CR506AC - Compressor Vonroc - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CR506AC Vonroc em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CR506AC Vonroc
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CR506AC - Vonroc e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CR506AC da marca Vonroc.
MANUAL DE UTILIZADOR CR506AC Vonroc
Leia os avisos de segurarça fornecidos, os avisos de segurarça adiconais e as instruções. O não cumprimento dos avisos de segurarça e das instruções podem resultar emCHOque electrolyico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos de segurarça e as instruções para referencia futura.
Os segunte symbolos são realizados no manual do'utilizarou ou no produits:

Leia o manual do'utilizar.

Indica o risco de ferimentos, morte ou danos na ferramenta se as instruções indicadas;neste manual não forem seguidas.

Nāo exponha à chuva.

Proteja o equipamento da geada.

Proibicao: So deveAbriratorneiradeposis de ligar amangueira de ar.

Risco deCHOque elctrico.

Risco de queimaduras causadas por superficies quentes.

Atenção: o compressor pode ser ligado automaticamente no caso de corte de energia e subsequente reposicao.

Use proteção auricular.

Não elimine o produto em recipientes não adequados.

O produit está em conformidade com as normas de segurar aplicáveis nas direcitasas europeias.
INSTRUÇOES GERAIS DE SEGURANÇA

AVISO! Leia todos os avisos de segurar e instruções. O não complemento das instruções pode occasionar choques eletricos, fogo e/ou ferimentos graves.
Conserve todas as instruções.
Em todos os avisos abaixo indicados o termo "Ferramenta Mecanica" refere-se à fonte de alimentação: com cabo ou com bateria.
1)Área de Trabajo
a) Mantenha a area de trabajo limpa e iluminada.
Zonas escuras e desordenadas promovem acidentes.
b) Não travaque com ferramentas mecânicas em atmosseras com caracteristicas explosivas, tais como as que tenham presence de liquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas mecânicas fazem faíscas que podem inflamar o pó ou os gases.
c) Mantenha as crianças e desconhecidos afastados quando estiver a travaHar com a ferramenta mecanica. Distracções podem occasionar a perda de controlo.
a) As fichas das ferramentas mecânicas devem coincir com a tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize fichas de adaptação com ligação à terra. Utilize as fichas originais que combinem com as toma das, reduzirão o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto com superficies ligadas à terra tais como: radiadores e refrigeradores. O risco deCHOque elcctrico augmenta se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
c) Não exponha as ferramentas mecânicas à chuva ou a ambientes dehumidade. O risco de quando eletrico augmente com a entrada de água na ferramenta eletrica.
d) Não danifique o cabo eletrico. Nunca utilize o cordão para transporte, puxar ou deslagar a ferramenta mecânia. Mantenha o cordão afastado do calor, oleo, objectos cortantes ou peças movíveis. O risco deCHOque eletrico augmente com cabos danificados e emaranhados.
e) quando travaçar com a ferramenta naRua, utilize uma extensao adequada para exterior. O uso de uma extensao de exterior diminui o risco deCHOque electrico.
f) Se não for possível fazeretrabalhar comuma ferramenta eletrica num local humido,utilize uma fonte de alimentacao protegida por umdispositivo de corrente residual (DCR).Autilização de um DCR reduz o risco de什麽eletrico.
3) Segurarca de Pessoal
a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e utilize sentido comum quando travaçar com a ferramenta mecanica. Não utilize a ferramenta quando estiver cisado, sobre a acção de medicação, drogas ou alcool. Ummomento de restracção poderá originar sérios ferimentos.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use proteção para os olhos. Utilize sempre equipamento de segurança, tal como: chapéu duro, sapatos antiderrapantes, mascara de po, proteção para o ruido; diminuiçá o risco de acidente.
c) Evite aconteimentos acidentais. Coloque o botão sempre na posicao de OFF antes de ligar a ficha. Evite inicial a ferramenta acidentalmente. O transporte de ferramentas eletricas com o dedo colocado no interruptor ou a ligaçao à corrente das ferramentas eletricas com o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta. Deixar uma chave junto a zona de rotação da ferramenta pode causar acidentes.
e) Mantenha-se equilibrado e com os pés bem assentes. Evitará situações imprevistas.
f) Vista-se convenientemente. Não utilize roupa larga ou joias. Mantenha oameda, roupa e luvas fora do alcance das peças que se movem. Roupa larga, joias, eameda comprido podem emaranhar se nas peças da ferramenta mecanica.
g) Se existrem dispositivos para a extracção e recolha de po, assegure-se que these estao ligados correctamente. O uso destes dispositivos pode reduzir o perigo relacionados com a poeira.
h) Não permita que a familiaridade obtida atraves do uso frequente de ferramentas faça com que está complacente e ignore os princípios de segurar a ferramenta. Uma aceço irrefLECTida pode fazer ferimentos graves numa fracção de segundos.
4) Utilização e manutenção da ferramenta mecânica
a) Não force a ferramenta mecânia. Utilize a ferramenta mecânia adequada a cada trabalho. A escolha da ferramenta correcta produz um trabalho mais perfeito de acordo com a sua utility.
b) Não utilize a ferramenta mecanica se o botão não se ligar On e Off. Deve reparar o botão em
caso de avaria pois é muito perigoso.
c) Desligue a性和 de fazer qualquer ajuste,ais como: mudar de acessos ou guardar a ferramenta. Estas medidas evitaram a possibidade de iniciar a ferramenta por acidente.
d) Armazene a ferramenta mecânia sempre desligada, fora do alcance de crianças, e não permitta que se aproximem pessoas disenchecadoras da sua utilização. Ferramentas mecânicas são perigosas nas mês de estranhos.
e) Manutenção da ferramenta meçânia. Verifique se existe: algo desalinhamento ou emperramento das peças moentes, envolvimento das peças ou qualquer outras situação que possa alterar o funcimento de boaquina. Em caso de deficiências repare a ferramenta antes de autilizar. Muito acidentes são causados por falta de manutenção.
f) Mantenha as zonas de corte afiadas e limpas.
Esta atitude evitara a fricção das ferramentas cortantes.
g) Utilize a ferramenta e os acessórios, etc., de acordo com as instruções dadas. De forma a ter em conta o tipo de ferramenta mecânia, as condições de trabalho e o trabalho desejado. Autilização da ferramenta mecânia para outros fins os que não tão指示ados, pode induzir em situações de perigo.
h) Mantenha as pegas e as superficies de fixacao secas, limpas e sem oleo e gordura. As pegas escorregadas e as superficies de fixacao não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações imprevistas.
5)Assistência
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal qualificado e so devem ser realizadas peças sobressentes originais. Desta forma, é garantida a seguranca da ferramenta eletrica.
INSTRUÇÉS ESPECÍFICAS DE SEGURANCA
- Aviso! O compressorsolepoderutilizado em salas adequadas (comventilacaoadequadae a uma temperatura ambiente que se situe entre 5 ^ C e +40^
-
Verifique se o tanque está totalmente descomprimido antes das ligações ao tanque serem desapertadas.
-
É proibido fazer furos, soldadura ou distorcer propositamente o tanque de ar comprido.
- Antes de efectuar quaisquer acoções no compressor, retire a ficha da tomada de parede.
- Não aponte jactos de água ou jactos de liquidos inflamáveis ao compressor.
- Não coloque objectos inflamáveis perto do compressor.
- Coloque o interruptor (2) na posicao "0" (Desligado) durante o periodo de esper.
- Nunca aponte o jacto de ar para pessoas ou animais.
- Não transporte o compressor com o tanque pressurizado.
- Nota: algumas partes do compressor, como aCESSA e os tubos de passagem, podem atingir temperatas elevadas. Não toque estas peças para fazer queimaduras.
- Para transporte o compressor, levante-o ou utilize as pegas ou cabos especials.
- As crianças e os animais devem ser mantidos afastados da area de functimento daquina.
- Seutilizar o compressor para pulverizar tinta:
a) Não travaíme em espaços confinados ou perto dechas livres.
b) Assegure-se de que o ambiente no qual está a trabalho tem uma ventilação adequada.
c) Proteja o nariz e a Boca com uma máscarapecifieda.
- Não utilize o compressor se o cabo eletrico ou a ficha estiverem danificados e peça ao centro de assistência autorizado para substituí-lo por uma peça original.
- Se colocar o compressor numa superficie mais elevada do que o chão, deve ser protegado para evaporar que caía durante o funciona.
- Não coloque objectos ou as mões dentro das coberturas de proteção para fazer ferimentos e danos no compressor.
- Não utilize o compressor como objecto contra pessoas, objectos ou animais para evaporar ferimentos graves.
- Se o compressor ja não estiver a ser utilizado, retire sempre a ficha da.tomada de parede.
- Assegure-se sempre de que as mangueiras de ar comprimido são realizadas para ar comprimido e que tem uma pressão Tmaxima ajustada à do compressor. Não repar a mangueira sekekar danos.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA TRABAL-HAR COM PISTOLAS DE AR COMPRIMIDO
- O compressor e as mangueiras podem ficar muito quentes durante o funcionaamento. Setocar nestes, pode sofrer queimaduras.
- Os gases ou vapeores aspirados pela admissão do compressor não devem ter misturas, porque pode fazer um incêndio ou uma explosão no interior do compressor.
- Quandoletalur o acoplamento da mangueira, segure-o sempre com firmeza para evitar ferimentos causados pelaprojecao da mangueira.
- Use oculos when doing a pistola de ar comprimido. Os corpos estranhos e as partículas projectadas podem causar ferimentos fácilmente.
- Não aponte a pistola de ar comprimido nem utilize-a para limpar roupa que esteja a usar.
Segurarca electrolytica
Quando utiliser máquinas electricas, cumpra sempre os regulamentos de segurar a aplicáveis ao seu País para reduzir o risco de incência, como eletrico e ferimentos. Leia as seguítes instruções de segurar, assim como as instruções de segurar作为一名 professor.

Verifique sempre se a fonte de alimentacao corresponde a tension na plac a sinalética.
Ligação à fonte de alimentação
Verifique se a fonte de alimentacao e a fichte sao utilizes de acordo com a sua mascara. Consulte a placar sinaletica na mascara. Quaisquer alteracoes devem ser sempre efectuadas por um electricista qualificado.

Aviso!Esta�aina devetlerigaaoaterra.Senao estiver ligada aterracorrectamente,esta maquina podecausarumchoqueelectrico.Asaidafontede alimentacao está ligada aterra.Setiveralguma duvida,entre emcontacto com umelectricista qualificado.

Aviso! Evite o contacto com os terminais na ficha quando instalar (ou retiring) a ficha da tomada de alimentacao. O contacto causa umCHOque eletrico grave.
Substituir cabos ou fichas
Se for necessário substituir o cabo de alimentação, isto deve ser efectuado pelo fabricante ou pelo respectivo agente para fazer situações de risco. Deite fora de imediato cabos e fichas antigas que tenham sido substituídos por novos. É perigo insertar a ficha de um cabo solto numa tomada de parede.
Utilizar extensions
Utilize apenas as extensoes aprovasas que sejam adequadas para a entrada de alimentacao daquina. O tamanho minimo do conductor e de 1,5mm^2 . quando utilize um enrolador de cabos, desenrole sempre o enrolador por completeness.
2. INFORMAÇÉS SOBRE A MAQUINA
Utilização pretendeda
O compressor é concebido para gerar ar comprimido para ferramentas alimentadas a ar comprimido. Este compressor não é concebido para funciona-mentation continuo.
ESPECIFICAÇÖS TÉCNICAS
| N° do modelos CR506AC/CR506AC_CINZENTO/CR506AC_BRANCO | |
| Tipo de compressor Pistão - sem oleo - baixo ruído | |
| Transmissão do compressor Transmissão directa | |
| Tensão 220 - 240 V ~ | |
| Frequência 50 Hz | |
| Potência de entrada 750 W | |
| Cavalos-vapor 1 CV | |
| Mode de funcionaamento S3 50 % * | |
| Velocidade semarga 1450/min | |
| Classe IP IP30 | |
| Classe de proteção Classe I | |
| Admissão de ar 128 l/min | |
| Saía (ar comprimido) a 7 bar 42 l/min | |
| Saía (ar comprimido) a 4 bar 65 l/min | |
| Pressão max. de saía | 8 bar |
| Pressão aprox. de conjúnção | 6 bar |
| Pressão aprox. de disjúnção | 8 bar |
| Capacidade do tanque | 24 l |
| Comprimento do cabo | 2 m |
| Peso | 23 kg |
| Nível de pressão acústica | L_pA = 79,7 dB(A)K_pA = 3 dB(A) |
| Nível de potência acústica | L_wA = 92,7 dB(A)K_wA = 3 dB(A) |
- S3 = funciona intermitente sem o impacte do arranque. Isto significa que durante um periodo de 10 horas, o tempo máximo de funciona é 50% (por exemplo, 5 horas de funciona e 5 horas de pausa), em condições ambientais ideais (temp. max.: 25 °C). O respeito destas direcrizes e os intervalos de manutenção indicados permitem um funciona correto do produit ao longo do tempo.
DESCRICAO
Os númeroos indicados no texto dizem respeito aos diagramas nas páginasas 2 e 3.
- Tampa
- Gatiilho
- Pressóstato
- Regulador de pressão
- Acopladorrado (saida)
- Pressóstato (pressão de funciona)
- Pressóstato (pressão no tanque)
- Válvula de segurarca
- Pega
- Tubo de pressão
11.Torneira de purga - Entrada de ar
- Filtro de ar
- Interruptor de sobrecarga
15.Tanque
16.Pes de borracha
17.Parafusos
18.Anilhas - Porcas (para os pés)
20.Rodas
21.Parafusosdo eixo
22.Anilhas de pressao - Porcas (para as rodas)
- Parafusos Allen
3. MONTAGEM

Antes de efectuar a montagem, desligue sempre a boaina e retire a ficha da tomada de corrente.
Montagem das rodas (Fig. A, B)
- Insira o parafuso do eixo da roda (21) no furo pretendido da roda (20).
- Monte a roda (20) num lado do tanque (15). Utilizando a anilha de pressão fornecida (22) e a porca (23), como indica na Figura B.
- Aperte a porca (23) com uma chave.
- Repita把这些 passos para a另一边 roda (20) no除外, no及其他 lado do tanque (15).
Montagem dos pés de borracha (Fig. A, C)
- Insira o parafuso (17) no furo pretendido da anilha (18).
- Insira o parafuso (17) no furo pretendido dos pés de borracha (16).
- Monte os pés de borracha (16) num dosinous points de montagem na parte inferior do tanque (15), como indicaça na Figura C.
- Aperte a porca (19) com uma chave.
- Repita把这些 passos para o除外 pé (16) no除外 punto de montagem.
Montagem da pega (Fig. A, D)
- Insira a pega (9) nos furos pretendidos do tanque (15), como indica na Figura D.
- Insira os 4 parafudos Allen (24) nos furos e aperte-os, rodando-os para a direita com uma chave Allen, como indica do na Figura D.
Montar o filtro de ar (Fig. A, E)
- Retire a tampa de transporte e substitua-os peloimento de ar fornecido (13) antes de utilizes o compressor.
- Monte o filtro de ar (13), apertando o filtro de ar (13) para a direita na entrada de ar (12), como indica na Figura E.
Instalar o compressor
- O compressor deve ser instalado num ambiente seco e ventilado.
- Assegure-se de que o compressor é colocado num local horizontal e estavel.
- Coloque o compressor numa superficie plana ou num local com um ângulo máximo de 10^ , numa area bem ventilada, protegida de factores atmosféricos, não devendo colocá-lo num local explosivo.
- Se a区内a superficie for inclinada e macia, assegure-se de que o compressor não se move durante o funciona.
- Para proportionar uma ventilação adequada e
um arrefecimento eficiente, é importante que o compressor esteja posicionado aleo menos 50 cm de distancia de qualquer parede ou obstáculo.
- Assegure-se de que o compressor é transporte-do correctamente, não o vire ao contrario e não use ganchos ou cordas para levantar-lo.
4.FUNCIONAMENTO

Deve montar o compressor por completeness, antes de utilizes-lo的那一 parte vez.

Cabos de alimentacao compridos,
extensoes, enroladores de cabos, etc.,
causam queda de tensao e poder impedir o arranque do motor. nao utilize cabos de complemento superior a 10 m. Em vez disso, a Vonroc aconseHA autilizaao de uma mangueira de ar mais comprida.

Pode ser mais dificil ligar o motor se a temperatura for inferior a 5^

O Conjunto da cabela/cilindro/tubo de transmissao pode atingir temperatas elevadas, por isso tenha cuidado quando travaHar perto destas peças, nao devendo tocar-Ihes para evitar queimaduras.
Arranque (Fig. A)
- Verifique se a tensão de rede corresponde à指示a na placacde especificações electrolyticas.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (2) na posicao "0" para desligar o compressor.
- Colque a ficha na tomada.
- Coloque o interruptor para ligar/desligar (2) na posicao "I" para ligar o compressor.
- O funciona do compressor é totalmente automatico. O pressóstato (3) pára o compressor quando é atingido o valor máximo e liga-o quando a pressão é inferior ao valor minimo. O pressóstato (3) é regulado na fabrica. Normalmente, aDIFFERENCE DE PRESSão varia circa de 2 bar/29 psi entre o valor maximal e o valor minimo. O compressor para quando atinge 8 bar (116 psi) (esta é a pressão maxima de funciona) e é iniciada automaticamente quando a pressão no tanque diminui para 6 bar (87 psi).
Ligar a mangueira de ar e a ferramenta (Fig. A)
- Ligue o regulador de pressao (4), rodando o botao para a esquerda ate a pressao ser libertada por completeness.
- Insira o conector da mangueira de ar (não incluso) no acoplador rápido (5) no compres-sor. quando empurra, o conector encaixa no respectivo local para fixar a mangueira de ar.
- Ligue a ferramenta pneumatica (não inclúa) que pretende usar no acoplador rápido da mangueira de ar.
- Ligue o regulador de pressao (4), rodando o botao para a direita, ato pressostato (6)做不到 or nivel de pressao necessario.
- A sua ferramenta pneumatica está pronta a ser realizada.
Desligar a mangueira de ar e a ferramenta (Fig. A)

Quando libertar o acoplador rápido, segure a mangueira para proteger-se de ferimentos causados pelo ricochete da mangueira.
- Ligue o regulador de pressão (4), rodando o botão para a esquerda até a pressão ser libertada por completeness.
- Active a ferramenta pneumatica (não inclua) para reduzir a pressão.
- Puxe a manga no acoplador rápido da mangueira de ar e retire a ferramenta pneumática.
- Puxe a manga no acoplador rápido (5) e retire a mangueira.
Ler a pressao (Fig. A)
O compressor tem doit pressóstatos (6,7). A pressão do tanque pode ser lida no pressóstato (7) e a pressão de functimento (pressão regulada) pode ser lida no pressóstato (6). A escala preta indica a pressão em bar e a escala vermelha indica a pressão em PSI.
Regular a pressao de funcaoamento (Fig. A)

Nem sempre é necessário usar a pressão Tmaxima de funciona. As ferramentas pneumaticasrequirem, frequentemente, menos pressao.Verifique sempre a pressao de funciona correcta da ferramenta quepretendeutilizar.
No que respeita acos compressores fornecidos com um regulador de pressao (4), é necessario regular a pressao de funcaoamento correctamente. E pos
sível regular a pressão de functiónamento rodando o botão no regulator de pressão (4):
- Se rodá-lo para a direita, a pressão de funciona-mentatione augmente.
- Se roda-lo para a esquerda, a pressão de func. ionamento diminui.
Nota: se não ligar uma ferramenta pneumatica quando fazer a pressão, o pressóstato (6) pode não reagir com rigor à quida de pressão.
Interruptor de sobrecarga (Fig. A)
O motor está equipado com um interruptor de sobrecarga (14). Se o compressor sobrecarregar, o interruptor de sobrecarga (14) deslga o equipamento automaticamente para proteger o compressor de sobreaquecimiento. Se o interruptor de sobrecarga (14) for acontecido, deslgue o compressor atraves do interruptor para ligar/ desligar (2) e aguarde até o compressor arrefecer. Em seguida, corregué no interruptor de sobrecarga (14) e reinicio o compressor.
Terminar o funciona (Fig. A, F)

So delve tocar no compressor antes da potência ser desligada háIELDos menos 10关键时刻.

Se houver o risco de geada ou se não utilizes o compressor durante um periodo prolongado, armazene o compressorcorrectamente.
- Verifique se o interruptor para ligar/desligar (2) está na posicao "0".
- Retire a ficha da tomada de rede.
- Reduza a pressão no tanque até circa de 2 bar, ligando e activando uma ferramenta pneumatica.
- Em seguida, rode lentamente a torneira de purga (11) no lado inferior do tanque aberto. A agua no tanque (15) começa a sair do tanque (15).
- quando o ar comprimido estiver dentro do deposito (15), tenha cuidado porque a água pode sair com alguma coisa. Pressão max. recomendada: 1-2 bar.
- Retire a ferramenta pneumática e a mangueira.
- Limpe e armazene o dispositoivo (consulte "Manutencao").
5.MANUTENÇA O

Antes de efectuar a limpeza e a manutenção, desligue sempre a boaquina e retirea ficha da tomada de corrente.

So delve tocar no compressor antes da potência ser desligada há pouco menos 10关键时刻. Risco de queimaduras!

Despressurize sempre o tanque antes de efctuar quaisquer tarefas de limpeza e manutencao.
Limpe a carcaça da boaina com regularidade com um pano macio, de preferência antes cadautilização. Certifique-se de que as abertas de ventilação não tem pou sujidade. Retire a sujidade muito persistente com um pano macio humedecido comágua de fazer. Não utilize solventes, como gasolina, alcool, amoniaco, etc. Este tipo de produits químicos danificam os componentes sintéticos.
Drenarotanque(Fig.F)

Verifique sempre se o tanque de pressão apareça sinais de ferrugem e danos antes de utilizeso. Não utilize o compressor com um recipiente de pressão danificado ou enchujado.
A compressão do ar causa a accumulação de água no tanque. Drene a água com regularidade do tanque para fazer correções. Varia consoante oível dehumidade, mas é aconselhavel drená-lo antes cadautilização.
- Reduza a pressão no tanque até circa de 2 bar, ligando e activando uma ferramenta pneumatica.
- Em seguida, rode lentamente a torneira de purga (11) no lado inferior do tanque aberto. A agua no tanque começa a sair do tanque
- quando o ar comprimido estiver dentro do deposito tenha cuidado porque a água pode sair com alguma coisa. Pressão max. recomenda: 1-2 bar.
Limpar o filtro de ar (Fig. G)

É recomendável desmontar o FILTER de aspiração a cada 50 horas de functiónamente e limpar o elemento filtrante, soprando-o com ar comprimido.

É recomendável que o elemento filtrante sera substituído polo menos uma vez se o compressor for utilizes num ambiente limpo. Deve substituí-lo com maior frequência se o ambiente no qual o compressor estiver num local com poira. Um FILTER de admissão obstruído reduz consideravelmente o desempinho do compressor.
- Abra as metades da caixa do FILTER de ar. Utilize o ar comprimido a uma pressão reduzida (cerca de 3 bar) para fazer todas as peças do FILTER
- Monte o filtro pela ordem inversa.
ARMAZENAMENTO E PROTECÇÃO CONTRA A GEADA
O compressor e os acessos que não foram drenados por completeo poder ser destruidos pelag. Dreno o compressor e os acessos e proteja-os da geada. Mantenha este equipamento num local seco e bem ventilado a uma temperatura não inferior a +5^
Quando não utilizes o equipamento, mantenha-o armazenado num local seguro afastado do alcance de crianças.
Avaria
Se a boaquina não funciona correctamente, são indicadas abaixo varias causas possiveis e soluções adequadas:
Perda de ar
- Pode ser causado por una fraca vedação de uma ligação.
- Verifique todas as ligações pneumatica, molhando-as com uma solução de água com sabão (nunca utilize a solução perto de ligações electricas).
- Quando o tanque estiver vazio e a ser enchido. O'utilizar pode ouvir um crepitar do pres-sistato. Isto é normal é para antes do compres-sor atingir uma pressão de 1,5 bar.
- Verifique se a torneira de purga (11) está bem fechada.
O compressor não liga
Se tiver dificuldade em iniciar o compressor, verifique o segunte:
-
Se a tensão da rede corresponder à tensão na placá de espécificações.
-
Se as extensoes electrolycas estiverem a ser realizadas com um centro ou um comprimento defeituoso.
- Se o ambiente de funciona for demasiado frio (inferior a 5^ ).
- Se o fornecimento de electricidade (ficha ligada correctamente, fusiveis magnetotérmicos).
O compressor não se desiga
Se o compressor não se desligar quando a pressão Tmaxima for atingida, a valvula de segurar vai ser activada. É necessário contactar o service de assistência autorizada mais proximo para efetuar a reparação.
AMBIENTE

Os equipamentos electricos ou electrónicos defeituos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados.
Apenas para os País da UE
Não elimine as ferramentas electrolycas em Conjunto com os resíduos domesticos. De acordo com a directa europeia 2012/19/EU sobre resíduos de equipamentos electrolycos e electrónicos e a respectiva implementação na leição Nacional, as ferramentas electrolycas que não sejam realizadas devem ser recolhidas emeparado eeliminadas de maneira ecológica.
GARANTIA
Os produits da VONROC são desenvívados de acordo com os padrões deolemidade mais elevados e não aparecem quando defeitos em termos de materiais e maior-de-obra em relaçao ao periodo estipulado por lei, cujo iniciço a partir da data de compra original. Se o produit aparecer qualquer falha durante este periodo devido a qualquer defeito de material e/ou de maior-de-obra, contacte a VONROC directamente.
- Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer reparacoes e/ou alteracoes na MQquina porcentros de assistencia nao autorizados;
- Desgastenormal;
- Se a ferramenta foi realizada de maneira abusi
va, indevida ou a manutenção for efectuada de maneira Incorrecta;
- Se foram realizadas peças sobresselentes não originais.
Isto constituiu a unica garantia feita pela Empresa, de maneira expressa ou implicita. Não existem quaisquer outras garantias expressas ou implicatas que se prolonguem, incluindo as garantias implicadas de commercialização e adequação para fins especialicos. A VONROC não está, em nenhuma circunstência, responsavel por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limitados a reparar ou substituir as unidas ou peças que não esteyam em conformidade.
0 equipamento e o manual do'utilizar está sujeitos a alteracoes sem avis prévio. As especialações podem ser alteradas sem avis prévio.