NV7B44403AW - Forno SAMSUNG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho NV7B44403AW SAMSUNG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre NV7B44403AW SAMSUNG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual NV7B44403AW - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. NV7B44403AW da marca SAMSUNG.
MANUAL DE UTILIZADOR NV7B44403AW SAMSUNG
- Pulse dos vezes (girre el dial de valores paraaabstar la hora de finalizacion ceseada.

- Pulse OK para confirmar susCambios.
NOTA
Utilice sempre quantes deorno para sacar los alimentos.
- Superior
Utilização destemanual3
SaoutilizadososseguntisimbolosnesteManualdoutilizador:3
Instruções de segança 3
Precauções de segurarça importantes 3
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 6
Funcao de poupanca automatica de energia 6
Instalacao 6
Conteudo 6
Montagem em armario 8
Antes de voltear 10
Definções imiciais 10
Odor de forn o novo 10
Mecanismo de segurarca inteligente 10
Porla com fecho suave 11
Acessories 11
Porta flexivel 12
Bloqueio mecancico 13
Modo Dual de cozedura 13
Operações 14
Painel de controlo 14
Definições comuns 15
Modos de cozedura (exceto para Crelhar) 18
Modos de cozedura (Grelhar) 20
Intervalo de programacao do Mdo Dual de cozedura 22
Vacuo Sous Vide 24
Interromper a cozedura 26
Funcao especial 26
Vapor Natural 27
Cozedura automatica 28
Limpeza 29
Temporizador 31
Som Ligado/Desligado 31
Wi-Fi Ligado/Desligado 31
Cozinha inteligente 32
Cozinha manual 32
Programas de cozedura automatica 37
Recipientes de teste 43
Coleao de recceitas frequentes de Cozedura automatica 44
Manutenção 47
Limpeza 47
Substituao 50
Resolucao de problemas 51
Pontos de verificacao 51
Códingo de informação 53
Caracteristicas techniques 54
Anexo 54
Folha de dados tecnicos co produto 54
Utilização destemanual
Obrigado por ter acquirido o forn o encastrar SAMSUNC. Este Manual do utilizador content informacoes importantes sobre seguranca e instrucaoes destinadas a ajuda lo na utilizacao e manutenao do seu aparelho. Leiia este Manual do utilizador antes deutilizar o forn e guarde o para consulta futura.
Sãoutilizados os seguintes simbolos neste Manual do Utilizador:
AVISO
Perigos ou práicas pouco seguras que podem resultar em ferimentos graves, morte e/ou danos materiais.
ATENÇAO
Perigos ou praticas pouco seguras que podem resultar em ferimentos e/ou danos materiais.
NOTA
Sugestoes, recomendaoos ou informacoes utcies que ajudam osutilizadores a manuscar o produto.
Instruções de segurança
A instalacao de此种 forma so poote ser efectuada por um eletricista qualificado. O tecnico de instalacao e responsavel pela ligation do aparenho a fonte de alimentation, de acordo com as recomendaoes de seguranca relevantes.
Precações de segurarça importantes
AVISO
Este aparecido não é indicado para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, exceto com supervisão ou se lhes forem dadas instruções relativas à'utilisation doaporelho por uma personne responsavelela sua segurarca.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
A forma de desligar tem de ser incorpora da na instalacao eletrica fixa de acordo com as regras de instalacao eletrica.
A instalacao deve ser feita de forma a ser possivel desligar o aparelho a qualquer momento. E possivel desligar a alimentacao se a ficha for accesivel ou se incorporar um interruptor na instalacao eltrica fixa de acordo com as regras de instalacao eltrica.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,elo representante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos.
Instruções de segurança
O método de fixação indicado não deverá depender dautilização de colas, uma vez que não são consideradas como um modo de fixação fiavel.
Este aparecido pode ser utilisé por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensórais ou mentalis reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, se tiverem supervisão ou instruções relatives à utilização do aparecido de forma segura e se comprehenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparecido e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
O aparecido Fiona quente durante a'utilisation. Deve ter dificuldado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro doorno.
AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes durante autilização. Deve manter as crianças afastadas do aparecido.
Não utilize produits de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro doorno, quando pode riscar a superficie, o que pode provocar o estilhaçar do vidro.
Se este aparecido inclui a funcão de limpeza, o excesso de liquido derramado tem de ser Removedo antes da limpeza e não pode ser deixados utensílos noorno durante a limpeza a vapor ou a limpeza automatica. A funcão de limpeza depende do Modelo.
Se este aparecido incluar a funcao de limpeza, durante as condições de limpeza, as superficies podem ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas do aparecido.
Para apareiros com processo de limpeza pirolítica, algunos animais, especialmente passaros, poder ser sensíveis aos fumos e às flutasções de temperatura local durante o processo de limpeza pirolítica e devem ser movidos para uma area bem ventilada adequada durante este processo.
Ventile a divisao durante e antes o processo de limpeza pirolitica. A funcao de limpeza depends do modelo.
Utilize somente a sonda de temperatura recomendada para este forno. (Apenas modelos com sonda de carne)
Não pode ser utilizesa uma boaina de limpeza a vapor.
AVISO: Para evitar o risco deCHOque elétrico, certificque-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a l’ampada.
O aparecido não deve ser instalado antes de portas decorativas para evaporar sobreaquecimiento.
AVISO: O aparecido e as respetivas partes acessiveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter dificuldado para não tocar nas resistências de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos não devem aproximar-se do aparecido, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
ATENÇÃO: O processo de confecção deve ser supervisionado. Umprocesso de confecção rápida deve ser supervisionado continuamente.
A porta ou a superficie exterior pode ficar quente quando o aparecido estiver a funcional.
A temperatura de superficies accesveis pode ser elevada quando o aparecido estiver a funciona. As superficies podem fazer quentes durante a utilização.

Insira a grelha de arame na posicao correta com as partes salientes (bloqueadores em ambos os lados) viradas para arente para que a grelha de arame possa Supports a posicao de repouso para cargas grandes.
ATENÇAO
Se o forn o fiar danificado durante o transporte, nao o ligue.
A lição这是我 aparelho à fonte de alimentação é como ser efetuada por um eletricista com qualificações especialas.
Nao tenteutilizar oaparelho se osmoto tiver uma avaria ou se estiver danificado.
As reparacoes so podem ser efetudas por um的技术icai qualificacao. Uma reparacao incorrente pode ser potencialmente perigosa para si e para os outros. Se o seu fornso necessitar de reparacao, contacte um Centro de assistencia SAMSUNC ou o seu revendctor.
Os cabos coss fios eltricos nao podem ficar em contacto com o fmo.
Oorno deve ser ligado a fonte de alimentacion por meio de um disjuntor ou fusivel aprovado. Nunca utilize multiplos adaptadores de fichte hem extensoes.
Desligue o aparelho da fonte de alimentacion quando for necessario reparo lo ou limpe-lo.
Tenha cuidado quando ligar aparelhos eletricos a tomadas perto doorno.
Se este aparelho incluiar a funcao de cozedura a vapor, nao outilize se orecipiente de fornecimento de agua estiver danificado. (Apenas para modelos com a funcao de vapo
Cas o recipiente estea rachado ou partido, nao utilize o aparelho e contacte o centro de assistencia mais proximo. (Apenas para modelos com a funcao de vapor)
Este foro foi concebido para umutilizaçãodomestica.
Durante a'utilisation, as superficies interiores do forno ficam muito quentes, podendo provocar queimadas. Não loque nas resistências de aquecimento nem nas superficies interiores do forno quando não tiverem arréfácido.
Nunca guarde materiais inflamavaeis no forno.
Quando utilizes o aparelho por longos periodos de tempo, a altas temperatas, as superficies doorno ficam quentes.
Durante a utilizesao, tome todo o cuidado ao abrir a porta do forno visto que o ar quente e vapor saem rapidamente.
Quando cozinhar pratos que continemalico, este pode evaporar-se devido as temperatas. elevadas e o vapor pode incendiar-se, se entra in contacto com uma parte quente doorno.
Para sua segurance, nao utilize dispositivos de limpeza com agua a alta pressao nem jatos de vapor.
Durante autilizaçãodo fornó,devemanterascriçancaa umdistência segura.
Os alimentos congelados, como as pizzas, devem ser cozinhados na greha grande. Se utilizes o tabuleiro deorno, pode deformar do devido a grande variedao das temperatas.
Não deite agua no fundo doorno, se o mesmo estiver quente. Se o fazer, pode danIFICAR a superficie esmaltada.
A porto do forn o tem de estar fechada durante a sua utiliacao.
Não forre o fundo do forn o folha de aluminio não colocoque tabuieiros de forn ou formas nessa zona. A folha de aluminio não permit a circulacao do calor, o que pode danificar as superficies esmaltadas e fazer com que os alimentos fiquem mal cozinhas.
Os sumos de frutas deixam manchas, que podem tornar-se permanentes, nas superficies esmaltadas doorno.
Utilize um tabuleiro fundo para cozinhar bolos muito humidos.
Nao coloque utensilios de cozinha sobre a porta aberta do forno.
Mantenha as criancas afastadas da porta ao abri-la ou ao fecha-la, ja que pode embatar na porta ou entalar os dedos na mesma.
Não secoloque em cima da perta, não se encoste, sentido ou colocque objetos pesados sobre a mesma.
Nãoutilizeforacexcessivaparaabriraporta.
AVISO. Não desígue o aparecido da fonte de alimentação, mesmo antes de oprocesso de cozeça estar conclusão.
AVISO: Não deixe a porta aberta quando estiver a utilizez oorno.
Instruções de segurarca
Eliminação Correcta Deste Produto (Residuos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)

(Aplicavela paises cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca – aparenda no produits, nos accesórios ou na literatura – indica que o produit e os seu’s accesórios electrónicos (por exemplo, o carregarador, o auricular, o cabo USB) nãodeerao sereliminadosjuntamente com os resíduos domesticos no final do seu periodo de vidautil. Para impedir danos ao ambiente ou a salute humana causados pelae eliminação incontrolada de resíduos,deeráseparasestesequipamentosdeotrolostipodesresiduoserecicálosdo formar Responsavel,para promoveruma reutilizaçãosustentavel dosrecursos materiais.
Osutilizacoesdomesticosdeveraocontactarostablelecimentoonde aliquado,queaquiaveao dequa forma poderengastadospecuores,aguararemonidos.
Osutilizadores profisionaisdeferaocontactarousefornecedor econsultarostemos e condiçõesdo contrato de compra. Este produits oesseus accesionoelettronicos nãodeferao sermisturadoscomoutrosresiduoadecommercialsparaeliminação.
Para obter informacoes sobre os compromissos ambientais da Samsung e sobre as obrigacoes regulamentares especificas de produits, por example, o regulamento REACH, WEEE, Baterias, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Função de poupança automatica de energia
- Luz: Durante o processo de cozedura, pode desigar a luz doorno, premindo o botão 'Luz doorno'. Para poupança de energia, a luz doorno é desligada algumas horas après o inico do programa de cozedura.
Instalacao
AVISO
Este的商品 destina-se a produits encastrados. Este forno tem de ser instalado por um tncico qualificado. O tncico de instalacion e responsavel pela ligation do forno a fonte de alimentation, de accordo com as recomendaoes de segurancarelevantes da sua regiaio.
Conteudo
Certificque: se de que todas as peças e acessosórios estao incluindo na embalagem do produits. Casa surja algo problema com oorno ou respetivos acessosórios,contacte o revendedor ou um centro de assistencia ao cliente local da Samsung.
Forno em resumo

01 Paine de controlo
02 Pega da porta
03 Porta

NOTA
Dependendo do Modelo, esté forn olem duas apresenta: porta simples ou porta dupla.
Acessórios

Tabuleiro universalTabuleiro extra-fundo Separador




Sonda de carne ^+ 2 parafusos (M4 L25) Tabuleiro a vapor

NOTA
A disponibilitadace os acessos com um asterisco (") depende do Modelo do forno.
Ligação à fonte de alimentação

01 CASTANHO ou PRETO
02 AZUL ou BRANCO
03 AMARELO C VERDE
Ligue o foro a uma tomada eltrica. Se uma tomada para fiche nao esveler disponivel devido a limitacoes de corrente permitidas,utilize um selecionador multipolar (com,peno moins,3mmde espoq) para coprir os regulamentos de segurancia. Utilize um cabo de alimentacao com um comprimento sufficiente compativel com a espicificaio H05 RR-F ou H05 VV-F,no min.1.5-2.5 mm²
| Corrente nominal(A) Area da seção transversal minima | |
| 10 < A ≤ 16.5 mm² | |
| 16 < A ≤ 25.25 mm² | |
Consulte as especifica o de saida na etiqueta afixada ao forno.
Abra a lampa traseira do forne usizinganda umcheve de fendas e removos parafusos na bracadeira ao cabo. Em seguda, lige as linhos de alimentacao os terminais de ligation relevantes, O terminal (foi concebido para ligation a terra, Primeiro, Igue as linhas amarela e verde (ligacao a terra), que tem de ser mais longas do que das. Seutilizar uma tomada para ficha, a ficham tem de permanecer accesivel apso a instalacao do forne. A Samsung nao e responsavel por accidentes causados por uma ligation a terra em faita ou danificada.
AVISO
Não pise nem torça os fios durante a instalação e mantenha-os afastados de peças doorno que émitam calor.
Instalacao
Montagem em armário
Se instalar oorno num armario embutido, o armario tem de ter superficies en plastico e peças autocolantes resistentes a temperatas ate 90^ . A Samsung nao é responsavel por danos no mobiliarto causados pelas emissao de calor doorno.
Oorno tem de ser corretamente ventilado. Deve ser criado um intervalo de ventilacao com caea de 50 mm entre a praleira inferior do armario e a parede de suporte. Se instalar oorno sob um fogo, siga as instruções de instalacao do fogo.

Dimensoes necessarias para instalação
Forno (mm)
| A 560 G 503 | ||
| B 166 H 481 | ||
| C 383 I 21 | ||
| D 45 J 549 | ||
| E 596 K 579 | ||
| F 595 L 559 |

O armário embatudo tem de ter aberlutas (E) para ventilação do calor e circulacão do ar.
Armario sob o lava-loja [mm]
| A Min. | 550 |
| B Min. | 560 |
| C | Min. 600 |
| D | Min. 460 x Min. 50 |
NOTA
O armário embotudo tem de ter aberturas (D) para ventilação do calor e circulacao do ar.

Instalacao com uma plac
Para instalar uma placu sobre oorno, consule o manual de instalacao da placu para saber qual o requisito de espoço para a Instalacao ()

Montagem doorno
Certifiche-se de queaxe um intervalo (A) de,pelo menos,5mm entre o fornoe cada um dos lados ao armario.

Caranta, peio menos, 3 mm de intervalo (B) para que a porta sera aberta e fechada fácilmente.

Encaixe o forno no armario e fixe o forno com fimraea em ambos os lados,utilizing 2 parafusas.
Apos a instalacao estar conclusa, remova a pellicula protetora, a fita adesiva e outros materiais de embaiaagem e remove os accesos fornecios do inferior co forno. Para remover o forma do armario, desligue a alimentacao do forno primarye remove os 2 parafusos de ambos os lados do forno.
AVISO
0orno requires ventilation para um funcaoamento normal. Nao bloqueie as aberturas em circunstancia alguma.
NOTA
O aspeto real do forn o pode diferir dependendo do modelo.
Antes deomidar
Definições iniciais
Ao lligar oorno pela primaire za. a hora "12:00" predefinida aparece no visor onde o elemento das horas ("12")tica intermitente. Siga os passos abaixo para programar a hora atual.

- Com o elemento das horas intermitente, rode o controlo de valor (marcador virado para a direira) para programar a hora e carregue em OK para mover o elemento dos minutos.

- Com o elemento dos minutos intermitente, rode o controlo de valor para programar os minutos e carregue em OK.

Para alterar a hora atuais apsoa programacao inicial, carregue no botao Durante 3 segundos e siga os passos acima.
Odor de fornovo novo
Antes de utiliser oorno pela primaira vez, limpe o interior doorno para remover o odor deorno novo.
-
Retireiros do interior do forno.
-
Ligue o forn o no mode de convecao a 200o ou convencional a 200o duraente uma hora. Assim, irae quaimar qualisquer substancias de producao que ainda permanecam no forn.
-
Quando terminar, deslige o forno.
NOTA
- Na primarya utilizesao, poder a ver fumo dentro do forno quando estiver em funcaoamento. nao se tratate da uma avaria do produto.
- A medica que a temperatura do compartmento de cozedura aumenta no periodo inicial, pode aparecer manchas no interior da porta de vidro. Se isto acontecer, desligue o forma e guararde ale que arrefeça. En seguida, use papel de cozinha ou detergente neutro num pano limpo para limpar o vidro inferior.
- Temembé importante garantir que o fornço está em funcionamento numa cozinha com ambientem bem ventilado.
Mecanismo segurarca intelligente
Se abrir a porta encapso o formo estiver a funcionar, a luz do formo acende e a ventoinha e as resistencias de aquecimento param de funcionar. Serve para impeder ferimentos, liais como queimaduras, bem como para impeder perdas de energia desnescasarias. quando isso acontecer, bastardé fechar a porta e o formo continua a funcionar normalmente, ja qu não se tratate de uma falha do systema.
Porta com fecho suave (apenas em modelos aplicáveis)
Ao fechar a portaa dobradicas especialmente concebidas apanham a porta uns centimetros antes da posicao final. Este e o tque perfeito para um maior comforto, permitindo que a portaa sera fechada de forma silenciosa e suave.
(A disponibilitadedestacharacteristica dependedo modelo do forn.)

A porta comeca a fechar suavamente a circa de 15 graus e fecha completeness em circa de 5 segundos.
Acessórios
Para a primaryautilizaçao, limpe bem os acessos com aqua quente, detergente e um pano limpo macio.

- Insira o acessatório na posicao corrente no interior doorno.
- Deixe pelo menos 1 cm de espoço entre o acessoré e a base do nome e de quando outras acessoré.
Tenha cuidado quando retirear utensilios para cozinhar e/ou accesories do forma. Refeições ou
acessios quentes poderprovocar queimaduras. - Os acessos poderão fazer deformados quando está a receber calor. quando tiverem arrececio, irao recuperar o aspete e desempenho originals.
01 Nivel 102 Nivel 2
03 Nivel 3 04 Nivel 4
05 Nivel 5
Utilização básica
Para ummelhor experiencde confoque,familiarize-se com o mode deutilizacao de cada acessario.
| Grelha de arame A grelha de arame foi concebida para grehar e assar. Insira a greha de arame na posicao correta com as partes salientes (bloqueadores em ambos os lados) virados para arente |
| Insetção da greha de arame * AInsetção da greha de arame é realizada com o tabuleiro e evila que caiam liquidos no fundo doorno. |
| Tabuleiro deorno * O tabuleiro deorno (profundidade: 20 mm) é utilizado para fazer bolos, bolchas e outros doces. Coloque oazo inclinho para arente. |
| Tabuleiro universal * O tabuleiro universal (profundidade: 30 mm) é utilizado para cozinhar e assar. Utilize aInsetção da greha de arame para evaporar que os liquidos caiam no fundo doorno. Coloque oazo inclinho para arente. |
| Tabuleiro extra-funde * O tabuleiro extra-funde (profundidade: 50 mm) é utilizado para assar com ou sem aInsetção da greha de arame. Coloque oazo inclinho para arente. |
| Sonda de carne * A sonda de carne meça a temperatura interna da carne para cozinhar. Utilize apenas a sonda de carne fornecida com oorno. |
| Calhas telescóicas * Utilize a placá das calhas telescóicas para insertor o tabuleiro do segunte modo:1. Estique a placá das calhas para fora doorno.2. Coloque o tabuleiro na placá das calhas e faça deslizar a placá das calhas para o interior doorno.3. Feço a porta doorno. |
| Separador A divisora foi concebida para separar oorno em两大 zones. Utilize a divisória com o modo de cozeira dupia. Utilize a divisóriaapanas para dividir a cavidade em两大 zones de cozeira. Não utilize a divisoria como uma prateileira. |
| Tabuleiro a vapor * Utilize o tabuleiro a vaporapanas no Modelo Vapor Natural. Coloque o tabuleiro no centro inferior do compartmento e encha-o com água limpa. À medicja que o tabuleiro ficca quando durante ou imeditamente antes acozeira não se escaça de使用者 lavas paraorno ou esperar que oorno arréfeça Completely paraRARir o tabuleiro. |

A disponibilité dos acessários com um asterisico (*) depende do Modelo do forn.
Antes deomidar
Porta flexivel (apenas em modelos aplicáveis)
Este forno tem uma Porta Flexivel unica que e articulada no meio, pelo que so tem de abrir a metade superior para aceder a zona superior. quando estiver a utilizear a funcionalidade Dual de cozedura, pode aceder ao espoço superior do forno muito mais fácilmente e com maior eficiência energetica.
Comoutilizaraporta superior

- Pressionar completeness a alavanca do manipulo.

- Puxar a pega.

- Isto abrirra apenas a porta superiori, como lostrado.
Comoutilizaraportacompleta

- Segurar na zona da pega sem alavanca e depois puxar.

- Isto abrirà toda a porta, como mostrrado.

ATENÇAO
Quando estiver a Abrir a porta toda, certificque-se de que segura pela zona da pega sem alavanca. Se a alavanca estiver a ser pressionada encuanto a porta e aberta, a porta superior pode aiorir e causar danos fisicos.

NOTA
- Não colocque objetivos pesados na porta superior, não aplicou uma但对于a excessiva.
- Não deixe que criancas brinquem com a porta superior.
Bloqueio mecancico (apenas em modelos aplicáveis)
Instalacao

- Insira a parte finala (A) dobloqueio mecanciro na ranhura correspondente da pegao do Bloqueio, conforme demonstrado.
- Aperte o parafuso da pega do bloqueio.
Desinstalacao

Desaperte e remove o parafuso da pagado blocueio.
- ParaAbrirapota,levante ligeiramenteapega do blocueio para desbloquearapota.De seguida, abraapota.
- Para bloquear a porta, simplemente feche a porta.
- O bloqueio mecanico bloqueia automaticamente a porta.
Modo Dual de cozedura
Pode utiliser tanto o comprimento superior como o inferior para cozinhar duas receitas differentes, ou simplesmente escolher um dos comprimentos para cozinhar.

Insira a divisoria no nivel 3 para seperar a-camera de cozedura en dois compartmentos. Por defeito, o forno deteta a divisoria e ativa o compartmento superior.
NOTA
A disponibilitadode Modo Dual de cozeura depende da receita. Para obter mais informacoes, consulte a secao Cozinha intelligente este manual.
Operações
Painel de controlo
O painel frontal está disponible numa grande variedade de materiais e cores. Para uma melhor qualificada, o aspeto real doorno está sujeito a alteracao sem avisao previo.

| 01 Alimentação | Rode para a esquerda/direita para ligar/desligar oorno. |
| 02 Selector deiros | Rode para a esquerda/direta para selecionar um modo ou funcao de cozedura. |
| 03 Valor Natural | Urar para acrescencer vapor ao modo atual de cozedura. |
| 04 Pré-aquecimento rapiido | Pre-aquecimento rapiço leva oorno a atingir rapidamente a temperatura programada. • SeLECTIONE ligar ou desligar a opção de Pré-aquecimento rapiço. • Disponível aspenas com o modo Único. (Convecção, Convençional, Calor superior + Conveção. Calor inferior + Conveçção) • Desalvado para temperaturas programadas abaixo de 100 °C. |
| 05 Temperatura Utilize para definir a temperatura. | |
| 06 Temporizador de cozedura | Utilize para programar o tempo de cozedura. |
| 07 Compartimento Inferior/Superior | Quando a divisória é inscrida, a-camera de cozedura é Separada em País compartimentos: compartmento superior e compartmento inferior. E o indicator correspondente liga-se. Se retirerar a divisória, a-camera de cozedura funciona em的方式来 Único. |
| 08 Visor | Mostra as informações necessarias sobre osiros ou definições atuais. |
| 09 Luz doorno | Carregue para ligar ou desligar a luz interior. A luz doorno acende automaticamente quando a porta doorno está aberta ou quando começá a funcional. Da mesma forma, desliga-se automaticamente às vezes determinado períodos de inatividade para poupar energia. |
| 10 Temporizador | Ajuda a verifiar o tempo ou a duração da operação quando cozinha. |
| 11 Controlo Intelligente | Pressione durante 3 segundos para ativar/desativar a funcção de Controlo Intelligente. |
| 12 Bloqueio para crianças | Para evitar acidentes, a funcção Bloqueio para crianças desativa todos os controlos. Carregue durante 3 segundos para ativar a funcção de bloqueio para crianças ou carregue novamente durante 3 segundos para desativar o Bloqueio no painel de controle. |
| 13 OK Carregue para confirmar a programação. | |
| 14 Voltar Cancelar a programação atual e voltar à predefinida. | |
| 15 Controlo de valor Util | ze o controlo de valor para: • Programar a hora ou temperatura de cozcudra. • Escolha um subitem nos menus de nível superior: Limpeza, Cozedura automática. Função especial ou Crelhador. • Escolha um tamanho de doze para Programas de cozedura automática. |

Tocar no eça com luvas de pístico ou deorno, este pode não funciona corretemente.
Definições comuns
É comum alterar a temperatura predefinida e/ou o tempo de cozedura em todos os他们在cozedura. Siga os passos abaixo para fazer a temperatura e/ou o tempo de cozedura no mode de cozedura selecionado.
Temperatura

- Rode o selecion de modeos para escolher um mode ou funcao. Épresentada a temperatura predefinida de cada selecao.

- Rode o controlo de valor para programar a temperatura desejada.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Se não efetuar programações adiacionais dentro de eles segundos, o forno começa a cozinhar automaticamente com as predefinições.
- Para alterar a temperatura programada, carregue no botão e siga os passos acima.
A temperatura exata dentro do forn o poder ser medida com termometro autorizzato e o metodo definido por una entidade autorizada.
Usar outros termometros pode levar a um erro de medicacao.
Tempo de cozedura




NOTA
- Pode cozinhar sem programar o tempo de cozudura, se pretender. Neste caso, oorno comea a cozinhar a temperatura programada sem informacao de tempo e tera de parar o forn manualmente quando a cozudura estiver concludes.
- Para alterar o tempo de cozedura programada, correque no botão e siga os passos acima.
Operações
Hora de fim

- Rode o seletor deiros para escolher um modulo oufuncao.

- Carregue das vezes em rode o controlo de valor para programar a hora de fim pretenida.

- Carregue em OK para confirmar as alteracoes.
NOTA
- Se intercede, pode cozinhar sem programar a hora de fin. Neste caso, oorno começa a cozinhar à temperatura programada sem informação de tempo e tera de parar oorno manually quando a cozeidura estiver conculta.
- Para alterar a hora de fim, carregue euas vezes em e sigas os passos acima.
Atrasar o Fim
Atrasar o Fim foi desenvolido para tornar a cozudra mais conveniente.
Cas0 1
Supondo que selección unackeita que leva umahora as 14:00 e quere que o forn o termine a cozedura as 18:00 Para programar a hora de fim, altere Pronto a Horas para as 18:00 horas. O foro ira comoar a cozinhar as 17:00 horas e terminar conforme programado as 18:00 horas.
Hora atual: 14:00 Programar hora de cozedura: 1 hora
Programar hora para Atrasar o
Fim: 18:00
0 foro ira comear a cozinhar as 17:00 horas e terminar automaticamente as 18:00 horas.

Cas02
Hora atual: 14:00 Programar hora de cozedura: 2 hora
Programar hora para Atrasar o Fim:17:00
Atrasar o Fim não está disponible no Muito Dual de cozedura.
- Não mantenha alimentos cozinhados noorno por muito tempo. Os alimentos podem estragar se.
Apagar o tempo de cozedura
Pode apagar o tempo de cozedura. Éutil, caso pretenda parar oorno manually em qualcuer altera durante o processo.

- Enquanto oorno estiver a cozinhar, carregue em Bara aparecer o tempo de cozedura restante.

- Rode o controlo de valor para programar o tempo de cozedura como "00:00". Alternativamente, basta pressionar

- Carregue em OK.
NOTA
No Mdo Dual de cozedura, tem primeiro de selecionar o compartmento superior ou inferior para o qual pretende apagar o tempo de cozedura.
Para apagar o tempo de cozedura
Pode apagar a hora de fim. Éutil, caso pretenda parar o forno manually en qualquer aitura durante o processo.

- Enquanto oorno estiver a cozinhar, carregue das vezes em para aparecer o tempo de cozecura programado.

- Rode o controlo de valor para programar a hora de fim para a hora atual. Alternativamente, basta pressionar

- Carregue em OK.
NOTA
No Modo Dual de cozedura, tem primeiro de selecionar o compartmento superior ou inferior para o qual pretende apagar o tempo de cozedura.
Operações
Modos de cozedura (exceto para Grelhar)

- Rode o seletor de modos para selecionar um modulo de cozedura.
- Programa a hora e/ou temperatura de cozedura, se necessario. Consule a secção Definções comuns para obter informações detailhadas.

- Oportunamente, pode aquecer rapidamente o forn. Para fazer isto, carregue no botao e programa a temperatura a atingir. O indicator correspondente bareace no eca

O forn o incia o pre-aquecimento com o cione ate que a temperatura interna atinja a temperatura desejada.
Quando o pre-aquecimento estiverconcluido desaparece oindicador com um sinal sonoro.
O pre-aquecimento é recommendado para todos os.".
modos de cozedura, exceto se especified em contrario na Cozinha inteligente.

Pode alterar o tempo de cozedura e/ou atemperatura durante a cozedura.
Modo Dual de cozedura
Podeutilizaradivisoria fornecida para seararacamara decozculnoscompartimentos superior e inferior. lsto permite acosutilizadores ativaremdoismosdecozculaderentes em simultaneo,ou simplesmente escolherem um compartimento para cozinhar.

- Insira a División no nivel 3 para Separar a camara de cozedura em dois compartmentos.

- Rode o selecior de mados para selecionar um modo de cozedura.
Pode selecionar Grellar, Convecao, e modo de Calor Superior ^+ Convecao no compartmento superior e mode Convecao, Calor Inferior ^+ Convecao, e Calor Inferior no compartmento inferior.

- Carregue em a selecionar o compartmento superior ou carregue em a selecionar o compartmento inferior.
icone aparece no compartmente selecionado. 4.Programe a hora e/ou temperatura de cozeudr se necessario.Consulte a secao Definicoes comuns para obter inforacoes detalhadas. - Quando Terminar, corregue en OK.

Oorno incia o pre-aquecimento com oicone ate que a temperatura interna atina a temperatura cosciada. O pre-aquecimento e recomendado para todos osculos de cozedura, excego se especificado en contrario na Cozinha Inteligente.
NOTA
A disponibilitadoe Modo Dual de cozedura cependce do modo de cozedura. Para obter mais informacoes, consulte a secao Cozinha intelligente este manual.
Modos de cozedura (exceto para Grelhar)
Os发展模式 of cozedura com um asterisco (") está disponible para o pré aquarecido e desativados programadas abaixo de 100 °C.
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | ||||
| Unico | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| + | Conveção | * 30-250 40-250 40-250 - 160 | ||||
| A resistência de aquecimento traseira gera calor, que é distribuído uniformemente pela ventoinha de convécção. Utilize este modo para cozer e assar em níveis发展目标 ao mesmo tempo. | ||||||
| - | Convencional | * 30-250 - - 180 | ||||
| O calor é gerado pelos elementos de aquecimento superior e inferior. Esta função deve ser realizada para cozinhar e assar a maior dos想不到 pratos. | ||||||
| + | Calor superior + Conveção | * 40-250 40-250 - 180 | ||||
| A resistência de aquecimento superior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convécção. Utilize este modo para assar alimentados que requiremês que a parte de cima fique crocante (por ex., carne ou lasanha). | ||||||
| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | ||||
| Unico | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| Calor inferior + Conveção | 40-250 | - | 40-250 | - | 200 | |
| A resistência de aquecimento inferior gera calor, que é distribuído uniformamente pela ventoinha de convecção. Utilize este modo para pizza, não ou boa. | ||||||
| Calor inferior | 100-230 | 40-250 - 150 | ||||
| A resistência de aquecimento inferior gera calor. Utilize este modo depuis de cozer ou assair para tostar a base de uma boa ou pizza. | ||||||
| ECO | Conveção Eco | 30-250 | - 160 | |||
| A convecção Eco utilizes oSYSTEMA de aquecimento optimizado para poupar energia quando cozinna. Os tempos de cozêrdura augmentam ligeiramente, mas os resultados permancem os mesmo. Tenha em conta que este modo não Requires pre-aquecimento. | ||||||
| NOTAO O modo de convecção ECO de aquecimentoutilizandoaredeterminar a classe de eficiência enerética está em conformidade com a EN60350-1 | ||||||
| Vázuo Sous Vide | 50-95 | - | 60 | |||
| O Tempo Vázuo Sous Vidousa uma temperatura baixa de ar quente para implementar o modo Sous Vida sem vapor ou a água do tancue. Neste modo, o forma mantém uma temperatura constante baixa na camera da cozeira. | ||||||
Operações
Modos de cozedura (Grelhar)

- Rode o seletor de modos para selecionar

- Use a controlo de valor para selec tionar um Grelhador grande (G 1) ou Grelhador Eco (G 2) ou Grelhador ventoinha (G 3), e cedois carruege em OK

Gelhar com o Modo de Dual de cozedura eutil para doses pequenas, clada a poupanca energetica. Por defeito, apenas a opcao de Gelhador grande no compartmento superior que essta disponivel porque o forma soa uao ellemento superior de aqueamento.

- Rode o seletor de movos para selecionar Por defeito, s o Grelhador grande (G 1) e selecionado automaticamente.

| Modo | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | ||||
| Unico | Dual | |||||
| Superior Inferior Dual | ||||||
| G 1 | Grelhador grande | 100-270 | 40-250 | -- 220 | ||
| O grelhador de area grande emite calor. Utilize este modo para tostar as partes de cima dos alimentos (por ex., carne, lasanha ou gratinados). | ||||||
| G 2 | Grelhador Eco | 100-270 | - | 220 | ||
| O grelhador de area很小aqueena emite calor. Use este modo para alimentos que necessitam de menos calor, tais como peixe e baguetes recheadas. | ||||||
| G 3 | Grelhador de ventoinha | 100-250 | - | 180 | ||
| Dias resistencias de aquecido emer geram calor, que é distribuído pela ventoinha. Utilize este modo para grelhar carne ou peixe. | ||||||
Confecao com a sonda de carne (apenas para modelos aplicaveis)
A sonca de carne mede a temperatura interna clara carne durante a cozedura. Quando a temperatura atingir a temperatura de destino, o forno para e termina de cozinhar.
Utilize apenas a sonda de carne fornecida com o forma.
- Não pode programar o tempo de cozedura, se a sonda de carne estiver ligada.

- No pail das funcoes, carregue para selectionar um mode de cozedura e a temperatura.
- Insira a ponta da sonda de carne no centro da carne a cozinhar. Certifiche-se de que o punho de borracha não está insidido.
- Ligue o conector da sonda a tomada na parede do laco esquero. Certifique se de que o indicator da Sonda de carne aparece quando o conector da sonda eslvser ligado.

- Carreque novamente no bolão rode o controlador de valor (controlador do lado direito) para programar a temperatura inferior da carne

- Carregue em OK para iniciar a cozedura. O foro termina de cozinhar com una melodia quando a temperatura interna da carne atingir a temperatura programada.

Operações
AVISO sobre acrilamida
- Para evaciar danos, não utilize a sonda de carne como espeto.
- Quando a cozedura estiver conclusa, a sonda de came fica muito quente. Para impeder queimaduras, use lutas paraRAR os alimentos.
NOTA
Nem todos osirosutilizamasondadcarne.Seutilizarasondadcarncomodosnao aplicaveis,olindicadordemodeatualficaintermitente.Nessecaso,remova sonda de carne imeditamente.
Intervalo de programacao do Modo Dual de cozedura
Podeutilizarsimultaneamenteoscompartimentos superiorieinferiorpara diferentesfuncoes decozecula.
No modo Dual Cook. o intervalo de temperatura de um compartmento é afetado pelaprogramacao da temperatura do other compartimento. Por example, a cozeudra nocompartmento superior sera limitada peloperacao no compartmento inferior em termos detemperaturas de cozeudra.No entanto, qualer dos compartmentos limita as suas programacoesde temperatura entre o minimo de 40 e o maximo de 250.
| Se a temperatura superior estiver regulatora para (°C) | O compartmento inferior está limitado a (°C) | |
| Minimo Maximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
| Se a Inferior estiver programada para (°C) | Compartmento superior está limitado a (°C) | |
| Minimo Maximo | ||
| 40 40 45 | ||
| 60 50 75 | ||
| 80 65 105 | ||
| 100 80 135 | ||
| 120 90 160 | ||
| 140 105 190 | ||
| 160 120 220 | ||
| 180 135 250 | ||
| 200 145 250 | ||
| 220 160 250 | ||
| 250 170 250 | ||
Modos disponveis em cada zona
| Zona Módo disponível | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura por defeito (°C) | Pre- aquecimento rápido | Sonda de carne | |
| Superior | Conceção 40-250 160 X X | ||||
| Greshador grande 40-250 220 X X | |||||
| Calor superior + Conceção | 40-250 180 X X | ||||
| Inferior | Conceção 40-250 160 X X | ||||
| Calor inferior + Conceção | 40-250 200 X X | ||||
| Calor inferior 40-250 150 X X | |||||

A disponibilité dos modelos um asterisco (°) depende do Modelo do forn.
Operações
Vácuo Sous Vide (apenas em modelos aplicáveis)
O Modo Vácuo Sous Vide usa una temperatura baixa de ar quente para implementar o modo Sous Vide sem vapor ou a agua do tancue. Neste modo, o forno mantém uma temperatura constante baixa na camara da cozedura, cozinhando os alimentos de forma a manterem o seu aroma e nutrientes originais, proportionando um saber enriquecido eertextua macia.

- Coloque os alimentos num saco de vazio limpo e sele-o. De seguida, colque os alimentos na greha na posicao 3 doorno.

- Rode o seletor de他们在 para selectionar um mode de cozejura Vácuo Sous Vida

- Rode o controlo de valor para alterar a temperatura por defeito. Insira a temperatura sugerida para os alimentos, conforme recommendao no quia de cozedura. A temperatura por defeto e de 60^ . (Rode alterar a temperatura em 1oC.)


-
Carregue em e rode o controlo de valor para programar a hora de fim pretendida.
-
Carregue em OK para iniciar a cozedura.
NOTA
- Use apenas ingredientes frescos e de calidad. Apare-os em condições limpas e armazene-os no frigorifico.
- Utilizar sacos de vácuo resistentes ao calor para mover e armazenar os ingredientes.
- Nunca reutilize os sacos em vacaio resistentes ao calor.
- O tempo de cozeudura depende da espessura dos alimentos. Acrescentar sal ou acuçar pode reduzir o tempo de cozeudura.
Dicas
- Para manter o saber original, recomendaros que utilize menos ervas e especialias do que nas receitas normais.
A carne e o peixe tem mais saber quando sao selados e servidos. - Se não for增值服务 imeditamente après a cozadura, colque os alimentos emágua com gelo eDEXEArrefecer por completeness. Depois, guarde-os a menos de 5^ para fazer o aroma e textura dos alimentos.
Exceptionalmente, recomenda-se que o frango está comido imeditamente antes de ser cozinhado.
Recomendamos que aqueca previamente oorno para osmeloresresultados.
| Alimento Ponto | Acessória Nivel | Temp. (°C) | Tempo (horas) | ||
| Carne de vaca | |||||
| Bife, grossura de 4cm | Mal-passado | Grelha de arame | 3 | 54 | 3·4 |
| Bife, grossura de 4cm | Médio | Grelha de arame | 3 | 60 | 3·4 |
| Bife, grossura de 4cm | Bem-passado | Grelha de arame | 3 | 68 | 3·4 |
| Assar | Médio | Grelha de arame | 3 | 62 | 6·8 |
| Assar | Bem-passado | Grelha de arame | 3 | 68 | 6·8 |
| Porco | |||||
| Costeleta sem osso | Tenro | Grelha de arame | 3 | 60 | 3·4 |
| Costeleta sem osso | Rijo | Grelha de arame | 3 | 71 | 3·4 |
| Assar | Médio | Grelha de arame | 3 | 62 | 4-6 |
| Assar | Bem-passado | Grelha de arame | 3 | 72 | 4-6 |
| Carne de porco desfiada | Bem-passado | Grelha de arame | 3 | 74 | 18-24 |
| Aves | |||||
| Frago, peito | Tenro | Grelha de arame | 3 | 66 | 3·4 |
| Frago, peito | Rijo | Grelha de arame | 3 | 72 | 3·4 |
| Peito de pato | Tenro | Grelha de arame | 3 | 63 | 3·4 |
| Peixe | |||||
| Filete de salmão | Tenro | Grelha de arame | 3 | 52 | 2·3 |
| Filete de salmão | Bem-passado | Grelha de arame | 3 | 63 | 2·3 |
| Filete de bacalhau | Tenro | Grelha de arame | 3 | 55 | 2·3 |
| Alimento Ponto | Acessório Nivel | Temp. (°C) | Tempo (horas) | ||
| Vegetais | |||||
| Espargos - Creixa | ce arame 3 85 2-3 | ||||
| Batata, fatiada | - | Grelha de arame | 3 | 90 | 2-3 |
| Batata-doce, fatiada | - | Grelha de arame | 3 | 90 | 2-3 |
| Cenoura, fatiada | - | Creixa de arame | 3 | 90 | 2-3 |
| Abôbora, cubos | - | Grelha de arame | 3 | 90 | 2-3 |
| Fruta | |||||
| Maça, fatiada | - | Grelha de arame | 3 | 80 | 2-3 |
| Ananas, fatiado | - | Grelha de arame | 3 | 85 | 1-2 |
| Péra, fatiada | - | Creixa de arame | 3 | 83 | 2-3 |
| Outros | |||||
| Ovos de galinha | Escalfados | Grelha de arame | 3 | 63 | 2-3 |
| Ovos de galinha | Coções | Grelha de arame | 3 | 71 | 2-3 |
Cozinhoar ovos de galinha sem selar em vacuo.
Operações
Interromper a cozedura

Durante a cozedura, rode o seletor deiros para "forno desliga se dentro de segundos. De forma evitar acietar comandos incorretos dosutilizadores, o forn0 como eles segundos paraque estes possam corrigir a sua selecao.
Para parar a cozedura num compartmento individual
Siga estas instruções para parar a cozedura no Modo Dual de cozedura.

1.Carregue em para parar acozedura.

- Carregue em 1ra selecionar o compartmento superior ou carregue em 1ra selecionar o compartmento inferior. 1cne ira piscar no compartmento selectionado.

- Carregue em OK Oorno para de cozinhar no compartmento selectionado.
Funcao especial
Acrescentar fonções adcionais ou especials para melhorar a experiência de cozeira. As fonções especials não está disponible no Modelo Dual de cozeira.

- Rode o selektor de moidos para selectionar

- Rode o controlo de valor para selecionar uma funcao e carregue em OK. Es presentada a temperatura prcdefinida.
- Programa a hora e/ou temperatura de cozedura, se necessario. Consulta a secção Definições comuns para obter informações detalhadas.
- Carregue em OK para iríceriação.
| Mode | Intervalo de temperatura (°C) | Temperatura sugerida (°C) | Instruções | |
| F 1 | Manter quente | 40-100 60 | Utilize esta função openeras para manter quentes os alimentos que acabou de cozinhar. | |
| F 2 | Aquecido de pratos | 30 80 50 | Utilize para fazer pratos ou utensírios para fazer. | |
| F 3 D | descongelar 30-60 | 30 | Este modo é utilizesdo para descolverar produits conglomerados, produits de panificação, frutá, bolo, nasas e chocolate. O tempo de descolveração depende do tipo, tamanho e quantidade de alimentos. | |
Vapor Natural (apenas em modelos aplicáveis)
Com Vapor Natural, pode cozinhar pao que fica crocante por fora e macio por dentro. Recomendamos que aqueca previamente o forno para os melhores resultados.

- Insira o tabuleiro a vapor na parte inferior do compartmento.
- Encha o tabuleiro com 250 ml de agua e so quando o forno estliver frio.

- Programe o modo Convecao e selecione Vapor Natural

- Rode o controlo de valor para programar a temperatura.

- Carregue em OK para iniciar o pré-aquecimento.
Operações

- Coloque os alimentos no forma em qualquer greha e comece a cozinhar.
NOTA
- Não vale a enchēr a āgua durante a cozecura ou quando o fornso estiver quente.
- Quando oorno arrefecer completeness depos de usar a funcao de Vapor Natural, use um pano molhado para limpar a zona inferior do compartmento.
- Para remove a accumulacao de agua que se forma apso umutilisacao prolongada do forno. use um pano macio com deterente indicado.
O modo Vapor Natural sao funcaoia com o modo Convecao
| Alimento Acessório | Nivel Temp. (°C) Tempo (min.) | ||
| Croissants, 4-6 itens | Tabuleiro universal | 3 | 190 |
| Pastelaria de maça | Tabuleiro universal | 3 | 190 |
| Pastelaria dinamarquesa | Tabuleiro universal | 3 | 190 |
| Pâezinhos | Tabuleiro universal | 3 | 180 |
| Pão branco | Grelha de arame | 2 | 180 |
Cozedura automática
Para cozinheiros inexperientes, o forma fornece um total de 50 receitas de cozedura automatica. Tire partido esta funcionalidade para poupar tempo ou para encutar o tempo de aprendizagem. O tempo de cozedura e a temperatura seraajustados de acordo com a receita selecionada.

- Rode o controlo de valor para selecionar um programa e carregue em OK

-
Rode o controlo de valor para programar o tamanho de dose. O intervalo do peso depende do programa.
-
Carreque em OK para iniciar a cozedura.
NOTA
- Alguns itens no Programas de cozedura automatica incluem pré-acquecimento. Para esseis itens, épresentado o progresso do pré-acquisition. Colocque os alimentos no forno apso sinal sonor de pré-acquecimento. Em seguida, carregue em Tempo de cozedura para iniciaar a Cozedura automatica.
- Para obter mais informacoes, consulte a sequao Programas de cozedura automatica deste manual.
Modo Dual de cozedura

- Carregue em para的选择ar o compartmento superior ou carregue em para的选择ar o compartmento inferior. -icone aparece no compartmento selectionado.


- Rode o controlo de valor para selecionar um programa para o compartmento superior e carregue em OK.


- Rode o controlo de valor para programar o tamanho de dose. O intervalo do peso depende ao programa.
- Carreque em OK para inicia a cozeura.
Limpeza
Estão disponíveis doisços de limpeza. Está função poupa tempo ao eliminar a necessidade de uma limpeza manual regular. O tempo restante aparece no visor durante este processo.
| Função Instruções | ||
| C 1 Limpeza a vapor é太久 | para limpar sujico de leve com vapor. | |
| C 2 Pirolítico | A limpeza pirolítica inclui a limpeza tírmica a altas temperatas. Queima vestigios de gordura para tornar a limpeza manual mais fácil. 1 h 50 m (programa predefinido) / 2 h 10 m / 2 h 30 m | |
NOTA
A funcao com um asterisco (巧) so está disponivel nos modelos aplicaveis.
Limpeza vapor
Éutilpara limpar suidade leve com vapor.Esta funcao poupa tempo ao eliminar a necessidade de um limpeza manua regular. O tempo restante aparece no visor durante este processo.

- Deite 400 ml de agua no fundo do forma e feche a porta.

- Rode o seletor de moos para selecionar
NOTA
Para obter mais informacoes, consulte a secao Programas de cozedura automatica deste manual.
Operações

- Rode o Controio de Valor para selecionar C 1 e carregue em OK. A limpeza a vapor e executada durante 26 horas.

- Utilize um pano seco para limpar o interior do fornso.
AVISO
Não abra a porta antes da conclusão do ciclo. Àgua no interior doorno está muito quente e pode provocar uma queimadura.
NOTA
- Se a forn o tiver muita gordura, por exemple,deois de assar ou greilhar, recomendamos que remove a sujidade dificil manualmente,utilizando um produto de limpeza antes de ativar a Limpeza a vapor.
- Deixe a porta doorno entreaberta quando o ciclo estiver concluso. Permite que a superficie esmaltada interior seque totalmente.
Se o foro estiver quente no interior, a limpeza nao e ativada. Aguarde ate que o foro arreeca e tente novamente. - Não despeje a água nouve. Deite a suavamente. Caso contrário, a agua transborda para a parte darente.
Pirolitico
- Remova todos os accesories, incluindo as calhes laterais, e limpe manuelmente grandes peacados de sujidade ao interior do forno. Caso contrario, poderao provocar chamas durante o ciclo de limpoza, ou que ia resultar em incendio.
- Rode o seletor de moos para selecionar

- Quando terminar, agua de que o forno arreeca e limpe a porta ate as extremidades com um pano molhado.

ATENÇAO
- Não toune noorno,porque estefica muito quente durante o ciclo. Para evitar accidentes,mantenhaascriançasafastadasdoorno.
- Aoas a conclusao do ciclo, nao desluege quando a ventoinha de arrefecimento estivera funcionar para arrefecar oorno.

NOTA
- Quando o ciclo inicial, o interior doedo forma muito quente. Por motivos de segurar, a porta sera bloqueada. Quando o ciclo estiver concluso e o forn o refricho, a porta sera desbloqueada.
- Certifique-se de que o foro está vazio antes de limpar. Os acessos podem fazer deformados, devido as altas temperativas no interior do foro.
Temporalizador
O temporizarao ajuda a verificar o tempo ou a duração da operação quando cozinna.

- Carregue en X

- Rode o controlo de valor para programar o tempo e carregue em OK. Pode programar a hora até 23 horas e 59 minutos, no maximo.

NOTA
- Quando o tempo terminar, o forne emite um aviso sonore com a mensagem '0:00' a piscar no ecra.
- Pode alterar a programação do temporizador em qualquer quando.
Som Ligado/Desligado

- Para desativar o som, carreque sem saltar durante 3 segundos. Depois fica a piscar.
- SeLECTIONE 1 e carregue em OK. E rode o controlo de valor para Ligare carregue em OK.
- Para desligar o som, repila o passo 1, 2, selezione Desligar e carregue em OK.
Wi-Fi Ligado/Desligado

- Para ligrar o Wi-Fi, carregue sem solitar durante 3 segundos. Depois 1 fica a piscar
- SeLECTION 2 c carregue cm OK E rodc o controlo de valor para Ligare carregue em OK
- Para desiligar o Wi Fi, repila o passo 1, 2, selezione Desiligare carregue em OK
Cozinha intelligente
Cozinha manual
AVISO sobre acrilamida
A acrilamida produzida durante a cozedura de alimentos com amido, tais como batatas, batatas fritas e pao, pode provocar problemas de saude. E recomendado cozinhoar these alimentos a baixas temperativas e evaporar que os alimentos sejam cozinhados em excesso, ficuem demasiado crocantes ou queimem.
NOTA
- O pré-aquecimiento é recommendado para todos os modos de cozedura, exceto se especified em contrário na Cozedura inteligente.
- Aoutilizar c grehador Eco. colique os alimentos no centro do tabuleiro.
Sugestões de acessórios
O forma é fornecido com various problemas de acessórios发展目标 ou em quantidades发展目标. Podera notar que algumas acessórios estao em falta na tabela abaixo. Contudo, mesmo que não sejam fornecidos os acessórios exatos espécicos na Cozedura intolerente, pode utilizez os que ja tem e obter os outros resolutados.
- O tabuleiro deorno e o tabuleiro universal são intercambiaveis.
Ao cozinhar alimentos com gordura, e recomendao colocar um tabuleiro sob a greha de arame para recelor os residuos de gordura. Se tiver a inscrção da greha de arame, pode'utilizar em conjunto com o tabulheiro. - Se tiver o tabuleiro universal, o tabuleiro extra-fundo ou ambos, é melhorutilizar o que for mais fundo para cozinhar alimentos com gordura.
Cozer no forno
Recomendamos que aqueca previamente o forma para os melhores resultados.
| Alimento Acessory Nivel | Tipido deaquecimento | Temp.(°C) | Tempo(min.) | |
| Pão-de-ío Greha de arame, formacom 0 25-26 cm | 2 | + | 160-170 | 35-40 |
| Bolo mârmore Greha de arame, formapara Gugelhoof | 3 | - | 175-185 | 50-60 |
| Tarte Greha de arame, forma de tarte com 0 20 cm | 3 | + | 190-200 | 50-60 |
| Bolo lêvedo no tabuleiro com cobertura de frutos cristalizados e secsos | Tabuleiro universal 2 | - | 160-180 | |
| 40-50 | ||||
| Croça de fruta Greha de arame, prato para forno com 22-24 cm | 3 | + | 170-180 | 25-30 |
| Scones Tabuleiro universal 3 | + | 180-190 | 30-35 | |
| Lasanha Greha de arame, prato para forno com 22-24 cm | 3 | + | 190-200 | 25-30 |
| Merengue Tabuleiro universal 3 | + | 80-100 | 100-150 | |
| Sufle Greha de arame, copos para suffé | 3 | + | 170-180 | 20-25 |
| Bolo de maça lêvedo no tabuleiro | Tabuleiro universal 3 | + | 150-170 | |
| Pizza(caseira,1-1,2 kg | Tabuleiro universal 2 | + | 190-210 | |
| Massa folhada congelada, recheada | Tabuleiro universal 2 | + | 180-200 | |
| Quiche | Greha de arame, prato para forno com 22-24 cm | 2 | + | 180-190 |
| Alimento Acessory Nivel | Tipodeaquecimento | Temp.(°C) | Tempo(min.) | |
| Tarte de maçâ Greha de arame, formacom 0 20 cm | 2 | + | 160-170 | 65-75 |
| Pizza fria Tabuleiro universal | 3 | + | 180-200 | 5-10 |
Assar
| Alimento Acessario | Nivel | Tipode de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Carne (Vaca/Porto/Borrego) | |||||
| Lombo de vaca, 1 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 50-70 |
| 1 | |||||
| Lombo de novilho desossado, 1,5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 90-120 |
| 1 | |||||
| Porco assado, 1kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 200-210 | 50-60 |
| 1 | |||||
| Lombo de porco, 1kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 160-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Perna de borrego com osso, 1kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 | + | 170-180 | 100-120 |
| 1 | |||||
| Alimento Acessory Nivel | Tipode de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | ||
| Aves (Frago/Pato/Peru) | |||||
| Frango, interro, 1,2 kg* | Grelha de arame + Tabuleiro universal (para apanhar os píngos) | 3 1 | 205 80- | 00° | |
| Pedacos de frango C | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 200-220 2 | 25-35 | |
| Peito de pato Greha | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 180-200 2 | 20-30 | |
| Peru(PC)pequeno, inteiro, 5 kg | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 180-200 1 | 20-150 | |
| Vegetais | |||||
| Vegetais, 0,5 kg | Tabuleiro universal | 3 | 220-230 1 | 15-20 | |
| Metades de batatas assadas, 0,5 kg | Tabuleiro universal 3 | 200 45-50 | |||
| Peixe | |||||
| Filete de peixe, assado | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 200-230 1 | 10-15 | |
| Peixe assado Greha | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 180-200 3 | 0-40 | |
Vire apôs metado do tempo.
Cozinha intelligente
Grelhar
Recomendamos que aqueça previamente o fornço no modo de grelhador grande. Vire àspos metade do tempo.
| Alimento Acessório | Nivel | Tipode aquarecidonto | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Pão | |||||
| Torradas Greha de arame 5 | 270 2-4 | ||||
| Tosta de queijo Tabuéiro universal 4 | 200 4-8 | ||||
| Carne de vaca | |||||
| Bife * Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 240-250 15-20 | |||
| Hambúrgueres * Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 250-270 13-18 | |||
| Porco | |||||
| Costeletas de porco Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 250-270 15-20 | |||
| Salsichas | Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 260-270 10-15 | ||
| Aves | |||||
| Frago, peito | Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 230-240 30-35 | ||
| Frago, coxas | Greha de arame + Tabuéiro universal | 41 | 230-240 25-30 | ||
Refeação pronta congelada
| Alimento Acessor | o Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Pizza congelada, 0,4-0,6 kg | Greha de arame 3 | 200-220 | 15-25 | ||
| Lasanha congelada Greha de arame 3 | 180-200 45-50 | ||||
| Batatas congeladas para fazer noorno | Tabuleiro universal 3 | 220-225 20-25 | |||
| Croquetes congelados Tabuleiro universal 3 | 220-230 25-30 | ||||
| Camembert deorno congelado | Greha de arame 3 | 190-200 10-15 | |||
| Baguetes congeladas com cobertura | Greha de arame + Tabuleiro universal | 31 | 190-200 10-15 | ||
| Douradinhocongelados | Greha de arame + Tabuleiro universal | 31 | 190-200 15-25 | ||
| Hambürguer de peixe congelado | Greha de arame 3 | 180-200 20-35 | |||
Modo de assar profissional
Este modo inclui um ciclo de aquecimento automatico de até 220 °C. O aquecedor superior e aventureira de convecção quando durante o processo de dourar a carne. Após esta etaqoa, os alimentos são coaxinhados suavamente pela baixa temperatura pré-seLECTIONada. Este processo é efetuado quando as resistências superior e inferior estiverem a funcionar. Este modo é adequado para carne assada e aves.
| Alimento Acesso Nivel Temp. (°C) Tempo (horas) | ||||
| Rosbife | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Porco assado | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 | 4-5 |
| 1 | ||||
| Borrego assado | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 | 3-4 |
| 1 | ||||
| Peito de pato | Greha de arame + Tabuleiro universal | 3 | 80-100 | 2-3 |
| 1 | ||||
Conveccao ECO
Este modo utilizes o Sistema de aquaremento otimizado para poupar energia quando cozinha os seu pratos. Os tempos esta categia sugerem que não sera utilizez o pre-aquaremento para poupar mais energia.
Pode aumentar ou diminuiro tempo de cozeura e/ou a temperatura, de acordo com a sua preferencia.
| Alimento Acessório Nivel Temp. (°C) Tempo (min.) | ||||
| Crocante de fruta, 0,8-1,2 kg | Croína de arame | 2 | 160-180 | 60-80 |
| Batatas com casca, 0,4-0,8 kg | Tabuleiro universal | 2 | 190-200 | 70-80 |
| Salsichas, 0,3-0,5 kg Crelha | de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 160-180 20-30 | |
| Batatas fritas congeladas paraorno, 0,3-0,5 kg | Tabuleiro universal | 180-200 | 25-35 | |
| Gomes de batatas congelados, 0,3-0,5 kg | Tabuleiro universal | 190-210 | 25-35 | |
| Filetes de peixe, assados, 0,4-0,8 kg | Greíha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 200-220 30-40 | |
| Filetes de peixe crocantes, panados, 0,4-0,8 kg | Greíha de arame + Tabuleiro universal | 3 1 | 200-220 30-45 | |
| Lombo de porco assado, 0,8-1,2 kg | Greíha de arame + Tabuleiro universal | 2 1 | 180-200 65-75 | |
| Legumes assados, 0,4-0,6 kg | Tabuleiro universal | 200-220 | 25-35 | |
Cozinha intelligente
Dual de cozedura
Antes de usar o modo dual de cozedura, insira a divisoria no forno. Recomendamos que aqueça previamente o forno para osmelhoresresultados.
Aabela segunte aparea 5 moidos de dual cozedura que recomendamos para cozhar, grelar e assar. Ao uso a funcao dual de cozedura, pode cozhar o seu prato principal e o accompaniesamento ou o prato principal e a sobremesa, em simultaneo.
Ao食用a funcao dual, o tempo de pre-aquecimento poecie ser aumentado.
| Nenhuma | Zona A | Alimento Acessory | Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (℃) | Tempo (min.) | |
| 1 Superior Pao de-Ió Greha de | arame, forma com 025-26 cm | 4 160-170-1845 | |||||
| Inferior | Pizza caseira, 1,0-1,2 kg | Tabuleiro universal | 1 190-210-18 | ||||
| 2 Superlior Legumes assados, 0,4-0,8 kg | Tabuleiro universal | 4 220-230-18 | |||||
| Inferior | Tarte de maçã | Greha de arame, forma com 020 cm | 1 | + | 160-170 | 0-80 | |
| 3 | Superior | Pão pita | Tabuleiro universal | 4 | + | 230-240 | 3-18 |
| Inferior | Batatas gratinadas, 1,0-1,5 kg | Greha de arame, prato paraorno com 22-24 cm | 1 180-190-150 | ||||
| Nenhuma | Zona Alimento Acessóio Nivel | Tipo deaquecimento | Temp.(°C) | Tempo(min.) | ||
| 4 Superior Frango, coxas | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 44 | 210-230 | 30-35 | ||
| Inferior Lasanha, 1,0-1,5 kg | Grelha de arame, praço paraorno com 22-24 cm | 1 190-200 | ||||
| 5 Superior Filiete | de peixe, assado | Grelha de arame + Tabuleiro universal | 44 | 210-230 | 15-20 | |
| Inferior Pastelaria de maça | Tabuleiro universal | 1 170-180 | ||||
Pode también usar a zona superior ou inferior para poupar energia. O tempo de cozedura pode ser alargado quando usa una zona scaparada. Recomendamos que aqueça previamente oorno para os melhores resultados.
Superior
| Alimento Acesories | Nivel | Tipodeaquecimento | Temp. (°C) | Tempo(min.) | |
| Bolos niños Tabuleiro universal 4 | + | 170 30-35 | |||
| Scones | Tabuleiro universal | 4 | + | 180-190 30-35 | |
| Lasanha | Grelha de arame | 4 | + | 190-200 30-35 | |
| Frango, coxas* | Grelha de arame +Tabuleiro universal | 44 | + | 230-250 30-35 | |
*Nao pre-aqueca o forn.
Inferior
| Alimento Acessory | Nivel | Tipode aquareamento | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Bolos niños Tabuleiro universal 1 | 170 30-35 | ||||
| Bolo mârmore | Greíha de arame | 1 | 160-170 60-70 | ||
| Tarte de macâ | Greíha de arame | 1 | 160-170 70-80 | ||
| Pizza(caseira, 1,0-1,2 kg) | Tabuleiro universal | 90-210 13-18 | |||
Programas de cozedura automatica
ATENÇAO
Os alimentos que se podem estragar fácilmente (como leite, ovos, peixe, carne, ou aves) não devem ficar noorno mais de 1 hora antes de comoçarem a cozinhar, e devem ser retrados imeditamente quando a cozedura estiver conclusa. Comer alimentos estragados pode resultar em doçências por intoxicação alimentar.
Cozedura Unica
Aabela segunte aparea 40 programas automaticos para cozinhar, assar e cozer no fromo. Contem as quantidades, os intervalos de peso e as recomendacoes apropiadas. Osiros tempos de cozedura foram pre-programados para umautilização mais fácil. Iracountraralgumas receitas para programas automaticos no seu livre de instruções. Osprogramas de cozedura automática 1 a 19,38 e 39 incluem pre-aquecimento ekekimento o respectivo progresso. Colque os alimentos no forno apso sinal sonoro de pre-aquecimento. De seguida, carregue em OK para iniciar a Cozedura automática.
AVISO
Utilize sempre luvas para retirar os alimentos.
| Código Alimento Peso (kg) Acessório Nivel | |||
| A 1 Batatas gratinadas | 1,0-1,5 Grelha | de arame 3 | |
| Prepare batatas gratinadas'utilizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimiento, coloque o prato no centro da greha. | |||
| A 2 Gratinado de legumes | 0,8-1,2 Grelha | de arame 3 | |
| Prepare vegetais gratinados'utilizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimiento, coloque o prato no centro da greha. | |||
Cozinha intelligente
| Código | Alimento Peso (kg) Acessory Nivel | ||
| A 3 Massa no forno | 1.2-1,5 Greha de arame 3 | ||
| Prepare o gratinado de massautilizando um prato para forno de 22-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | |||
| A 4 Lanasha | 1.0-1,5 Greha de arame 3 | ||
| Prepare a lasanha(caseirautilizando um prato para forno de 22-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | |||
| A 5 Ratatouille | 1.2-1,5 Greha de arame 3 | ||
| Coloque os ingredientes para o Ratatouille numa caçarola com tampa. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | |||
| Cozinhe tapado. Mexa antes de servir. | |||
| A 6 Tarte de maça | 1.2-1,4 Greha de arame 2 | ||
| Prepare a tartec de maçautilizando uma forma metálica redonda com 20-24 cm. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque a forma no centro da greha. | |||
| A 7 Croissants | 0.3-0,4 Tabuleiro universal 3 | ||
| Prepare croissants (massa fresca prenta). Colque papel vegetal no tabuleiro universal. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, insira o tabuleiro no forno. | |||
| A 8 Pastelaria de maça | 0.3-0,4 Tabuleiro universal 3 | ||
| Colque a pastelaria d'emaca sobre papel vegetal no tabuleiro universal. Inicie o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, insira o tabuleiro no forno. | |||
| Códico | Alimento Peso (kg) | Acessory Nivel | ||
| A 9 Tarte de fruta | 0,4-0,5 Greha de arame 3 | |||
| Colque a massa numa tarteira preta de metal untada. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento. colque a forma no centro da greha. | ||||
| A 10 Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Greha de arame 2 | |||
| Prepare a massa de quiche e colque num prato redondo para quiche com 25 cm de diametro. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, adizione o recheio e colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 11 Pão branco grande | 0,6-0,7 Greha de arame 2 | |||
| Prepare a massa e colque-a numa forma metallica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 12 Pão de mistura grande | 0,8-0,9 Greha de arame 2 | |||
| Prepare a massa e colque-a numa forma metallica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 13 Paezinhos | 0,3-0,5 Tabuliro universal 3 | |||
| Prepare pãezinhos (massa fresca pronta). Colque papel vegetal no tabuheiro universal. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, insira o tabuheiro noorno. | ||||
| Códico | Alimento Peso (kg) Acessory Nivel | ||
| A 14 Crocante de fruta | 0.8-1,2 Greha de arame 3 | ||
| Cologne frute fresca (amoros, framopesas, fatias de maça, fatias de pèrta) numa travessá de forno de 22-24 cm. Distribua pedaçõesPICPOs por cima. Inicié o programa e, àspos ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, cologne o prato no centro da greha. | |||
| A 15 Scones | 0.5-0.6 Tabuleiro universal 3 | ||
| Cologne scones (5-6 cm de diamétro) sobre papel vegetal no tabuleiro universal. Inicié o programa e, àspos ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, insira o tabuleiro no forno. | |||
| A 16 Pão-de-Iô | 0.5-0.6 Greha de arame 3 | ||
| Prepare a massa e coleque-a numa forma metallica redonda preta com 26 cm de diamétro. Inicié o programa e, àspos ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, cologne a forma no centro da greha. | |||
| A 17 Bolo mârmore | 0.7-0.8 Greha de arame 2 | ||
| Prepare a massa e coleque-a numa forma metallica redonda para gugelhupf ou com furo central. Inicié o programa e, àspos ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, cologne a forma no centro da greha. | |||
| A 18 Bolo holandés | 0.7-0.8 Greha de arame 2 | ||
| Prepare a massa e coleque-a numa forma metallica retangular preta (25 cm de comprimento). Inicié o programa e, àspos ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, cologne a forma no centro da greha. |
| Códico | Alimento Peso (kg) Acesso | rio Nivel | ||
| A 19 Brownies | 0,7-0,8 Greha de arame 3 | |||
| Prepare a massautilizando um prato paraorno de 20-24 cm. Inicia o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pre-aquecimento, colque o prato no centro da greha. | ||||
| A 20 Lombo de vaca assado | 0,8-1,2 | Greha de arame 2 | ||
| Tabuleiro universal | ||||
| Tempere a carne de vaca e deleixe no frigorifico durante 1 hora. Colque na greha de arame, com a parte com gordura voltada para cima. | ||||
| A 21 | Carne Assada Cozinhada Lentamente | 0,8-1,2 | Greha de arame 2 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Tempere a carne de vaca e deleixe no frigorifico durante 1 hora. Colque na greha de arame, com a parte com gordura voltada para cima. | ||||
| A 22 | Costeletas de cabrito assadas com ervas aromáticas | 0,4-0,8 | Greha de arame 4 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Ponha as costeletas de cabrito a marinar com as ervas aromáticas e os condimentos e colque-as na greha de arame. | ||||
| A 23 | Perna de borrego com oso | 1,0-1,4 | Greha de arame 3 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Deixe o borrego a marinar na greha de arame. | ||||
| A 24 | Porco assado com pele tostada | 0,8-1,2 | Greha de arame 3 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Colque a carne de porco na greha de arame, com a gordura virada para cima. | ||||
Cozinha intelligente
| Código | Alimento Peso (kg) Acessory Nivel | ||
| A 25 | Entrecosto de porco | 0.8-1,2 | Grelha de arame 3 |
| Tabuleiro universal 1 | |||
| Colque o entrecosto na greha. | |||
| A 26 | Frango, inteiro | 1.0-1,4 | Grelha de arame 2 |
| Tabuleiro universal 1 | |||
| Lave o frango. Tempere o frango com Óeça e condimentos. Colque o peito virado para baixo na greha e vire quando o forno émitir um sinal sonro. | |||
| A 27 | Frango, peito | 0.5-0,9 | Grelha de arame 4 |
| Tabuleiro universal 1 | |||
| Colque os peitos de frango a marinar na greha de arame. | |||
| A 28 | Frango, coxas | 0.5-0,9 | Grelha de arame 4 |
| Tabuleiro universal 1 | |||
| Pincele com azéite e espécarias e colque na greha. | |||
| A 29 | Peito de pato | 0.3-0,7 | Grelha de arame 4 |
| Tabuleiro universal 1 | |||
| Colque os peitos de pato na greha, com a gordura virada para cima. O primary nível é para médio e o segundo é para médio a bem-passado. | |||
| A 30 | Filete de truta, assado | 0.3-0,7 Tabuleiro universal 4 | |
| Colque os filetes de truta na greha universal, com a pele virada para cima. | |||
| Código | Alimento Peso (kg) Acessório | 0,3-0,7 | Grelha de arame 4 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Lave e limpe o peixe e colque o peixe inteiro na greilha. Adicione sumo de limão, sal e ervas aromáticas no interior do peixe. Corte a superficie da peixe com uma faca. Tempere com Óleo e sal. | ||||
| A 31 Truta | Solha | 0,3-0,7 Tabuleiro | ro universal 3 | |
| Colque a solha sobre papel vegetal no tabuleiro universal. Corte a superficie com uma faca. | ||||
| A 32 Solha | Filete/lombo de salmão | 0,3-0,7 | Grelha de arame 4 | |
| Tabuleiro universal | ||||
| Lave e limpe os filetes ou os lombos. Colque os filetes na greilha, com a peixe virada para cima. | ||||
| A 33 | Vegetais assados | 0,3-0,7 Tabuleiro | ro universal 4 | |
| Lave e prepare as fatias de curcete, beringela, pimento,cebola e tomate cereja. Tempere com azeite, ervas e condimentos. Distribua uniformamente ao tabuleiro. | ||||
| A 34 | Metades de batatas assadas | 0,5-0,9 Tabuleiro | ro universal 3 | |
| Corte batatas grandes (cada uma com 200 g) em metades no sentido do comprimento. Colque o(lado do corte para cima no tabuleiro e pincele com azeite, ervas aromáticas e condimentos. | ||||
| A 35 | 0,3-0,7 Tabuleiro | ro universal 3 | ||
| Distribua as batatas congeladas uniformamente no tabuleiro universal. | ||||
| A 36 | Batatas congeladas para fazer noorno | 0,3-0,7 Tabuleiro | ro universal 3 | |
| Distribua as batatas congeladas uniformamente no tabuleiro universal. | ||||
| Código | Alimento Peso (kg) Acessory | ro Nivel | ||
| A 37 | Batata congelada fatiada | 0.3-0,7 Tabuleiro universal 3 | ||
| Distribua as balatas congeladas fatiadas uniformamente no tabuleiro universal. | ||||
| A 38 | Pizza congelada | 0.3-0,7 Grelha de arame 3 | ||
| Inicic o programa c,lishoul ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, coloque a pizza congelada no centro da greilha de arame. | ||||
| A 39 | Pizza caseira | 0.8-1,2 Tabuleiro universal 2 | ||
| Prepare a pizza caseira com a massa lêveda e coloque-a no tabuleiro universal. O peso inclui a massa e as coberturas, tais como molho, vegetais, fiambre e queijo. Inicic o programa c,lishoul ouvir o sinai sonoro de pré-aquecimento, insira o tabuleiro noorno. | ||||
| A 40 | Ponto da Massa | 0.3-0,7 Grelha de arame 2 | ||
| Prepare a massa num recipienté e cubra com pellicula aderente.Coloque no contro da greilha. | ||||
Dual de cozedura
Aabela segunte aparesta 10 programas automaticos para cozinhar, assar e cozer noorno. Pode utilize apenas a zona superior ou a inferior e utilizes a zona superior e inferior ao mesmo tempo.
O programa contente as quantidades, os intervals de peso e as recomendacoes apropiadas. Osculos e tempos de cozedura foram pre-programados para a sua utilização mais fácil. Iracountar各类 recetas para programas automaticos no seu livre de instruções.
Todos os programas de Cozedura dual incluem pre-aquecimento e apareramo progresso do pre-acquecimento.
Cologne os alimentos no forno aposto sinal sonoro de pre-aquecimento.
ue em Tempo de cozedura para iniciar a Cozedura Automática.
AVISO
Utilize sempre luvas para retirar os alimentos.
- Superior
| Código | Alimento Peso (kg) | Acessory | Nivel | ||
| 1 Batatas gratinadas | 1,0-1,5 Greha | de arame 4 | |||
| Prepare batatas gratinadas realizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-ac教学质量, coloque o prato no centro da greha. | |||||
| 2 Lasaña | 1,0-1,5 Greha | de arame 4 | |||
| Prepare a lasanha(caseirautilizando um prato paraorno de 22-24 cm. Inicié o programa e, après ouvir o sinal sonoro de pré-ac教学质量, coloque o prato no centro da greha. | |||||
| 3 Frango, coxas | 0,5-0,9 | Greha de arame 4 | |||
| Tabuleiro universal 4 | |||||
| Pincele com azeite e espécarias e coloque na greha. | |||||
Cozinha intelligente
| Códico | Alimento Peso (kg) Acessão Nivel | ||
| 4 | Metades de batatas assadas | 0.5-0,9 Tabuleiro universal 4 | |
| Corte batatas grandes (cada uma com 200 g) em metades no sentido do comprimento. Colecque o lugar do corte para cima no tabuleiro e pincele com azeite, ervas aromáticas e condimentos. | |||
| 5 | Batatas congeladas para fazer noorno | 0.3-0,7 Tabuleiro universal 4 | |
| Distribua as batatas congeladas uniformamente no tabuleiro universal. | |||
- Inferior
| Código | Alimento Peso (kg) Acessory Nível | ||
| 1 Tarte de macă | 1.2-1,4 Greha de arame 1 | ||
| Prepare a tarte de macă'utilizando uma forma metalíca redonda com 20-24 cm. Inicié o programa e, às vezes ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, coloque a forma no centro da greha. | |||
| 2 Pastelaria de macă | 0.3-0,4 Tabuileiro universal 1 | ||
| Coloque a pastelaria d'emaça sobre papel vegetal no tabuileiro universal. Inicié o programa e, às vezes ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, insira o tabuileiro noorno. | |||
| 3 Quiche Lorraine | 1.2-1,5 Greha de arame 1 | ||
| Prepare a massa de quiche e coloque num prato redondo para quiche com 22-24 cm de diametro. Inicié o programa e, às vezes ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, ad卵巢 o recheio e colque o prato no centro da greha. | |||
| 4 Pizza congelada | 0.3-0,7 Greha de arame 1 | ||
| Inicié o programa e, às vezes ouvir o sinal sonoro de pré-aquecimento, colque a pizza congelada no centro da greha de arame. | |||
| Código Alimento Peso (kg) Acessory Nivel | |||
| 5 Pizza caseira | 0,8-1,2 Tabuleiro universal 1 | ||
| Prepare a pizza(caseira com a massa lèveda e colocue-a no tabuleiro universal. O peso inclui a massa e as coberturas, tais como molho, vegetais, fiambre e queijo. Iniesta o programma e, après ouvir o sinal sonoro de pré-acquecimento, insira o tabuleiro noorno. | |||
3. Duplo
Pode selectionar um programa automatico para a zona inferior e superior e cozinhar em simulanteo.
ATENÇAO
Quando utilize a zona superior ou inferior, o ventilador e o aquecedor da outra zona pode func. ionar para um desempenho otimo. A zona que nao está a ser realizada nao deve ser realizada para quaisquerothers cfeitos involuntarios.
Recipients de teste
Conformera norma EN 60350-1.
1. Cozer no fornno
As recomendações para cozer no forn o referem-se a um forn pre-aquecido. Não utilize a função de Pré aquecimento rápido. Colque sempre oazo inclado virado para a porta.
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Bolos(PC)pequenos | Tabuleiro universal | 3 | 165 23 | -28 | |
| 3 | + | 155 25 | -30 | ||
| 1+3 | + | 155 33 | -38 | ||
| Biscoitos Tabuleiro universal 1+3 | + | 140 28 | -33 | ||
| Pão-de-Iósem gordura | Crelha de arame + Forma de bolos Springform(Revestimento esccuro, Ø 26 cm) | 2 | 165 30 | -35 | |
| 2 | + | 160 30 | -35 | ||
| 1+4 | + | 155 35 | -40 | ||
| Tarte demacâa | Crelha de arame + 2 Formas de bolos Springform"(Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 2, colocadas na diagonal | 160 70 | -80 | |
| Crelha universal + Greha de arame + 2 Formas de bolos Springform"(Revestimento esccuro, Ø 20 cm) | 1+3 160 | +90 | |||
Aumento o tempo de cozedura em 5 minuto, se estiver a cozinhar no modo convencional com um recipiente devidro (0 26 cm).
Sao colocados dois bolos na greha: na parte de tras a esquerda e na parte da fronte à direita.
** Sao colocados das bolos no centro: um por cima do除外.
2. Grelhar
Aqueça previamente o forno vazio durante 5 minutos utilizing a funcao de Crelhador grande.
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de a工程质量 | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Torradas de pão branco | Greha de arame 5 | 270 (Máx) | 1-2 | ||
| Hambúrgueres de carne de vaca* (12 de cada) | Greha de arame + Tabuleiro universal (para apanhar os píngos) | 4 1 | 270 (Máx) | 1.º 15-18 2.º 5-8 |
| Tipo de alimento | Acessório Nivel | Tipo de aquecimento | Temp. (°C) | Tempo (min.) | |
| Frangointeiro*1,3-1,5 kg | Greína de arame + Tabuleiro universal (para apanhar os píngos) | 31 | ‡ | 200 60 | 75 |
| Frangointeiro*1,5-1,7 kg | Greína de arame + Tabuleiro universal (para apanhar os píngos) | 31 | ‡ | 200 70 | 85 |
Cozinha intelligente
Coleção de receitas freqentes de Cozedura automatica
Batatas gratinadas
Ingredients 800 g de batatas, 100 ml de leite, 100 ml de natas, 50 g de ovointeiro batido, 1 colher de sopa de sal, pimenta, noz-moscada, 150 g de queijo ralado, manteiga, tomilho
Preparacao Descascar as batatas e cortas das em fatias de 3 mm de espessura (maximo). Espalhar a manteiga por toda a superficie de um prato para gratinar (22-24 cm). Espalhar as fatias num pano limpo e mantenha as cobertas com um pano quando prepara os restantes ingredientes. Misturar os restantes ingredientes, exceto o quejo ralado, numa figela grande e mexer bem. Colocar as fatias de balata no prato ligeiramente sobrepostas e verta a mistura sobre as batatas. Espalhar o quejo ralado por cima e cozinhar. Depois de cozinhado, servir poivilhado comumas folhas de tomilho fresco.
Ingredients 800 g de legumes (cungete, tomate, cebola, cencura, pimenta, batata previamente cozica), 150 ml de natas, 50 g de ovos intestros batidos, 1 colher de sopa de sal, cervas (pimenta, salsa ou alecrim), 150 g de queijo ralado, 3 colheres de sopa de azete, algumas folhas de tomlho
Preparacao Lavar os vegetais e corta-los em fatias de 3-5 mm de espessura. Dispor as fatias num prato para gratinar (22-24 cm) e regar com azeite. Misturar os restantes ingredientes, excto o queijo ralado, e verte sorbe os legumes. Espalhar o queijo ralado por cima e cozinhar. Depois, servir polvilhao com umas folhas de tomilho fresco.
Lasanha
Ingredients 2 colheres de sopa de azeite, 500 g de carne picada, 500 ml de polpa de tomaté, 100 ml de caldo de carne. 150 g de folhas de lasanha secas. 1 cebola (picada), 200 g de quejo ralado, 1 colher de chá de flocos de salsa seca, orégões, manjericão
Preparacao Preparar o molho de carne de tomate. Aquecer o azeite numa frigideira,
deposo cozinhar a carne picada e a cebola picada durante circa de 10 min ate ficar toda dourada. Verver sobre o molho de tomate e o caldo de carne de vaca, adcionar as ervas segas. Deposi de levantar fervura, cozinhar em lume brando durante 30 min. Cozer a massa de lasanha de acordo com as instruções da embalagem. Colocar em camadas a massa de lasanha, o molho de carne, o quejo e deposis repetir. Em seguida, polvilhar uniformemente com o queijo restante sobre a ultima camada de massa e cozinhar.
Tarte de maca
Ingredients - Massa: 275 g de farinha. 1/2 colher de sopa de sal, 125 g de acuçar em pô, 8 g de acuçar baunilhado, 175 g de manteiga fria, 1 ovo (batido) - Recheio: 750 g de macás rajas integrais, 1 colher de sopa de sumo de limão, 40 g de acuçar, 1/2 colher de sopa de canela, 50 g de passas de uva sem sementes. 2 colheres de sopa de miço de pão
Preparacao Peneirar a farinha com o sal por cima de una grande tigela. Peneirar o acucar em po e o acucar baunilhado para quando dos ingredientes anteriores. Cortar a manteiga com 2 facas pela farinha em cubosPEGuenos. Acrescenter 3 / 4 do ovo batido. Amassar todos os ingredientes num processador de alimentos ate ficar uma massa esmigalhada. Com as mhos, formar uma bola com a massa.Envolcer em plicula aderente e deleiar repouasar no frigorifico curante circa de 30 min. Untar a forma (24-26 cm di diameter) e polvilhar a superficie com farinha. Estender 34 da massa ate ficar com uma espessura de 5 mm. Colocar na forma (em baixo e dos lateros).
Descascar e descarocar as macas. Cortar em cubos com circa de 34x34 cm. Salpicar as macas com sumo de limao e mexer bem. Lavar e secar as groselhas e as passes de uva. Adcionar acuca, canela, passas de uva e groselhas. Misturar bem e polvilhar o fundo da massa com migalhas de pao. Prensar ligeiramente. Estender o resto da massa. Cortar a massa em pecuenas tiras e colocacoes cruzadamente sobre o rechelo. Pincelar a tarte uniformamente com o restante ovo batido.
Quiche Lorraine
Ingredients · Massa: 200 g de farinha de trigo, 80 g de manteiga, 1 ovo
- Recheio: 75 g de bacon sem gordura em cuobos, 125 ml de natas, 125 g de crème fraîche, 2 ozos batidos, 100 g de queijo ralado Suico, sal e pimenta
Preparacao Para fazer a massa, colocar a farinha, a manteiga e o ovo numa tigela e misturar até formar uma massa macia e deixar repouar no frigorifico durante 30 min. Estender a massa e colocá la no prato de cerânia umado para quiche (25 cm de diametro). Picar o fundo com um garfo. Misturar o ovo, as nasas, o crème fraîche, o queijo, o sal e a pimenta. Verter sobre a massa mesmo antes da cozeira.
Crocante de fruta
Ingredients • Cobertura: 200 g de farinha, 100 g de manteiga, 100 g de acúcar, 2 g de sal, 2 g de canela em pó
Fruta: 600 g de mistura de frutos
Preparacao Misturar todos os ingredientes ate formarem pedacos para fazer a cobertura. Espalhar a mistura de frutos num tabuleiro deorno e salpimar o crumble por cima.
Cozinha intelligente
Pizza caseira
Ingredients
Massa de Pizza: 300 g de farinha, 7 g de fermento em pó, 1 colher de sopa de azéite, 200 ml de agua morna, 1 colher de sopa de acúcar e sal
Cobertura: 400 g de legumes fatiados (beringela, curgete,cebola, tomale). 100 g de fiambre ou bacon (picado), 100 g dewhosejro ralado
Preparacao Colocar a farinha, o fermento, o azeite, o sal, o acuca e a agua morna numa tigela e misturar ate formar uma massa humida. Amassar numa batedeira ou a maior caze de 5-10 min. Cobar com uma tampa e colocar no foro durante 30 min a 35^ para provar. Estender a massa sobre uma superficie enfinharina em forma de rectangulo e colocar num tabuleiro ou forma de pizza. Espalhar o puré de tomale sobre a massa e colocar o fiamore, os cogumelos, o azeite e o tomate. Salpicar o quejo ralado por cima e cozinhar.
Lombo de vaca assado
Ingredients 1 kg de lambo de vaca. 5 g de sal, 1 g de pimenta, 3 g de alecrim, tomilho
Preparacao Temperar a carne de vaca com sal, pimenta e alecrim e deixar a repouasar no frigorifico durante 1 hora. Colocar na grela de arame. Colocar noorno e deixar cozinhar.
Preparacao Misturar o sal, o alho e as ervas com o azeite e envolver na carne. Virar para envolver deixar a repouzar a temperatura ambiente durante pelo menos 30 min a 1 hora.
Entrecosto de porco
Ingredients 2 pedacos de encosto de porco, 1 colher de sopa de pimenta preta, 3 folhas de louro, 1 cebola (picada), 3 dentes de alho (picados), 85 g de acucar mascavado, 3 colheres de sopa de milho Worcestershire, 2 colheres de sopa de polpa de tomate, 2 colheres de sopa de azeite
Preparacao Fazer um molho barbecue. Aquecer o azeite numa frigideira e acrescentar acebola. Cozinhar até estar mucio e acrescentar os restantes ingredientes. DepoS de ferver, reduzir o lume e deleiar a cozinhar em lume brando durante 30 min até engrossar. Marinar o entrecosto com o molho barbecue durante 30 min a 1 hora.
Manutenção
Limpeza
AVISO
- Antes de quando a limpar, verificque se o forno e os acessos estao frios.
- Não utilizeiros de limpeza abrasivos, escovas duras, esregoes ou panoes abrasivos, palha de aco, facas ou qualquerculos materiais abrasivos.
Interior do forn o
- Para limpar o interior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou aigua quente e sabão.
- Nao limpe o fecho da porta a mao.
- Para evitar danificar as superficies esmaitadas do forma,utilize apenas procuos de limpeza de formos normals.
- Para remover a sujida de dificil, utilize um produit de limpeza especial para formos.
- A medida que a temperatura do compartmento de cozedura augmente no periodo inicial, podem aparecer manchas no interior da porta de vidro. Se isto acontecer, desgue o forno e aguarde até que arrefeça. Em seguida, use papel de cozinha ou detergente neutro num pano limpo para limpar o vidro inferior.
Exterior do fornno
Para limpar o exterior doorno come, por exemple, a porta, a pega e o visor doorno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou agua quente e sabão, e secue com papel de cozinna cu um pano seco.
A gordura e sujidade poderão permanecer, especially, a volta da pega, devido ao ar quente proveniente co interior. Recomenda-se a limpeza da pega antes cada'utilização.
Acessórios
Lave os accesórios antes cada'utilisation e seque-os com um pano de cozinha. Para remover impurezes dificés, colocque os accesórios realizados em água quente e sabão durante和地区 de 30 horas antes de lavar.
Superficie esmaltada catalitica (apenas para modelos aplicaveis)
As peças amovveis são revestidas com esmalte cataitico cinzento escuro. Podem ficar susas com oleo e gordura salpicadas poe ar em circulacao durante o aquecimento de conveccao. Contudo, estas impurezas ficam queimadas quando o forn ao ingir temperaluras de 200 C ou superiores.
- Retireiros do forno.
- Limpe o interior do forno.
- SeLECTIONO mOdo de convecao com a temperatura maxima e execute o ciclo curante uma hora.
Porta
Nãoletalaportadoformanão serpara limpeza.Para retaraporta do fornopara limpeza, sigaas instruções.
AVISO
- Abra a porta e abra os ganchos das vezes dobrasicas completeness.

- Feche a porta ate aproximadamente 70^ . Segure a porta do forno pelos lados usingo ambas as mais, e levante e puxe para cima ate que as dobracicas segam Removedivas.
- Limpe a porta com agua com sabão e um pano limpo.
Manutenção

- Quando terminar, siga os passos 1 e 2 acima, boa oedem inversa para Inserir novamente a porta. Certifique-se de que as dobradiças ficam fechadas em always os拉着.
Vidro da porta
Dependendo do Modelo, a porta doorno inclui 3-4 placas de vidro colocadas umas contra as outras. Não retire o vidro da porta a não ser para limpeza. Para retirar o vidro da porta para limpeza, sigas as instruções.

- Use una chave de fencias para remove os parafusos do lado esquerdo e direito.

- Desencaixe as coberturas na direcao das setas 3. Remova a primarya placar de vidro da porta.


- Remova a segunda plac de vidro da porta na direção da seta.
-
Limpe o vidro com agua com sabao e um pano limpo.
-
Quando terminar, voite a insertar asplaces segindo as instruções:
-
Insira a piaca 2 entre o gramo de suporte 1 e 2, e a piaca 1 no gramo de suporte 3, por esta ordem.

- Verifique se as borrachas do vidro ficam devidamente encaixadas no vidro.
- Siga os passos 1 e 2 acima, pela ordem inversa para inscrir novamente a porta.
AVISO
Para evitar fugos de calor, certificque-se de que volta a日在ir as placas de vidro, corressamente.
Porta de vidro dupla (apenas em modelos aplicaveis)

- Ate o tecido numido ao espeto.

- Coloque o tecido por baixo da porta.
- Limpe a porta.
- Aplitude o detergente ac tecido e limpe novamente.
- Limpe o tecido seco para humedecer e fazer bolhas.
ATENÇAO
Nāo retire a porta para limpeza.
Coletor de agua

01 Coletor de agua
O coletor de agua recolhe não so a hiduidade em excesso da cozeudura, mas quando residuos de alimentos. Eswazie e limpe com regularidade o coletor de agua.
AVISO
Calhas laterais (apenas em modelos aplicáveis)

- Carregue no topo da calha superior esquerda e baike cera de 45°
Manutenção

- Puxe e retire a calha inferior do lado esquerdo.
- Remova a calha do lado direite da mesma forma.
- Limpe ambas as calhas laterais.
- Quando terminar, siga os passos 1 e 2 acima,PGA ordo inversa para insertir novamente as calhas.
NOTA
O fornómerican sem as calhas laterais e as grehas em posicao.

Luz lateral doorno
- Secure na extremidade inferior da tampa da luz laterale do forno com uma mao, eutilize uma ferramenta plana aflada, como uma faca de mesa, para remover a tampa, conforme mostrado.
- Substitua a lampada laterale do forma.
- Volte a insertar a tampa da luz.
Substituição

Lampadas
- Remova a tampa de vidro, girando no sentido oposso ao das ponteiros do relogo.
- Substitua a lampada do forn.
- Limpe a tampa de vidro.
- Quando terminar, siga o passo 1 acima na ordem inversa para insertar novamente a tampa de vidro.
AVISO
- Antes de substituiar una lampada, desigle o forno e cabo de alimentacion.
- Utilize aspenas lampadas resistentes a 300^ de 25-40 W / 220-240 V. Pode adquirir lampadas aprovasas num Centro de assistencia Samsung local.
Utilize sempre um pano seco ao manusear uma lampada de halogeneo. Serve para evitar que a lampada fique sua com impressoes digitais ou suor, o que resulta num ciclo de vida encurtado.
Se tiver algo um problema com o forma, consule primeiro a tabela abaixo e experimente as soluções sugeridas. Se o problema continuar, contacte um Centro de assistência Samsung local.
| Problema Motivo | Ação | |
| Não é possivelregarar corretamente nos botões. | • Se existremobjectos presos entre os botões | • Remova as matériças estranhas e tente novamente. |
| • Modelo tátil: se existirhumidade no exterior | • Remova ahumidade e tente novamente. | |
| • Se afunção de blocchio estiverprogramada | • Verifique se afunção deblocchio está programada. | |
| As horas não sãopresentadas. | • Se não é fornecida energia | • Verifique se está a ser fornecida energia. |
| O fornó não funciona. | • Se não é fornecida energia | • Verifique se está a ser fornecida energia. |
| O fornó para durante ofunçamento. | • Se fordesligado da tomada • Votet aligar. | |
| O aparecido desigasafterdanto oufunçamento. | • Se acozêrdura continua demora muito tempo | • Deposiscozinho durante muito tempo,deixe o fornocarrefecer. |
| • Se aventoinha dearrefecimento não funciona | • Ouça ou ruido daventoinha dearrefecimento. | |
| • Se o fornosté instalado num local sem boa ventilação | • Manantenhas distânciasespecificadas nomanual deinstalizaçãodo produto. | |
| • Aoutilizarvarías fíchasmesamoma tomada. | • Utilizeuma unica fícha. | |
| O fornó não recebeenergia. | • Se não é fornecida energia | • Verifique se está a ser fornecida energia. |
| Problema Motivo | Ação | |
| O exterior doorno está demasiado quando durante oestrutura. | • Se oorno está instalado num local sem boa ventilação | • Manutenha as distâncias espécificadas no manual de instalação do produits. |
| Não é possivel abrir a porta corretramente. | • Se existrem resíduces de alimentos entre a porta e o interior do produits | • Limpe bem oorno e abra a porta novamente. |
| A luz inferior tem pouca intensidade ou não se liga. | • Se a lampada acende e depois apaga | • A lampada apaga-se automaticamente antes um determinacao periodo de tempo para poupar energia. Pode acender novamente, corregrando no botão da luz doorno. |
| • Se a lampada fica coberta de sujida度过 a cozedura | • Limpe o interior doorno e verifique | |
| Ocorreichoque elétrico noorno. | • Se a fonte de alimentação não está corretramente ligada à terra• Se utilizes uma tomada sem liqação à terra | • Verifique se a fonte de alimentação está corretramente ligada à terra. |
| Está averterágua. • Em | alguns casos, pode haverágua ou vapor,DEPENDENDO do alimento. Não se tratate de umaavaria do produits. | • Deixe oorno arrefecer e depois, limpecom um pano de cozinha seco. |
| E expelido vapor atraves de uma fenda na porta. | ||
| Ficouágua noorno. |
Resolução de problemas
| Problema Motivo | Ação | |
| A luminosidade no interior doorno varia. | • O brinho altera dependendo das alterações na saida de energia. | • As alterações da saía de energia durante a cozedura não são avarias, por istso, nãodeerá preocupar-se. |
| A cozedura está conclusida, mas a ventoinha de arrefecimento continua a travaíhar. | • A ventoinha função automaticamente durante um determinado período de tempo para ventilar o interior doorno. | • Não se traté de uma avaria do produits, por istso, nãodeerá preocupar-se. |
| O fornô não aquece. | • Se a porta está aberta | • Fede a porta e reinie. |
| • Se os controlos do fornô não estão definidos corretramente | • Consulte o capítulo sobre o funcimento doorno e ligue novamente. | |
| • Se o fusivel dométrico tiver fundido ou o disjuntor tiver disparado. | • Substitua o fusivel ou voite a ligar o quadro. Se a situação acontecer repetitemente, contacte um eletricista. | |
| Sai fumo durante oFUNCTIONAMENTO. | • Duranto oFUNCTIONamento inicial | • Pode sair fumo da resistência quando se utilizes o fornô pela primaira vez. Não se traté de uma avaria. Depois de utilizear o fornó 2 a 3 vezes, nãoDeve acontecer. |
| • Se existrem alimentos na resistência | • Deixe o fornó arrefecer o suficiente e remove os alimentos da resistência. | |
| Verifica-se um cheiro a queimado ou a plácico quando se utilizes o fornó. | • Se utilizes recipientes de plácico ou outros não resistentes ao calor | • Utilize recipientes de vidro adequados para altas temperatas. |
| Problema Motivo | Ação | |
| O forno não confeciona os alimentos corretramente. | • Se a porta é aberta frequentemente durante a cozedura | • Não abra a porta frequentemente exceto se estiver a confecionar alimentos que precisam de ser virados. SeAbrir a porta com frequência, a temperatura inferior diminuira e isto poderá afetar os resultados da cozedura. |
| A limpeza a vapor não funciona. | • Deve-se ao facto de a temperatura ser demasiado alta. | • Deixe o forno arrefecer e utilize-o em seguida. |
| O Modelo Dual de cozedura não funciona. | • Se a divisória não estiver devidamente instalada | • Insir a divisória corretenjem e utilize. |
| O Modelo Único de cozedura pode não funciona. | • Se o Separator for inserido no forno. | • Retirar o Separator e usar. |
Códigos de informação
So o fornão nãoFUNCTIONAR, poderá ver um)codigo de informacao no visor.Consulte a tabela abaixo e experimente as sugestoes.
| Códigos | Significacao Ação | |
| C-d1 | Avarias do feço da porta | Desígue o forno e reinicio. Se o problema continua, desígue a energia durante 30 segundos ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resóvido, contacte um Centro de assistência. |
| C-20 | Avarias no sensor | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Ocorrê apenas durante a Leitura/Escriita EEPROM | |
| C-F0 | Se não existir comunicação entre o PCB principal e o PCB secundário | |
| C-F2 | Ocorrê quando é mantido um problema de comunicação entre o Touch IC <> Microm principal ou secundário | Desígue o forno e reinicio. Se o problema continua, desígue a energia durante 30 segundos ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resóvido, contacte um Centro de assistência. |
| C-d0 | Problema nos botões Ocorrê quando carrega sem soltar num botão durante um períod de tempo. | Límpe os botões e certificado-se de que não existeágua nos mesmos, nem a volta. Desígue o forno e tente novamente. Se o problema continua, contacte um Centro de assistência Samsung local. |
| Código Significado Ação | ||
| -dC- | Se a divisória for retireira durante a cozedura, em Módo Dual de cozedura. Se a divisória for retireira durante a cozedura, em Módo Único de cozedura. | A divisória não pode ser retireira durante a cozedura em Módo Dual de cozedura. Desígue o forno e reinicé. Se o problema continua, desígue a energia durante 30 segções ou mais e vale a ligar. Se o problema não for resolvedo, contacte um Centro de assistência. |
| S-01 | Interruptor de segurança O forno continuou a funcaionar à temperatura programada durante um periodo de tempo prolongado. • Inferior a 100 °C - 16 horas • De 105 °C a 240 °C - 8 horas • De 245 °C ao Max - 4 horas | Não se tratá de uma falha doSYSTEMA. Desígue o forno e remove os alimentos. Depois, lente novamente de forma normal. |
\section*{Caracteristicas sociales}
A SAMSUNG esforca-se continuamente para melhorar os seu农产品. As caracteristicas tecnicas e as instruções do'utilizar está, por istso, sujetas a alterações sem征求意见.
| Tensão de ligação 230-240 V | ~50 Hz | |
| Potência maior ligada 3650-3950 W | ||
| Dimensoes (L x A x P) | Unidade principal 595 | x 596 x 570 mm |
| Encastre 560 x 579 x | 549 mm | |
| Volume 75 litros | ||
- Este produits tem uma classe de eficiência enerética de
Anexo
Folha de dados tíncicos do produits
| SAMSUNG SAMSUNG | |||
| Identificacao do Modelo | NV78441***, NV78442***, NV78443***, NV78444***, NV78445***, NV78441*C, NV78442*C, NV78444*C, NV78451***, NV78452***, NV78453***, NV78454***, NV78455*** | ||
| Indice de eficiência energetica por cavidade (IEE cavidade) | 81.6 | ||
| Classe de eficiência energetica por cavidade | A+ | ||
| Consumo de energia (eletricidade) necessário, por cavidade, para aquecer uma)carga normalizada numacavidade de um forno elétrico durante um ciclo em modo convencional (energia elétrica final) (CE cavidade esterica) | 1,05 kWh/ciclo | ||
| Consumo de energia necessário, por cavidade, para aquecer uma)carga normalizada numacavidade de um forno elétrico durante um ciclo em modo de ventilação forçada (energia elétrica final) (CE cavidade esterica) | 0,71 kWh/ciclo | ||
| Número de cavidades 1 | |||
| Fonte de calor por cavidade (eletricidade ou gás) | eletricidade | ||
| Volume por cavidade (V) 76 L | |||
| Tipo de forno Encastre | |||
| Massa do aparelho (M) | NV78441***, 33.4kg NV78442***, 33.4kg NV78443***, 38.4kg NV78444***, 33.4kg NV78445***, 38.4kg | NV78441°C, 38.4kg NV78442°C, 38.4kg NV78444°C, 38.4kg | NV78451***, 33.4kg NV78452***, 36.9kg NV78453***, 40.9kg NV78456***, 36.9kg NV78455***, 40.9kg |
Dados determinados de acordo com a norma EN 60350-1, EN 50564, os Regulamentos da Comissao (UE) N.65/2014 e (UE) N.66/2014 e Regulamento (EC) N.1275/2008.
| Consumo de energia geral em modo de espira (W)(Todas as portas de rede está na condição "on" - ligadas) | 1,9 W | |
| Periode de tempo para agestão de energia (min.) 20 min. | ||
| Wi-Fi Consumo | de energia em modo de espira (W) 1,9 W | |
| Periode de tempo para a gestão de energia (min.) 20 min. | ||
| Modo emespera | Consumo de energia 1,0 W | |
| Periode de tempo para a gestão de energia (min.) 30 min. | ||
Sugestões para poupança de energia
- Durante a cozedura, a porta doorno apenas deve ser aberta quando for necessario virar os alimentos. Não Abrir a porta do fornço frequentemente durante a cozedura para manter a temperatura do fornço e poucar energia.
- Planar o uso doorno para evitar desliga-lo entre cozeduras de modo a poupar energia e reduzir o tempo de reaquecimento doorno.
- Se o tempo de cozedura for superior a 30 horas, oorno pode ser desligado 5-10 horas antes de terminar o tempo de cozedura para poupar energia. O calor residual complementar oprocesso de cozedura.
- Sempre que possivel, cozinhoar mais do que um item de cada vez.

NOTA
Pelo presente, a Samsung declara que este equipoamento de rádio está em conformidade com a Direita 2014/53/UE e com os recuisitos legais relevantes no Reino Unido.
O Texto completeness de declaração de conformidade da UE e da declaração de conformidade do Reino Unio está disponível no segunte endereco na Internet: A declaracao de conformidade oficial pode ser consultada em http://www.samsung.com, vao Assistencia > Pesquisar Assistance de Produto e introduzir o nome do modeio.
| Intervalo de frequência Potência do transmissor (Máx) | |
| Wi-Fi 2412-2472 MHz 20 dBm | |
| Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm | |
Anúncio de Código Aberto
0 software incluido;neste produto contente software de codigoa alberto.
O segunte URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/O encaminha para a informacao de licencia do��o aberto relationada com este produits.

DUVIDAS OU COMENTARIOS?
| PAIS CONTACT-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM | ||
| AUSTRIA 0800 | 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | |
| BELGIUM 02-201 24 18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support | ||
| FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com.fi/support | ||
| FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | ||
| GERMANY 0619 67 755 77 www.samsung.com/de/support | ||
| ITALIA 800-SAVSUNC (800.7267864) www.samsung.com/t/support | ||
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEWBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias uiteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support | |
| SWEDEN 0771 | 400 300 www.samsung.com/sa/support | |
| PAÍS CONTACTE-NOS OU VISITE-NOS ONLINE EM | ||
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com.uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| ALBANIA 045 620 202 | www.samsung.com/ai/support | |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 www.samsung.com/mk/support | |
| BULGARIA | 0600 11131-Bežilatēn Žāmčán oneρatörn *3000 - Лета на щейн гаддз рауовори сюрецарыdata на мбхлеля oneρatörn 09:00 до 18:00 - Паледникdo пétень | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAVSUNG (800 726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAVSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801 172 678' lub +48 22 607 93 33" (aplica wedlug taryfya operatora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0600872678 - Apel gratuit *8000 - Apel tarifat in retea | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support | |
| SLOVAKIA | 0800 - SAVSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8 800 77777 | www.samsung.com/lt/support |
| LATVIA | 8000 7267 | www.samsung.com/iv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplaćna stevlka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
Ugradbena pećnica
Prirucnik za korištenje i montazu
NV7B441*/NV7B442/NV7B443/NV7B444/NV7B445***/
NV7B441**C' / NV7B442**C' / NV7B444**C' / NV7B451***/
NV7B452*/NV7B453/NV7B454/NV7B455*

SAMSUNG