 80-90 | ||||
Erhohen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie im konventionellen Modus mit einem Glasgeschirr (Ø 26 cm) garen.
* Bei zweii Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedene Einschubhohen platziert.
2.Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehor Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (℃) | Zeit (in Min.) | ||
| Toastbrot Gitterrost 5 | 270 (Max) | 1-2 | ||
| Burger aus Rinderhack* (12 Stk.) | Gitterrost + Universalbleich zum Auffangen von Flüssigkeiten | 4 1 | 270 (Max) | 1.Seite 15-18 2.Seite 5-8 |
-
Nach 2/3 der Garzeit wenden.
-
Braten
| Gericht Zubehor Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Ganzes Hähnchen* 1,3-1,5 kg | Gitterrost + Universalbleich | 3 | 200 60 | 75 |
| (zum Aufgangen von Flüssigkeiten) | 1 | |||
| Ganzes Hähnchen* 1,5-1,7 kg | Gitterrost + Universalbleich | 3 | 200 70 | 85 |
| (zum Aufgangen von Flüssigkeiten) | 1 | |||
- Nach der Häufige der Zeit wenden.
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Mitch. 100 ml Sahe, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Kase, Butler, Thymian
Anleitung Kartoffeln schalen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innentflachen einer geeigneten Auflufoom (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Kase in eine große Schussel geben und gut mischen Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung Übergießen. Den geriebenen Kase darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Zubereitungshinweise
Gemusegratin
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karolten, Paprika, vorgekochtte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Krauter/Cewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL Olivenöl, einzel Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsschesieben in eine gecigene Auflauform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Anschliebend mit einzelnen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenol, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensaue, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 Klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Kase, je 1 EL getrockene Peterslie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. OI in einer Pflanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rund um anbraten, bis alles leicht gebräut ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockten Krauter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min kocheln halten. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen. Schlichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Kase in eine Auflaufform fällen. Mit Käse abschlussen und im Ofen überdecken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weiBer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
Füllung: 750 g feste ganze Apfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker.
½ EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrosel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in keine Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. des aufgeschlagenes Eins hinzufugen. Alle Zutalen in einer Kuchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiteten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Handen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) cinfetten und mit Muhl bestauben. 3 / 4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrolten. In die Form geben, sedass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Apfel schalien und entkernen. In Würfel mit einer Höhe von 3/4 × 1/2 cm schneiden. Den Zitronensaat über die Apfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs vertellen. Leicht anrücken.
Die Füllung auf dem Teig vertellen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmalte Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung vertellen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestrechen.
Quiche Lorraine
Zutaten - Teig: 200 g Weizemehl, 80 g Butter, 1 Ei
Füllung: 75 g gewürfelter mager Speck, 125 ml Sahe, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschliese send im Kuhlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrolten und in eine eingefettete Keramikform fur Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstchen. Eier, Sahe, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig vertellen.
Obstreusel
Zutaten Belag: 200 g Mchl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpuler
Obst 600 g gemisches Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Zubereitungshinweise
Selbstgemachtede Pizza
Zutaten Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivendol, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Cernüse (Aubergine, Zucchini, Zweibel, Tomaten), 100 g gewürfter Schinke oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mchl, Hefc, OI, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schussel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Kuchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35^ for 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er aufgehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestaubten Flache zu einem Rechtek ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteiln und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belagen. Den geriebenen Kase darüber streu den und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin wurzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Citterrost stellen. Im Ofen garen.
Lammkotelett mit Krauterkruste
Zutaten 1 kg Lamnikoteletts (6 S1k), 4 geseste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knblauch, Krauter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen halten.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL Schwarze Pfefferkörner, 3 Lorberblätter, 1 gewurfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen. 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivendl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebein zugegeben. Glasig dūnsten und die restlichen Zutaten hinzufugen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lessen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinierten und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lessen.
Wartung und Pflege
Reinigung
Das Reinigen des Ofens ist einfacher, wenn Sie die Reinigung regelmäßig durchfuhren.
WARNING
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Cerat und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, hare Bürsten, Schleifschwämme oder -tucher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Carraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein milde Reinigungsmittel oder warme Seifenwasser.
Reinigen Si die Dichtungen der Geratetur nicht von Hand.
Um Beschadigungen der emailierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backfenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger. - Wenn die Temperatur des Garraums zu Beginn ansteigt, können sich auf der inneren Classcheibe der Geräteur möglichtherweise ein paar Flecken bilden. Schalten Sie das Gerät in dieser Fall aus, und warten Sie, bis es abgekühlt ist. Wischen Sie die innere Classcheibe mit Kuchenpapier oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem sauberen Tuch ab, um sie zu reinigen.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußerten Flächen des Cerats, wie z. B. Ceratetür, Turgriff und Display, ein saueres Tuch und ein milder Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Kuchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der halten Luft, die aus dem Garraum entweicht. lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fettab. Es wird Daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehor
Waschen Sie sonstliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Kuchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emailiebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heilluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit OI und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200°C und mehr.
- Entnenmen Sie alle Zubenorteile aus dem Gerat.
- Reinigen Sie den Garraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart, HeiBluft, stellen Sie die hochstmogliche Temperatur ein und halten Sie das Geräte eine Stunde lang in Betriebo.
Geratetur
Demontieren Sie die Geratetur nur zur Reinigungszwecken. Gehen sie wie folgt vor, um die Geratetur zur Reinigung zu demontieren.
A. WARNING
Die Geratetur ist schwer.

- Offnen Sie die Geräteur, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

- Schlieben Sie die Geratetur um etwa 70^ Halten Sie die Geratetur mit beiden Handen an den Seiten fest, und zieren Sie nach offen, sodss dass die Scharniere sich losehen.
- Reinigen Sie die Geräteur mit Seifenwasser und einen sauberen Tuch.
Wartung und Pflege

Glaseinsatz der Gerätür
Je nach Model verfügt die Geräteur über 3-4 übereinander liegende Glascheiben. Entfern den Claseinsatz der Geräteur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Geräteur zur Reinigung zu demontieren.


- Bauen Sie die Gerätstur anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge aufhufen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Soften eingeklappt sind.
- Entfernern Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Geräteur.
- Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
- Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der Geräteur.


01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3

- Entnehmen Sie die zweite Classische in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Geräteur.
-
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
-
Setzen Sie die Glasschelben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
-
Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein.
Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. -
Achten Sie daraufauf, dass die Führungsgummisrichtig eingesetzt sind und den Claseinsatzsicher in Position halten.
- Setzen Sie die Geratetur anschliebend wieder ein, indem Sie die oben beschrieben Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführten.
WARNING
Achten Sie unbedingt daraufuf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Doppelturglas (nur bestimme Modelle)

- Befestigen Sie ein feuchtes Tuch an einem Stock.

- Legen Sie das Handtuch unter die Turi.
- Reinigen Sie die TUR.
- Geben Sie ein weniger Reinigungsmittel auf das Tuch und reinigen sie erneut.
- Wischen Sie die Feuchtigkeit und die Blasen mit dem trockenen Tuch ab.
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fangt während den Carvorgangen nicht nur uberschussige Feuchigkeit, sondern auch Speiserrückstände auf Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wen Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor lauf, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)


- Drucken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie um etwa 45^ in den Garraum.
- Ziehen Sie das linke Seiteitgitter unter aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seiteigitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitengitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschlieddweicher ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausfuhren.
HINWEIS
Das Cerat arbeitet ohne Teilengitter und Einschübe.
Wartung und Pflege
Ausbau der Geräteür
AWARNUNG
Die Geratetur ist schwer.

- Offnen Sie die Geratetur, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

- Schlieben Sie die Geräteur um etwa 70^ .
Halten Sie die Geräteur mit beiden Händen an den Seiten fest, und zichen Sie nach offen, soll das Scharmere sich losehen.

- Bauen Sie die Geräteur anschließend wieder ein, indem Sie die offen beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgckkehrer Röhenfolge ausfuhrten. Achten Sie darauf auf, dass die Clips an beiten Seite eingeklappt sind.
Ersetzen von Teilen
Gluhlampe

- Drehen Sie die Classabdeckung gegen den Uhrzeitigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drenen Sie die Clasabdeckung anschliebend wieder auf die Halterung, indem sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausfuhen.
A Warning
- Schaiten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlamoe aus und zieren Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300°C hitzebestandige Gluhampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Gluhampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihr Name erhältlich.
Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Anderntfalls wird die Lampe durch Fingerabcrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Untersätze der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen duren Werkzeug (z. B. ein Messer).
- Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Carraumpeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Problembehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit thisem Gerat zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschricben Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassten sich nicht richtig drucken. | - Wenn sich Fremdkörper-/stoffe um die Tasten angesammt haben. - Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: Wenn sich außen Feuchtigkeit angesammt hat. - Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde. | - Entfernen Sie die Fremdkörper-/stoffe, und versuchen Sie es erneut. - Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. - Deaktivieren Sie die Kindersicherung. |
| Eine Tasten sind nicht richtig aktiviert. | - Wenn der Garraumteiler im Garraum eingesetzt bleib (oder wenn der Backofen im Flex-Modus arbeitet) | - Entfernen Sie den Garraumteiler, Solange er eingesetzt ist, sind einige Schaltflächen deaktiviert. |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | - Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | - Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | - Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | - Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde. | - Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgescheltet. | - Wenn die zulässige Betriebscauer übersritten wurde. - Wenn der Kühlungsventilator nicht ordnungsgemäß arbeitet. - Wenn das Gerät an einem Ort, ohne ausreichende Berütfung aufgestellt wurde. - Wenn mehrere Cerate an thiselsoe Steckcuse angeschlossen sind. | - Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen akühlen. - Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. - Halten Sie die in der Aufstellanleitung genommen Abstände ein. - Schlieben Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. |
| Problem Ursache | Abhilfemaßnahme | |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | · Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | · Überprüfen Sie, cb der Netzstocker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermöig heiß. | · Wenn das Gerät an einem Ort ohne ausrechende Beführung aufgestellt wurde. | · Halten Sie die in der Aufteilanleitung genommen Abstände ein. |
| Die Gerätesör kann nicht richtig geöffnet werden. | · Wenn sich zwischen Gerätesur und Garraum Essensreste angesammelt haben. | · Reinigen Sie grundlich das Gerät und versuchen Sie erneut. die Gerätesör zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchting ist zu dunkel oder Funktioniert überhaupt nicht. | · Wenn die Lampe sich anschelt und dann ausschalten. · Wenn die Lampe im Betrieb durch Fremdkörper/ stoffe verdeckt ist. | · Die Garraumbeleuchting wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaitet. Sie können die Beteiligung wieder einschallen, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchting drucken. · Reinigen Sie den Garraum und Überprüfen Sie die Beteiligung erneut. |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | · Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist. · Wenn eine Steckdose ohne Schutzleiher verwendelt wird. | · Überprüfen Sie, cb das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | · In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speizen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. | · Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätesör tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. |
Problembehebung
| Problem Ursache | Abhilfemaßnahme | |
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Carvorgangs normal. Keine Sorge, cis ist keine Fehlfungktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator lauft weiter. | Der Ventilator lauft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen. | Keine Sorge, cis ist keine Fehlfungktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | Wenn die Geräteur offen ist. Wenn die falschen Einstellungen gewählt wurden. Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutszalter ausgelöst? | Schließen Sie die Geräteur und starten Sie das Gerät neu. Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutszalter zureck. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Während das Gerät zum ersten Mal verwendet wird. Wenn sich Speisereste am Heizelement befinden. | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfungktion, und das Problem spülte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr aufreten. Lassen Sie das Gerät ausreichend akühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. |
| Vom Gerät gibt ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wenn Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet wurden, die nicht hitzebeständig sind. | Verwendten Sie für hohe Temperatoren geeignete Glasbehälter. |
| Problem Ursache | Abhilfemaßnahme | |
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | · Wenn während des Carvorgangs die Geräctür hauqig geöffnet wird. | · Öffnen Sie die Geräctür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendert werden müssen. Je früher die Geräctür im Betrieb geöffnet wird,esto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodassich die Garergebnisse verschlechten. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführnt. | · Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | · Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevorsie die Reinigung durchführungn. |
| Der Doppelgarraumbetrieb Funktioniert nicht. | · Wenn der Garraumteiler nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde. | · Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb Funktioniert nicht. | · Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | · Entnahmeßen Sie den Garraumteiler, und versuchen sie es erneut. |
| Der Ventilator Garraum, der nicht im Doppelgarraumbetrieb genutzt wird, lauft mit (andernfalls steigt die Temperatur im Garraum zu stark an). | · Um die Beste Kochleistung und die besten Kochergebnisse zu erzielen, laufen der Lüfter und die Heizung des nicht benutzten Garraums mit. | · Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
Informationcodes
Bei Störungen Ihr's Geräts wird ein Informationcode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und problemen sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code | Bedeutung Abhilfemaßnahme | |
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Geräteur. | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, zieren Sie den Netzstocker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Höhe. |
| C-20 | Sensorstorung. | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreiborobligom mit dem EEPROM-Speicherchip auf. | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist. | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Microm-Haupt- oder -Untersystem besteht. | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, zieren Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Höhe. |
| C-d0 | Tastenproblem Tritt auf, wenn eine Taste längerere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und schlen Sie daraufauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zuckblickiert. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code | Bedeutung Abhilfemaßnahme | |
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfern wird. Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfern wird. Schalten Sie das Cerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, siehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schreiben Sie das Cerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Höhe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten. • Bis 100 °C - 16 Stunden • Von 105 °C bis 240 °C - 8 Stunden • Von 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Cerats. Schalten Sie das Cerät aus, und enthalten sie die Speisen. Versuchen Sie es dann ernut. |
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemührt, seine Produkte zu verbessern. Aus dieser Grunde besteht sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Betriebsspannung 230-240 V | ~50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W | ||
| Abmessungen (B x H x T) | Hauptgerät 595 x 596 x 570 mm | |
| Eingebaut 560 x 579 x 549 mm | ||
| Fassungsvermögen 76 Liter | ||
- Dieses Cerät enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
.
Anhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Modellkennung NV7B421***, NV7B422***, NV7B423***, NV7B424***, NV7B425***, NV7B421*C, NV7B422*C, NV7B424*C, NV7B431***, NV7B432***, NV7B433***, NV7B434***, NV7B435*** | 23***, NV7B424***, NV7B425***, NV7B421*C, NV7B422*C, NV7B424*C, NV7B431***, NV7B432***, NV7B433***, NV7B434***, NV7B435*** |
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI carbox) 81.6 | |
| Energieeffizienzklasse je Garraum A+ | |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhütung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electricity) | 1.05 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhütung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electricity) | 0.71 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garraume 1 | |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom | |
| Volumen je Garraum (V) 76 L | |
| Art des Backofens Eingebaut | |
| Masse des Gerätes (M) NV7B421****: 33,4 kg | NV7B422**C: 35,4 kg NV7B424**C: 35,4 kg NV7B431**: 36,9 kg NV7B432**: 36,9 kg NV7B433****: 40,9 kg NV7B434****: 36,9 kg NV7B435****: 40,9 kg |
Datum ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1, EN 50564 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008.
| Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)(Alle Netzwerkanschüsse sind „Ein”) | 1,9 W |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min. | |
| Wi-Fi Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand 1,9 W | |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 20 Min. | |
| Aus-Zustand Leistungsaufnahme 0,5 W | |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) 30 Min. |
Energiespartipps
- Halten Sie die Geräteur während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei dann, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Offnen Sie die Geräteur während des Garvorgangs so setzen wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu spare.
- Planen Sie die Verwendung des Cerats im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgung und dem nachstent nicht ausschalten müssen. So spare Sie Energie und recuzieren die Vorwärmezeit des Cerats.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, konnen Sie das Cerat 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgans ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklart Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entspruchenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlust der EU-Konformitatserklarung und der entspruchenden Konformitatserklarung für das Vereinigte Königreich liegt unter folgender Internetadresse zur Verfugung: Die officielle Konformitatserklarung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support", und geben Sie den Modellnamen ein.
| Frequenzbereich Sendeleitung (Max.) | ||
| Wi-Fi 24 | 12-2472 MHz 20 dBm | |
| Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm | ||
Open Source-Erklärung
Die in thisem Gerat verwendete Software enthalt Open-Source-Code.
Unter der URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 finden Sie die Open Source-Lizenzinformationen in Bezug auf diese Gerät.

FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN | SIE UNS AN UTER | ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UTER |
| AUSTRIA 0800 | 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | |
| BELGIUM 02-20124-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support(French) | |
| DENVARK 707 | 019 70 www.samsung.com/ck/support | |
| FINLAND 030 | 6227 515 www.samsung.com/fr/support | |
| FRANCE 01 49 | 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | |
| GERMANY 061 | 96 77 555 77 www.samsung.com/cce/support | |
| ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support | ||
| CYPRUS 8009 | 4000 only from landline. toll free www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864)only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG 261 | 03 710 www.samsung.com/be_fr/support | |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098Chamada para a rede fixa nacionalDias utis clas 9h as 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 400 300 | www.samsung.com/sc/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support(German)www.samsung.com/ch_fr/support(French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| LAND RUFEN | SIE UNS AN UTER | ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UTER |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| ALBANIA 045 | 620 202 www.samsung.com/ei/support | |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 www.samsung.com | /mk/support |
| BULGARIA | 0800111 31 - Белатов на за ветшие onepatopy *3000 - Лени на полдам радскпразбор有很大 поеду тaramота на моблилат onepatopy 09:00 до 18:00 - Рондених ду Пétейк | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY 068 | DSAVSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support | |
| MONTENECRO | 020 405 885 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* lioh +48 22 607-83-33* (oplata wedlug taryf y operatora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel Gratisit *8000 - Apel tarifat in retea | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support | ||
| LATvia | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplaţna stevilka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSovo | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |