Impossible I1 - Câmera POLAROID - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Impossible I1 POLAROID em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Câmera em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Impossible I1 - POLAROID e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Impossible I1 da marca POLAROID.
MANUAL DE UTILIZADOR Impossible I1 POLAROID
Conteúdo da embalagem Como usar a I-1 Orientações adicionais A aplicação I-1 App Resolução de problemas e FAQ Apoio a Clientes Informações de segurança Conformidade e garantia 日本語 122
Al momento de adquirir el dispositivo, la batería recarga- ble no está completamente cargada.
CABO USB DE CARREGAMENTO
CAIXA DE ARQUIVO/VISUALIZAÇÃO
GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
FOLHETO DE INFORMAÇÃO SOBRE
Importante: A I-1 não é fornecida carregada aquando da compra, deve ser carregada integralmente antes de ser usada pela primeira vez. Deve carregar a I-1 comple- tamente antes de cada utilização para se assegurar de que dispõe de carga sufi ciente para a duração da sua sessão de fotos. A carga completa geralmente leva apenas de uma hora e meia a duas horas quando você usa o cabo de carregamento USB da I-1 com um adaptador de energia de smartpho- ne ou por uma porta USB do com- putador. Para carregar a câmera, ligue o cabo de carregamento USB
. Em seguida ligue a outra extremidade do cabo num carregador de tipo iPhone ou numa porta USB do seu computador. O indicador LED vermelho
apaga-se assim que a bateria está completamente carregada. CONTEÚDO DA EMBALAGEM COMO USAR A I-1 Português | 105
Para ligar a câmera, gire o botão de comando
no sentido horário até alinhar o traço amarelo, nele impresso, com o botão do obtu- rador
e posicionar o símbolo circular cheio na frente. Para desligar a câmera, gire o botão de comando em sentido anti-horário até que símbolo circular vazio se encontre na frente do aparelho e o traço amarelo aponte para baixo.
Inserir completamente a cassete de fi lme no interior com o slide es- curo em cima e a base de plástico no fundo. Nota: Veja na embalagem individual da película qual deve ser o tempo de revelação, as instruções de manuseio e de armazenagem.
FECHAR O COMPARTIMENTO
Quando se fecha a tampa do compartimento de película, o slide escuro é ejectado automa- ticamente da câmera, sob a pala de proteção. A pala protetora de plástico foi concebida para proteger as fotos da luz enquanto revelam e por isso não deve ser retirada. Extraia o slide escuro por debaixo da pala protetora e deixe esta última mover-se para trás. Se o slide escuro não for ejectado, retire a cassete de película e volte a inseri-la assegurando-se de que desliza livremente até ao fundo da câmera.
encontra-se na parte lateral do anel da objetiva. Para ligar o fl ash deslize o botão ligar/ desligar o fl ash até ao símbolo fl ash amarelo. A câmera é forneci- da com o fl ash ligado. PORTUGUÊS106 | Português Recomendamos-lhe que se utilize o fl ash em todas as circunstâncias, exceto em exposição direta à luz intensa do sol. Nota: a câmera deve estar completa- mente carregada para tirar o máximo de rendimento do anel fl ash. Clarear/escurecer: Use o comutador
clarear/escurecer no lado oposto do anel da objetiva para ajustar a exposição. Para obter uma foto mais clara, gire o comutador cla- rear/escurecer até à posição supe- rior (+). Para obter uma foto mais escura, gire o comutador clarear/ escurecer até à posição inferior (-). Estas duas posições correspon- dem a valores de exposição (EV) distintos. Os valores de exposição da câmera são +
(quando se move o comutador para cima) e
(quando se move o comutador para baixo).
, deslize ligeiramente a aba denominada‚ push‘ lateralmente em direção da seta. O trinco liberta-se e o visor aparece. Para fechar o visor, basta rebatê-lo, primeiro a lente traseira, empurrando-a ligeiramente para baixo até que o trinco se engate. Utilização do visor: A I-1 utiliza um visor de elevação mecânica com marcações refl etoras prateadas que ajudam a alinhar a câmera corretamente para obter um foto bem enquadradada. O visor é mais preciso colocado a 4–5 cm dos seus olhos. Para usar as marcas de alinhamento, siga as etapas abaixo:
- Feche um olho e coloque a câme- ra frente a si, no início a 20 cm do seu rosto.
- Treine o seu olho a fi xar o ponto prateado na lente traseira do visor. Mova a câmera até que o ponto prateado fi que no centro do círculo da lente dianteira.
- Afaste a câmera para a frente até que visor se encontrar a 4–5 cm do seu olho. O ponto fi ca Português | 107 desfocado mas deve permanecer visível no interior do círculo. Constatará que a visão através do visor torna-se mais precisa.
- Recordamos que o visor se encontra por cima da objetiva da câmera, por isso a distâncias mui- to curtas (1,2 metros ou menos), deve visar o tema mais alto do que aparece no visor para compôr o seu quadro corretamente. Nota: Veja o esquema „O Visor“ na face interna da capa deste manual.
A I-1 utiliza radiações infravermel- has para determinar a distância a que se encontra o objeto a fotogra- far. Para maximizar esta detecção, o objeto deve estar no centro do seu quadro enquanto a câmera o focaliza. Se quiser que o objeto a fotografar fi que descentrado, primeiro componha o quadro com o objeto no centro. A seguir ca- rregue no obturador até à posição intermédia para focalizar. Para evitar que a foto fi que desfocada, assegure-se de que se encontra pelo menos a 30 cm de distância do objeto quando tira a foto. Importante: O obturador tem duas posições, carregue levemente até à posição intermédia para focar, e a fundo para tirar a foto. Ouve-se um ligeiro clique quando se chega à posição intermédia. Experimente várias vezes com a máquina desligada até se habituar. Mantenha o seu dedo no botão do obturador enquanto estiver na posição intermédia, e depois enquadre novamente descentrando o objeto. Em seguida, carregue a fundo no botão do obturador para tirar a foto. O objeto a fotografar conserva-se focado mesmo não estando no centro do quadro.
Carregue no botão do obturador
para focar automaticamente. Carregue a fundo no botão do obturador para tirar a foto. A foto é ejectada pela fenda frontal da108 | Português câmera assim que larga o botão do obturador. Ela é protegida da luz pela pala de proteção
, a qual também a mantém no seu lugar.
A FOTOGRAFIA Retire a foto da parte inferior da pala de proteção e deixe esta última recuar para dentro da câmera. Coloque a fotografi a voltada para baixo protegendo-a da luz enquanto revela. Português | 109
COMO FUNCIONA O ANEL FLASH
O anel fl ash da I-1 compreende 12 LEDs individuais. 8 LEDs (1 vermelho, 7 brancos) constituem a fonte de luz principal e fornecem indicações sobre o estado da câ- mera, 4 LEDs menores servem de suplemento. Quando se tira uma fotografi a, os 12 LEDs acendem-se simultaneamente para fornecer luz intensa mas suave. Importante: use o fl ash sempre que dispara, salvo se fotografar sob luz intensa e provinda diretamente do sol. Para além de iluminar as fotos, o anel fl ash dá-lhe informações sobre o estado da câmera. Ele indica-lhe: A película restante na cassete: dem seis LEDs, restam seis fotos virgens na cassete de película. Se tiver usado as 8 fotos da cas- sete de película ou se não houver película na câmera, o LED vermel- ho (no cimo) pisca rapidamente quando liga a câmera. Cada vez que coloca a roleta de comando na posição ligar, o anel fl ash acende-se. O número de LEDs que se acende corresponde ao número de fotos que ainda pode fazer. Portanto, quando se acen- A carga restante na bateria: Para verifi car a carga que resta na bateria, gire a roleta de coman- do para a posição desligar (off) mantendo o botão do obturador
pressionado. O anel fl ash acen- de-se. O número de LEDs acesos corresponde ao nível da bateria. Por conseguinte, se acenderem seis luzes, a bateria da câmera tem uma carga de 6/8. Quando a ba- teria da I-1 está fraca (3 o menos LEDs acesos no anel fl ash), o LED vermelho indicador de potência
põe-se a piscar e o fl ash deixa de funcionar. Neste estado, a câmera só deve ser usada para fotografar om luz direta e intensa do sol.c ORIENTAÇÕES ADICIONAIS110 | Português Importante: Devido às altas exigências de poder do anel do fl ash, recomen- damos que você sempre carregue a câmera I-1 antes de sua utilização, por cerca de uma hora, usando o cabo de carregamento USB fornecido.
O visor pode ser retirado. Está fi xado no cimo da câmera com Ímãs que facilitam a fi xação e remoção do mes- mo. Quando desejar fi xá-lo novamen- te, basta deslizá-lo e encaixá-lo no lugar. Precisa do visor para compor as suas fotos, mas pode retirá-lo quando precisa de meter a sua câmera num saco ou numa mala.
Ao limpar o visor, recomendamos que utilize apenas panos de limpe- za feitos para lentes ópticas, como o incluído na caixa I-1. Não utilize nenhum solvente, por examplo álcool para limpar o visor, pois isso pode danifi car as marcas de prata.
LIMPEZA DOS ROLOS DA CÂMARA
Para limpar os rolos da câmara, verifi que primeiro se a I-1 está desligada. Em seguida, abra a porta do fi lme
- os rolos são dois cilindros metálicos localizados apenas no interior. Posicione seus polegares em cima dos rolos de ambos os lados. De seguida, vire suavemente para dentro, em direção à câmera . Limpe os roletes utilizando um pano macio levemente umedecido com água. Não use solventes ou produtos químicos de limpeza, pois podem danifi car a câmera . Certifi que-se que liga a camara antes de fechar a porta do fi lme novamente. Isso irá redefi nir a posição do rolo.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Deve carregar a I-1 completamente antes de cada utilização para se assegurar que dispõe de carga Português | 111 sufi ciente para fazer todas as fotos que desejar (ver 1) CARREGAR A CÂMERA. O indicador LED vermelho
apaga-se assim que a bateria está completamente carregada. Normal- mente, com a bateria de iões de lí- tio completamente carregada pode fotografar 20 cassetes de película, antes de recarregar. Para verifi car a carga restante na bateria enquanto a câmera está a carregar, deve-se contar o número de LEDs que se acendem no anel fl ash desligan- do e voltando a ligar a câmera. Quando a bateria da I-1 está fraca (3 o menos LEDs acesos no anel fl ash), o LED vermelho indicador de potência
põe-se a piscar lentamente e o fl ash deixa de funcionar. Quando a bateria está quase vazia, o pisca acelera-se e a câmera deixa de trabalhar.
ATUALIZAÇÃO DO SOFTWARE
A caixa da I-1 inclui um cabo de dados USB (Q). Este é um cabo dedicado para transferência de da- dos entre a câmara e um compu- tador. Por favor, use-o apenas para atualizar o software da sua I-1.
FIXAR A ALÇA DE TRANSPORTE
A I-1 é entregue com uma alça de transporte amovível
. Para fi xá-l na câmera, primeiro localize as duas fi xações circulares da alça
, situadas lateralmente na parte posterior da câmera. A câmera é fornecida com dois parafusos
inseridos no compartimento de acessórios. Enfi e os parafusos em cada extremidade da alça nos orifícios de fi xação. Enrosque com- pletamente os parafusos de modo a fi xarem fi rmemente a alça.
UTILIZAÇÃO DE UM TRIPÉ
A I-1 possui um casquilho roscado para tripé que aceita a maioria de modelos correntes de tripés. Basta enroscar o tripé na I-1. Nota: na maioria de tripés, é preciso desenroscar a fi xação do tripé antes de carregar ou mudar a película na I-1.112 | Português O APLICATIVO I-1 PARA iOS E ANDROID A I-1 funciona como um ponto inde- pendente de disparo, mas você tam- bém pode desbloquear mais recursos através do aplicativo da I-1 App para Apple iOS (8 e outras atualizações superiores) e Google Android (4.3 e e outras atualizações superiores). Para verifi car se o seu dispositivo Apple ou Android é compatível com a I-1, visite este link: support.the-impossible-project.com DOWNLOAD DA I-1 APP E CONEXÃO
Baixe o I-1 App para o seu disposi- tivo. Procure por 'I-1 Impossible' na App Store da Apple ou no Google Play Store. Para ligar a câmera à aplicação App ponha a câmera em Modo App girando o botão de comando
emparelhar. Verifi que se o Bluetooth do seu telemóvel ou iPod Touch está ativado, e em seguida abra a apli- cação App. Saberá que os dispositivos estão emparelhados quando o visor App exibir „Conexão bem-sucedida“ e o LED azul parar de piscar. Se encontrar problemas de conexão entre a câmera e a aplicação, tente reiniciar a câmera carregando no bo- tão Reset. O botão Reset encontra-se no interior da tampa do comparti- mento da película, é um ponto preto pequeno situado no canto superior esquerdo, sobre o sítio onde se insere a cassete de película. Para carregar no botão Reset, faça uma pressão ligeira com um objeto pontiagudo, por exemplo a ponta de uma caneta ou um palito. Verifi que se o botão de comando
está em posição ‚on‘ (ligar), o traço sentido anti-horário até que o símbolo amarelo no botão de comando deve de Bluetooth apareça na frente. Um estar alinhado com o risco no botão LED indicador azul no anel fl ash da do obturador. câmera pisca lentamente enquanto procura um dispositivo com o qual se
Português | 113 Verifi que se a sua câmera I-1 está carregada, o LED indicador
de potência acende em vermelho se a câmera estiver ligada e carregada. Ele pisca rapidamente se não houver carga sufi ciente para fotografar. Se a luz não acende a bateria pode estar completamente descarregada, e precisa ser carregada. Verifi que se ainda há película na câmera, para fazê- lo ligue e desligue a câmera. O anel fl ash indicará o número de fotos restantes. Se a luz vermelha do LED (no cimo) no anel fl ash piscar rapidamente quando a câmera acende novamente, isso signifi ca que não há fotos restantes na cassete ou nenhuma cassete de película inserida na máquina. Mantenha o botão de ejecção pressionado até ao fi m da extração para garantir que a foto seja ejectada como deve ser. Se a câmera continua a não reagir, tente carregando no botão Reset, no interior da tampa do comparti- mento de película, reiniciá-la.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E FAQS
A I-1 não ejecta a fotografi a114 | Português Verifi que se o anel fl ash está ligado – o botão ligar/ esligar o fl ash deve ser elevado até ao símbolo de ash amarelo. e mesmo assim o fl ash não acender, é porque a âmera deve estar regulada em modo de reserva da ateria. Pode verifi car se é este o caso observando LED vermelho de indicação de potência – se com câmera ligada a luz do LED pisca, o fl ash será nibido para conservar a bateria, e a câmera precisa er carregada. erifi que se utilizou a câmera com o fl ash ligado. ecomendamos usar sempre o fl ash quando se otografa no interior ou no exterior à noite, ao entar- ecer e em dias enevoados. ssegure-se de não dispara frente ao sol: a I-1 ede o nível médio de luminosidade que ela etecta. Quando dispara frente ao sol, este expõe a elícula de tal modo que ela pode escurecer dema- iado impedindo a revelação correta do seu objeto. eslize o comutador
clarear/escurecer, situado o lado oposto do anel da objetiva, até à posição + ara clarear a imagem.
O anel não pisca quando se tira a foto A imagem escureceu ligeiramente Português | 115 O sistema de focagem automática da I-1 sele- ciona a distância focal quando se carrega no botão de obturação
até à posição intermé- dia. Ele utiliza o centro do que se vê no quadro como ponto de referência. Se o objeto que pretende fotografar estiver descentrado, des- loque-o até ao centro do seu quadro, a seguir carregue no obturador até à posição intermédia. Volte a enquadrar a sua foto mantendo o botão do obturador pressionado. Mantenha a câmera estável enquanto dispara, especialmente em condições de luz fraca, e assegure-se de dispor de uma fonte de luz in- tensa para iluminar a foto. Recomendamos-lhe vivamente usar sempre o fl ash quando fotografa no interior e no exterior durante a noite, ao entardecer ou em dias enevoados. Também pode utilizar um tripé para dar à sua câmera uma base estável. Mantenha-se relativamente afastado do objeto que pretende fotografar quando dispara. Para evitar desfocar deve disparar a pelo menos 30 cm de distância. A imagem está desfoca- da ou enevoada116 | Português Quando aparecerem riscos ou bandas horizon- tais na foto, isso signifi ca que os rolos da câme- ra depositam detritos ou pasta de revelação na imagem e têm que ser limpos. Para limpar os rolos têm que abrir a tampa do compartimento de película
e retirar a cassete de película da câmera. Em seguida, limpe os rolos com um pano húmido e macio. Aparecem bandas hori- zontais na imagem Português | 117
TIRAR FOTOGRAFIAS NO INTERIOR
Utilizar sistematicamente o fl ash quando tira fotografi as no interior mesmo quando acha que não é preciso. A luz interior fi ca amarelada na película Impossible – o anel fl ash da I-1 foi concebido para compensar isto.
TIRAR FOTOGRAFIAS À NOITE
Fazer uma boa foto à noite signifi ca prestar atenção à luz existente na cena. As condições diferem imenso consoante fotografe numa festa ou tente capturar a luz da rua, por exem- plo. Quando faz fotos numa festa (ou num ambiente interior à noite), deve usar sempre o fl ash. Também pode tentar deslocar o botão clarear/escu- recer para obter uma foto mais ilumi- nada. Se pretende capturar as luzes nocturnas, pode usar a aplicação I-1 App para focar a imagem regulando a abertura e velocidade do obturador em modo Manual.
TIRAR FOTOGRAFIAS NO EXTERIOR
A luz natural é a sua melhor aliada quando se trata de fazer fotografi as instantâneas. Em dias de sol, no exterior, não precisa usar o anel fl ash. Fique sempre de costas para o sol quando fotografa. Quando a luz for muito intensa, pode tentar deslocar o interruptor clarear/escurecer até à posição mais escura para diminuir a intensidade da luz e garantir que a imagem não se desvaneça. Não se esqueça que sempre que não esteja sob luz direta e intensa do sol, deve utilizar sempre o anel fl ash.
TIRAR FOTOGRAFIAS DE PAISAGEM
Quando tenta fotografar paisagens, coloque-se frente ao sol ou da fonte de luz principal, que deve fi car nas suas costas, para evitar que a imagem fi que sobreexposta. Num dia cinzento, é melhor colocar a câmera sobre uma superfície estável, o que facilita a focagem integral de todos os elementos do quadro. DICAS PARA FAZER FOTOS FANTÁSTICAS118 | Português
A equipa de apoio a clientes de Impossible fi ca ao seu dispor para ouvi-lo e responder-lhe com muito gosto. Entre em contacto connosco utilizando as coordenadas fornecidas abaixo: Para mais informações detalhadas e atualizadas, consulte: support.the-impossible-project.com EUROPE/ROW service@the-impossible-project.com
US/CANADÁ usa@the-impossible-project.com +212 219 3254 Impossible B.V. Hoge Bothofstraat 45 7511 ZA Enschede The Netherlands Português | 119 GERAIS Dimensões: 145 mm (C) x 110 mm (L) x 99 mm (A) Nota: com o visor, (A) = 108 mm Peso: 440 gramas (sem a cassete de película) Temperatura de uso: 4–38°C, 5–90% de humidade relativa Bluetooth: Bluetooth de baixo consumo 4.0 Película compatível: Película Impossible tipo 600 ou tipo I a cores ou preto e branco, incluindo Edições Especiais. Bateria: Bateria de iões de lítio 500mAh, alto desempenho (35°C de corrente nominal) MATERIAIS Cobertura externa: Policarbonato + plástico ABS com revestimento de borracha macia Visor, prato de montagem do visor, fi xações alça: Liga de zinco-alumínio Lentes: Lentes em policarbonato óptico graduado e acrílicas, revestidas Sistema de obturação: desenho especial com mecanismo preciso de comando do obturador e do foco. SISTEMA ÓPTICO Objetiva: Seis lentes em tudo, com 5 possibilidades de confi guração. Focagem automática: Sistema de 5 zonas de focagem automática com uma escala de refl etores IF Macro (0.3 – 0.5m) Close-up (0.5 – 1m) Campo Pr óximo (1.0 – 2.2m) Campo médio(2.2 – 4.5m) Campo longínquo (4.5 – ∞ m) Distância focal: 82 – 109 mm Campo de visão: 41 Graus na vertical, 40 graus na horizontal SISTEMA DE FLASH: Anel fl ash com 12 LEDs, compreendendo 8 LEDs de focagem para aumentar o alcance da luz + 4 LEDs de difusão para suavizar a luz a distância mais curta (retratos). ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS120 | Português
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO – RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO – NÃO
Não desmontar o aparelho. A remontagem incorreta pode causar choques elétricos quando se volta a usar o aparelho.
Não mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos.
Não utilizar o aparelho em ambientes muito húmi- dos ou muito poeirentos.
Não tente manusear, nem ajustar ou retirar a bateria e/ ou os componentes eletrónicos situados sob os rolos, atrás da tampa do mecanismo de avanço da película.
Não tente retirar a tampa porque está conectada eletronicamente ao corpo do mecanismo. Isso é perigoso e provavelmente danifi cará a sua câmera anulando a garantia.
Não insira objetos metálicos no aparelho.
Não insira nenhum objeto nos rolos ou nas engrenagens.
Conserve a máquina fora do alcance de crianças para evitar que se fi ram nas partes móveis da câmera.
Não use nem guarde a câmera perto de fontes de calor ou de qualquer tipo de equipamento emissor de calor, incluindo amplifi cadores estereofónicos.
Não use a câmera perto de gases infl amáveis ou explosivos.
Não carregue a câmera caso constate um cheiro, ruído estranhos ou emissão de fumo.
Não tente desmontar a bateria de avanço da película nem alterá-la (quando se usa película de tipo 600). Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-os imediatamente com água e consulte imediatamente um médico.
Este aparelho utiliza uma bateria de iões de lítio personalizada para a Impossible que não pode ser retirada e está montada no interior do corpo da câ- mera. A câmera só pode ser usada com esta bateria. A substituição da bateria só pode ser efetuada nos Centros de Serviço Impossible. A bateria fornecerá vários anos de funcionamento quando usada convenientemente.
O consumo de energia varia em função do ambiente em que a câmera é usada e como e onde é armaze- nada. Usada diretamente após sua carga completa, a bateria irá fotografar até 15 pacotes de fi lmes com exposições de fl ash, ou até três dias de uso on e off. Devido ao consumo elevado de energia do fl ash, recomendamos carregar a câmera antes de cada sessão de fotos para obter bons resultados.
Quando a bateria atinge um dado nível de descarga, a câmera deixa de impressionar a película. O LED pisca assinalando quando se deve recarregá-la novamente. Isto é para evitar que a foto fi que encravada quando passa no sistema de enrolamento.
A bateria recarregável não está totalmente carregada no momento da compra. Carregue a bateria completa- mente com o cabo de carregamento USB (fornecido). O carregamento leva 1 a 2 horas (dependendo do estado da bateria).
O cabo de carregamento USB fornecido foi testado e certifi cado para trabalhar com o adaptador de energia da Apple iPhone. Embora possa ser usado noutras portas USB, por exemplo em computadores, adaptadores de corrente USB, em TVs, em carros etc., Impossible não garante que a operação se efetue corretamente.
Quando este dispositivo deixar de estar operacional, deve ser reciclado corretamente.
Carregue a I-1 utilizando o cabo de carregamento USB fornecido na caixa da câmera.
Para proteger a tecnologia de alta precisão inte- grada neste aparelho, não deixar a câmera durante muito tempo em locais de temperatura elevada (+40°C/104°F), muito húmidos, onde exista grande variação de temperatura (quente e frio), exposição direta ao sol, arenosos ou poeirentos como praias, lugares húmidos ou com vibrações intensas.
Não deixar cair a máquina nem submetê-la a choques ou vibrações intensas.
Não exercer pressão nem puxar as lentes. Português | 121 CONFORMIDADE Instruções importantes para o uso de baterias de iões de lítio
1. Não deitar no fogo.
2. Não curto-circuitar.
4. Não usar se estiver danifi cada.
5. Descartar corretamente.
Declaração de conformidade UE A Impossible B.V. declara abaixo que a Câmera Analó- gica Instantânea I-1 cumpre os requisitos essenciais do Artigo 3 da Diretiva RTT e outras disposições relevantes, quando utilizada para os fi ns para que foi concebida. FCC Esta aparelhagem está em conformidade com o Capítulo 15 das normas FCC. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) Este aparelho não deve causar interferências prejudiciais e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que causem efeitos indesejáveis. Advertência: O utilizador é alertado para o facto que qualquer alteração ou modifi cação não expressamente aprovada pela entidade responsável pela conformida- de pode anular o direito do utilizador a usar o equipamento. Nota: Este equipamento foi testado e obedece aos limites estabelecidos para dispositivos digitais de Classe B, em conformidade com o Capítulo 15 das normas FCC. Esses limites destinam-se a fornecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este aparelho emite, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções pode provocar interferências nocivas para as comunicações por rádio. No entanto, não há garantia que possam ocorrer interferências numa instalação domiciliária. Se este aparelho causar interferências nocivas à recepção do seu rádio ou televisão, que podem ser determinadas desligando o aparelho, aconselhamos o utilizador a tentar corrigir essas interferências adoptando uma ou várias das medidas abaixo:
Orientar ou deslocar a antena de recepção.
Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor.
Ligar o aparelho numa tomada ou num circuito distinto do circuito ou tomada em que está ligado o receptor.
Pedir ajuda ao vendedor ou a um técnico de rádio e televisão experimentado. Este equipamento cumpre os limites da FCC de ex- posição a radiações, especifi cados para um ambiente não controlado. Compete ao utilizador observar as instruções de uso para satisfazer a conformidade da exposição à RF. Este transmissor não deve ser instalado nem usado conjuntamente com outra antena ou transmissor. Industry Canada (IC) Esta aparelhagem está em conformidade com o Capítulo 15 das normas FCC e com as normas RSS de isenção de licença da Indústria no Canadá. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) Este aparelho não deve causar interferências prejudiciais e (2) este aparelho deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que causem efeitos indesejáveis.122 | 日本語 I-1カメラ 離脱式ビューファインダー USB充電ケーブル USBデータケーブル アーカイブ/ディスプレイボックス
Notice-Facile