Pando PHP962 - Forno

PHP962 - Forno Pando - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PHP962 Pando em formato PDF.

📄 324 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Pando PHP962 - page 29

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PHP962 - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PHP962 da marca Pando.

MANUAL DE UTILIZADOR PHP962 Pando

PRECALENTAMENTO RAPIDO

4. DESCRIPICón DEL RELOJ ELECTRONICO

Pando PHP962 - DESCRIPICón DEL RELOJ ELECTRONICO - 1

TECLAS

5.1. FUNCIONAMENTO MANUAL

5.2. FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADO DEL HORNO

PROGRAMACION DEL AVISADOR

Em primeiro lugar, queremos agradecer-lhe a confianca depositada na)nossa EmpresaPGA aquisicao de um dos nossois produits. Estamoscretosde que tomou a decisao mais acertada.

Na Pando, não so Oferecemos produits de primeira qualidade, mas también disponamos de uma equipe de professionis que o atenderão e o ajustarão em qualquer consulta que se justifique na hora da instalacao e aoFUNçionamento.

Convidamo-lo a visitar a)nossa网页 (www.pando.es), para nos conhecer melhor, onde poderver todaa.nossa gama de produits, com todaa informacao和技术e comercial.

Nela encontrará uma ampla seleção de Chaminés Decorativas de parede, de teto, de ilha e de integração. Quatroços de instalação que nos permitem adaptar a qualquer tipo de cozinha, segundo as necessidadespresentadas.

Tambem lhe mostramos a)nossa colecao de eletrodomesticos, imprescindiveis em qualquer cozinha, tais como: a nova colecao de Fornos e Micro Ondas com elevadas prestaço; as Placas de Inducao e a Gás que o ajudarão a fazer as melhos receitas; Vinotecas e "caves" de envelhecimento para manter e conservar os seuves vinhos nas melhos condições; Maquinas de lavar Loça de integração, com Tecnologia inovadora.

Tudo isto sob uma Marca com uma larguissima trajetoria com mais de 40 anos no mercado; que fabrica os seu's produits como um verdadeiro artesao, espelhando neles o melhor da sua experiencia no sentido de satisfazer todas as necessidades dos nossoos pacientes.

Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do comforts e das possibilidades do que ja é o seu novo aliado na cozinha. Muito obligado.

PANDO TEAM

A equipe Pando

1.DESCRIACDO FORN. 5
2. PAINEL DE COMANDOS 6
3. FUNÇOES DO FORNO 7
4.DESCRIÇÃO DO RELOGIO ELETRONIC 8

4.1.Acertar a hora 9

5.MANUSEAMENTO DO FORNO 10

5.1. Funcionamento manual 10
5.2. Funcionamento do temporizador doorno 10

  1. FUNÇOES DE SEGURANÇA 13

6.1. Bloqueio de segurarca para crianças 13
6.2.Bloqueio manual da porta 13

  1. FUNCAO SCS (Stem Clean System by PANDO) 14
  2. FUNCION DE AUTOLIMPEZA POR PIROLISE 16
  3. FUNCAO DEMO (funcao especial para exposicaoes) 19
  4. ESPECIFICAções TÉCNicas 20
  5. ESQUEMAS INSTALLAÇÃO E COTAS 21
  6. CERTIFICADO DE GARANTIA PANDO 23

1. DESCRIÇÃO DO FORN

Pando PHP962 - DESCRIÇÃO DO FORN - 1

1 Paineledecomados
2 Bloqueio da porta (apenas para modelos pirolíticos)
3 Resistência do grill (Não dobravel)
4 Apoio dos tabuleiros
5 Grelha
6 Tabuleiro
7 Dobrada
8 Vidro interior
9 Saia de ar de refrigeracao
Fixação ao molevel
11 Lampada
12 Paine traseiro
13 Turbina
14 Junta deorno
15 Porta

2. PAINEL DE COMANDOS

Pando PHP962 - PAINEL DE COMANDOS - 1
PHB-961

Simbolos do seletor de funções

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 1
PHB-961

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 2

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 3

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 4

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 5

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 6

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 7

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 8

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 9

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 10

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 11

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 12
PHB-962 Pirolítico

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 13

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 14

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 15

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 16

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 17

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 18

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 19

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 20

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 21

Pando PHP962 - Simbolos do seletor de funções - 22

3. FUNÇÖES DO FORNO

Pando PHP962 - FUNÇÖES DO FORNO - 1

INFORMAÇAO

Para uma descrição da'utilisation de cada uma das funções, consulta o guia de cozinhados fornecido com o seuorno.

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 1

DESLIGAR OFORNO

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 2

CONVENCIONAL

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 3

GRILL

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 4

MAXIGRILL

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 5

RESISTÊNCIA INFERIOR SOLERA

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 6

MAXIGRILL COM TURBINA

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 7

TURBO

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 8

PIZZA

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 9

MODO ECOLOGICO

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 10

DESCONGELAÇAO

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 11

PRE-AQUECIMENTO RAPIDO

4. DESCRIÇÃO DO RELÓGIO ELETRONIC

Pando PHP962 - DESCRIÇÃO DO RELÓGIO ELETRONIC - 1

TECLAS

,0K y :Permitem a programacao das funcaoes do relogio electronoico.

Em modelos com regulacao da temperatura eletrónica, prima esta tecla para ver a temperatura durante o cozinho.

2 SIMBOLOS

Funções do relógio

Pando PHP962 - Funções do relógio - 1

AVISADOR: Ilumina-se quando é selecionada a funcao de avisador do relógio. Gera um sinal acustico no final do tempo programado. Oorno não se desligará quando termina o tempo.Esta funcao también pode ser realizada quando oorno estivera a cozinhar.

Pando PHP962 - Funções do relógio - 2

PROGRAMAÇAO: Ilumina-se quando é selecionada a função de avisador do relógio. Gera um sinai acústico no final do tempo programado. Oorno não se desligará quando termina o tempo. Esta função también pode ser realizada quando oorno estiver a cozinho

Duração do cozinho: Permite cozhar durante um tempo selecionado e a seguir oorno desligar-se-á de forma automatica.
- →| Hora de finalização do cozinho: Permite cozinho até uma hora estabelecida e a seguir oorno desligar-se-a de forma automatica.
- || | Duração e finalização do cozinho: Permite programar a duração e a hora de finalização do cozinho. O forno ligar-se-á de forma automatística para cozhar durante o tempo的选择ação (Duração) e desligar-se-á automaticamente na hora indicada (Finalização do cozinho).

Pando PHP962 - Funções do relógio - 3

BLOQUEIO DO RELÓGIO: Indica que as teclas touch do relógio está bloqueadas, evitando a sua manipulação por parte de crianças preocupas.

Outras funções

Pando PHP962 - Outras funções - 1

CALENTAMENTO: Indica que oorno está a transmitir calor ao alimento.

Pando PHP962 - Outras funções - 2

SCS (Steam Cleaning System by Pando): luminase durante a função.

Pando PHP962 - Outras funções - 3

PIROLISE: apenas para modelos pirolíticos. Iluminase durante a função de limpeza por pirolise.

Pando PHP962 - Outras funções - 4

BLOQUEIO DA PORTA: apenas para modelos piroliticos. Indica que a porta se entrainbaqueada, quer por bloqueio manual ou automatico durante a funcao de pirolise.

Pando PHP962 - Outras funções - 5

ATENÇAO

A sensibilitad das teclas touch adapta-se continuamente as condições ambientais. Ao ligar o forno à corrente, é necessário ter o cuidado de garantir que a superficie do vidro da parte da fronte dos comandos está limpa e livre de qualquer obstáculo.

Se, ao tocar nas teclas, o relógio não responder corretamente, é necessário desligar oorno da rede eletrica e voltar a ligá-lo某个 tempo antes. Desta forma os sensores ajustar-se-ao automaticamente e reagirão novamente ao tocar com o dedo.

4.1. ACERTAR A HORA

  • Para acertar a hora doorno, o seletor de funções e temperatura deve estar na posicao ①
  • Ao ligar oorno, observará que no relógio aparece a piscar a指示ação 12:00.

Ao pressionar ou a hora e, de seguida, os minutos. Validate a selecao com a tecla ou aguarde algunos segundos. Ouvirá 2 beeps (sinais sonoros) seguidos, que confirmam a hora definida.

  • Se pretender alterar a hora, pressione ou até que a indentação da hora fique intermitente. Pressione o signa os passos descritos no punto anterior.

Pando PHP962 - ACERTAR A HORA - 1

NOTA

O seu relógio possui um modo de iluminação noturna, de modo que diminuira a intensidade da luz do visor entre as 00:00 e as 06:00 horas.

Pando PHP962 - NOTA - 1

ATencion

No caso de um corte de corrente electrica, sera apagada toda a programação do relógio电子rico.

Se isto acontecer, rode o seletor de funções e temperatura para a posicao.

Aparecerá a indicação 12:00 e(befores poderá acertar o relógio seguido as instruções anteriores.

Se oorno está com a porta aberta antes do corte de energia, o síbolo debloqueio acende até que a porta desbloqueie.

Isto pode demorar algunos Minutes, dependendo da temperatura a que se encontrarva oorno, e durante esse tempo não épossible acertar o relógio.

Assim que a porta se desbloquear, poder acerar o relógio seguido as instruções anteriores.

5. MANUSEAMENTO DO FORNO

5.1. FUNCIONAMENTO MANUAL

  • Aparto acertar a hora do relógio, o seuorno está pronto para cozinar. Seleciona uma funcao de cozinho e uma temperatura.

Pando PHP962 - FUNCIONAMENTO MANUAL - 1

INFORMAÇAO

Em modelos com regulação eletrónica de temperatura, a temperatura épresentada no eça do relógio ao rodar o seletor.

Assim que a temperatura for selecionada, o relógio volta a serpresentado automaticamente no ecra.

Para voltar a ver a temperatura durante o cozinho, prima a tecla e rode o seletor de temperatura casopretenda altera-la.

  • Podera verificar que o símbolo se ilumina durante o cozinho do para indicar a transmissão de calor ao alimento. Este símbolo apaga-se quando é atingida a temperatura selecionada
  • Para desligar oorno, colocque os comandos na posicao.①

Pando PHP962 - INFORMAÇAO - 1

INFORMAÇAO

Quando inicia um cozinho, o forno minha o tempo necessario para o cozinho.

5.2. FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR DO FORNO

PROGRAMACAO DO AVISADOR

  1. Prima ou + até que o símbolo fiqueintermitente no visor e prima No visor sera exigida a indentação 00:00
  2. SeLECTION o tempo, après o qual pretende que o relógio avise, tocando em ou ^+ Ouvirá 3 beeps seguidos como confirmação e sera exigida a contagem decrescente do tempo definido. O*símbolo ⑥ piscará lentamente.
  3. Quando terminar o tempo, sera emitido um sinal acústico durante 90 segundos e o síbolo piscará mais rapidamente.

Pando PHP962 - PROGRAMACAO DO AVISADOR - 1

NOTA

Com a funcao Avisador, oorno nao se desligará quando terminar o tempo programado.

  1. Prima qualquer tecla para parar o sinal sonoro, nesse momento o*simbolo apagarse-à.

Casopretenda alterar o tempo do avisador, siga nowamente os passos descritos. Ao aceder ao temporizador, sera exibido o tempo restante atual, que poderá ser alterado.

Pando PHP962 - NOTA - 1

NOTA

Com a funcao Avisador, o tempo restante sera permanentevemente exibido no visor. Com esta funcao ativada, nao e possivel visualizar a hora nem o tempo total programado para o cozinhoado.

PROGRAMACAO DA DURACAO DO COZINHADO

  1. Prima 一 ou +até que o*simbolo fique intermitente no visor e prima No visor sera exibida a indicação 00:00
  2. Seleciono o tempo, après o qual pretende queo relógio avise, tocando em ou . Ouvirá 2 beeps seguidos como confirmacao e sera exigida a contagem decrescente do tempo definido. O.".simbolo pscará lentamente.
  3. SeLECTIONAuma funcao e uma temperatura de cozinhado atraves dos comandos do forn.
  4. Decorada a duracao do cozinho, o forno desligar-se-à, soar um sinal sonoro e o simbolo piscara mais depressa.
  5. Prima qualquer tecla para parar o sinal sonoro e apagar o symbolo | | , ligando de novo oorno.
  6. Coloque os comandos na posicao ① para desligar oorno.

Pode alterar o tempo de cozinhoa restante a qualquer momento, bastardo para tal ou ^+ até que o síbolo comece a pizararapidamente. De seguida, prima OK para alterar o tempo En

Pando PHP962 - PROGRAMACAO DA DURACAO DO COZINHADO - 1

NOTA

Com a funcao Duraao de cozinhado, o tempo restante sera permanentevemente exibido no visor.
Com esta funcao ativada, nao e possivel visualizar a hora atual no visor.

PROGRAMACAO DA HORA DE FINALIZACHO DO COZINHADO

  1. Prima ou ^+ até que o*simbolo fiqueintermitente no visor e prima OK .No visor épresentada a hora atual
  2. Seleciono o tempo, après o qual pretende querelogio avise, tocando em ou ① . Ouvira2 beeps seguidos como confirmacao e sera exibida a contagem decrescente do tempo definido. O simbolo | piscaré lentamente
  3. SeLECTIONAumafuncaoeuma temperatura decozinhado.
  4. Assim que for atingida a hora de finalização programada, oorno desligar-se-á, está emitido um sinal sonoro e o símbolo piscará mais depressa.
  5. Prima qualquer sensor para parar o sinal sonoro e apagar o symbolo , ligando de novo oorno.
  6. Coloque os comandos na posicao para desligar oorno

Pode alterar o tempo de cozinhoa restante a qualquer momento, bastando para tal premir ou ④ até que o síbolo 1 comece apiscarrapidamente. De seguida, prima OK para alterar o tempo.

PROGRAMAÇAO DA DURAÇÂOE FINALIZÂÇÂO DO COZINHADO

  1. Prima ou + até que o símbolo fique intermitente no visor e prima . No visor está exibida a indentação 00:00.
  2. SeLECTIONA duração do cozinho, tocando em ou Posteriormente, soar 2 beeps seguidos e sera exibido o tempo restante no visor e o símbolo piscará lentamente.
  3. Prima ou + ante que o símbolo éque intermitente no visor e prima No visor épresentada a hora prevista de finalização.
  4. Ajuste a hora de finalização do cozinho, premindo ou +. Posterioramente soa rão 2 beeps seguidos, sera boaada a hora atual no visor.
  5. SeLECTIONAumafuncaoeuma temperaturadecozinhado.Ofornopermaneceradesligadoecom ossimpolos e iluminados.Oseu forno esta programado.
  6. quando for alcancada a hora de inicio do cozinho, oorno entra é em precisamento e o cozinho decorrera durante o tempo selecionado.
  7. Durante o cozinhoado sera exibido o tempo de cozinhoado restante e o síbolo |→| piscará lentamente.
  8. Assim que for atingida a hora de finalização programada, oorno desligar-se-á, está emitido um sinal sonoro e o símbolo é piscará mais depressa.
  9. Prima qualquer sensor para parar o sinal sonoro e apagar o symbolo | | , ligando de novo o forno
  10. Coloque os comandos na posicao ① para desligar oorno.

Pode alterar o tempo de cozinho restante a qualquer momento, bastardo para tal ou até que o*símbolo | | comece a piscar rapidamente. De seguida, prima para alterar o tempo

6. FUNÇÉS DE SEGURANÇA

6.1. BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS

Esta funcao pode ser selecionada a qualquer momento durante a utilizao doorno.

Para ativar a funcao, prima a tecla de modo prolongado, por mais de 4 segundos, até que soe 1 sinal sonoro e o symbolo seja exibido no visor. O relógio está bloqueado.

Se oorno estiver desligado e a segurarca para crianças estiver ativa, oorno nao cozinhará mesmo que seleciona una funcao de cozinhado

Cas o ative est a funcao enoarto estiver a utilizar o forno, apenas bloquear a manipulacao do relogo eletronoico.

Para desativar a funcao, prima a tecla de modo prolongado ate que soe 1 sinal sonoro.

6.2. BLOQUEIO MANUAL DA PORTA

Disponível apenas nos modelos pirolíticos.

Esta funcao permite bloquear a porta doorno

Pando PHP962 - BLOQUEIO MANUAL DA PORTA - 1

IMPORTANT

Esta funcao so podera ser selecionada quando o forno se encontrar com o commando de funcoes na posicao de repousoQ

Uma vez bloqueada a porta, pode dar inicio ao cozinho normalmente.

Para ativar/desativar o bloqueio da porta, siga os seguntei passos:

  1. Prima ou + hate que o?simbolo fique intermitente no visor. Sera exibido o estado atual do bloqueio da porta: "On" se estiver ativo e "Off" se estiver desativado.
  2. Toque em OK. De seguida, vais ouvir um sinal sonoro e o bloqueio vais começar a fechar-se, caso estivesse em «Off», ou a Abrir-se, caso estivesse em «On»

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

ATENCLON

Antes de ativar o bloqueio, certifique-se de que a porta doorno está devidamente fechada. Se a porta não estiver bem fechada, não fica bloqueada e soar um alarme.

Se isto acontecer, deslige o alarme tocando em qualquer tecla do relógio, feche bem a orta e volta a ativar o bloqueio seguido as instruções anteriores

  1. Assim que a porta bloqueie/desbloqueie por completeness, o novo estado de Bloqueio da porta sera aparecido no visor.

No caso de o bloqueio estar ativado, o símbolo iluminar-se-á fixamente no visor.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

IMPORTANT

Para desbloquear a porta durante o cozinho, coloque o seletor de funções na posicao de descanso e desbloqueie a porta seguido as instruções anteriores.

Assim que a porta estiver desbloqueada, colocque o seletor de funções na posicao em que estava para prosseguir com o cozinho.

Esta funcao facilita a limpeza de gordura e restos de sujidade que tenham aderido as paredes doorno.

Para faciar a limpeza, evite a accumulacao de sujidade. Limpe frequently o forno.

Não vertaágua no interior doorno enquanto este ainda estiver quente, País poderá DANi ficar o esmalte do mesmo.

Realize sempre o ciclo com o forno frio. Se o procedimento for efetuado com o forno demasiado quando, poderá haber alterações no resulto e poderá danIFICAR o esmalte.

Retire previamente os tabuleiros e todos os acessos do interior doorno, incluindo os suportes dos tabuleiros ou as guias telescóicas.

Para tal, siga as instruções presentes no manual de instalação e manutenção fornecido com oorno.

  1. Com oorno frio, colque um pano estendido na base doorno.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

  1. Verta lentamente 200ml de agua na parte inferior da cavidade doorno.

INFORMACAO

Para melhores resultados, adione una colher很小a de detergente suave para a loia no copo de agua antes de o verter no pano.

  1. Rode o seletor de funções para a posça e valide com OK
  2. De seguida, ouvirá um sinal sonoro de confirmação do inizio da função o símbolo piscará lentamente e está exibido no visor o tempo restante até a finalização da função.

O tempo de duração é predefinido para 24 minutos.

Pando PHP962 - INFORMACAO - 1

Pando PHP962 - INFORMACAO - 2

IMPORTANT

Não é possível alterar a duração这其中a funcao. Para finalizar antes do tempo estabelecido, rode o seletor de funções para a posicaoO.

  1. Assim que for atingida a hora de finalização, oorno desligar-se-á, está emitido um sinaônoro e o símbolo é piscará rapidamente.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Não abra a porta doorno até que a função SCS finalize.

A fase de arrefecimento é necessária para o correto funcionaamento da função.

  1. Prima qualquer tecla com o dedo para parap sinal sonoro e apagar o sintolo
  2. Coloque o seletor de funções na posicao
  3. Oorno está antes para registrar os restos de sujidade e a restante agua com o pano.

A funcão SCS é realizada a baixa temperatura. No entanto, o tempo de arrefecimento pode variar de acordo com a temperatura ambiente.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

ATENÇAO

Antes de tocar diretamente na superficie interior doorno, certifique-se de que este se encontrar a uma temperatura adequada.

Se après a realização da função SCS for necessária uma limpeza mais profunda, utilize detergentes neutros e esponjas não abrasivas.

8. FUNÇA O DE AUTOLIMPEZA POR PIROLISE

Função disponible para os modelos pirolíticos HLB P.

Pando PHP962 - FUNÇA O DE AUTOLIMPEZA POR PIROLISE - 1

ATENÇAO

Antes de realizar o ciclo de limpeza por piróise, leia atentamente as instruções de segurar disponibilizadas no inico do manual de Instalação e Manutenção

Esta funcao permite-lhe realizar um ciclo de limpeza por pirolise, durante o qual se produz umprocesso de carbonização das gordurasacumuladas, devido as elevadas temperatas que sãoatingidas no interior doorno.

Em geral, recomenda-se a realização de uma pirôise a cada 4 ou 5 cozinhados e autilização do programa mais adequado ao nível de sujidade do seu forno. Em caso de maior sujidade, escolha um programa de maior duração.

Durante a piróise, a iluminação doorno permanecerá apagada.

PROGRAMAR A FUNÇA OPIROLISE

Pando PHP962 - PROGRAMAR A FUNÇA OPIROLISE - 1

IMPORTANT

Antes de realizar a piróise é imprescindivel retiring todos os acessórios e loça doorno, incluindo os suportes de tabuleiros e/ou guiás telescóicas. Para tal, siga as instruções presentes no manual de instalação e manutençao fornecido com oorno.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

ATENÇAO

Retire qualquer vertido ou resto excessivo de sujidade, dado que durante o processo de pirolise poderia inflamar-se, correndo perigo de incendio.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

Antes de dar inicio ao programa de piróise, certifique-se de que a porta doorno está devidamente fechada.

  1. Rode o commando seletor de funções de czinhado para a posicao Piróise:
    2 Após algunos segundos, o símbolo iluminar-se-á no visor do relógio e sera possível ler a indicação P2 (programa 2 de pirôllese).
  2. Nesse momento, poderá alterar o programa de piróise para P1, P2 ou P3 com as teclas o+

p1: PirolisiE suave. Duração 1 hora.
p2: PirolisiE normal. Duração 1 hora e 30 min.
p3: Pirólisie intensiva. Duração 2 horas.

  1. Uma vez selecionado o programa pretendido, prima O bloqueio automatico da porta sera ativado imeditamente a seguir.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

Se a porta não estiver bem fechada não fica bloqueada, soar um alarme e o programa de pirôise não inicia. Se isto acontecer,DSLique ou alarme tocando em qualquer tecla do relógio,feche bem a porta,coloque o seletor de funções na posicao e volta a selecionar o programa de pirôise seguido as instruções anteriores.

  1. quando a porta estiver bloqueada, iluminarse-á o símbolo no visor do relógio e está exibido o tempo restante para a finalização da piróise.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

Pando PHP962 - ATENÇAO - 2

IMPORTANT

Ao chegar a este punto, oorno está programado e encontrar-se a realizar o ciclo de limpeza pirolítica. Durante a realização deste ciclo, não poderá選擇ar nenhumas das funções do relógio doorno, exceto a função de segurança para crianças.

Não delve tentar Abrir a porta doorno, País poderá interromper o processo de limpeza.

  1. Quando a limpeza pirolitica estiver finalizada, ouvirá um sinal sonoro e sera exibida a indentação 0:00 no visor do relógio
  2. Prima qualquer tecla do relógio para parar o sinal sonoro.
  3. Coloque o seletor de funções na posicao ①
  4. O processo de aquecimento doorno finalizou, no entanto, oorno está excessively quando e não pode ser utilizado.

A refrigeracao continua aFUNCTIONARATE que o forno arrefeca e o simbolo e Simbolo permanecem iluminado.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Devido às altas temperatas no interior doorno, o tempo de arrefecimento pode variar de acordo com a temperatura ambiente.

  1. Logo que o fornho tenha arrefecido, o síbolo e o síbolo não parar de iluminar.

  2. Abra a porta doorno e passe um pano humedecido pelo interior da cavidade, retirando a cinza produzida durante o ciclo de limpeza. Em zonas de dificilAceso do interior doorno sera necessario limpar com algo esfregao de fibra nao metalica.

  3. Quando o interior doorno estiver limpo, LBembre-se de voltar a colocar os suportes e respetivos accesórios.
  4. O forn o está preparado para um novo cozinhado.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Casodetetealgumproblemaduranteaprogramacaooumanuseiothisafuncao,consultooguidadeinstalacaoemanutencaofornecidocomosufoiro.

CANCELAMENTO DA PIROLISE

  1. Coloque o seletor de funções na posicao ①

No visor do relógio sera exibido.

2 Dependendo da temperatura do interior doorno, poder ocorrer as seguientes das situacoes:

a. Temperatura do interior perigosa: Neste caso, a porta permanecerá bloqueada até que a temperatura atinja valore seguros.
b. Temperatura do interior segura: Se a temperatura do interior doorno for segura ebroqueio realizar-se-á imeditamente.

Com o modo DEMO"Atvado, o fornno pode ser operado sem aquecimento.

É recomendável ativar este modo se o forno for instalado em uma exposão com conexão à rede eletrica.

Ativação do modo DEMO. Esta operação deve ser realizada antes de ajustar o relógio.

Ao pressionar simultaneamente os botões e porça de 3 segundos, ativaremos o modo SHOWROOM ou DEMO. No visor, podemos visualizar por 2 segundos aPALavra "Sho":

Pando PHP962 - CANCELAMENTO DA PIROLISE - 1

Para desativar o modo DEMO, você deve desconectar oorno da rede.

Para desativá-lo, se o relógio não tiver sido ajustado, basta pressionar a sequência mentionada novamente. No caso de acertar o relógio, o forno deve ser desconnectado da a redeétrica ( quando connectada novamente, returnará ao estado original).

Pando PHP962 - CANCELAMENTO DA PIROLISE - 2

IMPORTANT

Por padrão, o modo DEMO está desativado.

  1. ESPECIFICACOES TECNICAS
INSTALAÇÃOPHB-961PHP-962
Tensão (V)220-240 220-240
Frecência (Hz)50/60 50/60
Cabo de energia (m)1,1 m SEM PLUGUE 1,1 m SEM PLUGUE
Dimensoes de montagem (altura x largura x profundidade) (mm)590-600 x 560-568 x 580 590-600 x 560-568 x 580
Dimensoes do produits no pailen frontal (altura x largura x profundidade) (mm)570x545x537 570x545x537
LOGÍSTICA / EMBALAGEM
Peso Líquido (Kg)28 34
Peso Bruto (Horno+Emb) (Kg)30 36
Dimensoes da embalagem (altura x largura x profundidade) (mm)650x635x655 650x635x655
ACCESORIOS
Manual de Instruções - Idiomas (2)ES/PT/UK/FR/GE ES/PT/UK/FR/GE
Bandeja Plana 301 1
Bandeja Profunda 501 1
Grelha reforçada1 1
FUNCIATIONALDEAS
Volume Útil (1) (L)70 70
Volume Interior Global (1) (L)71 71
Superficialde cozimento útil (1) (cm2)1280 1280
Faixa de temperatura50-250°C 50-250°C
VALORES DE ENERGIA ELETRICA
Resistências
Grill + Topo1.400 W +1.100 W 1.400 W +1.050 W
inferior1.150 W 1050 W
Traseira2000 W 2000 W
Motor Turbo22 W22 W
Motor do refrigeração18 W30 W
Poder da illuminação25 W25 W
ILUMINAÇÃO
LUZ INERIORHALOGENHALOGEN
FUNÇAO MÁXIMA DE ENERGIAPYROLYSIS
Potência maior doorno (230 V)3215 W 3552 W
CONSUMO DE ENERGIA (1) (3) -
Função mais eficienteECOECO
Índice de Eficiência Energética (IEE)8181
Classe de eficiência energeticaA+A+
MARCAS E CERTIFICADOSCE/N/CCA/CBCE/N/CCA/CB

11. ESQUEMAS INSTALLAÇÃO E COTAS

PHB 961

INSTALAÇÃO EM COLUNA

Pando PHP962 - INSTALAÇÃO EM COLUNA - 1

ATENÇA O

Respeite os orificios de ventilacao nc gabinete, consulte os desenhos de instalacao (200x100mm na zona A e 560X90mm na zona B).

Se estas abertas não estiverem disponíveis, o produção funciona corretamente e pode sofrer danos que Não seriam cobertos pela garantia.

Pando PHP962 - ATENÇA O - 1

INSTALAÇÃO SOB A BANCADE

Pando PHP962 - INSTALAÇÃO SOB A BANCADE - 1

11. ESQUEMAS INSTALLAÇÃO E COTAS

PHP 962 Pirolítico

INSTALAÇÃO EM COLUNA

Pando PHP962 - INSTALAÇÃO EM COLUNA - 1

ATENÇA! Para a instalação de fornos pirolíticos, NAO faça as abertas no armário sombresses*

Pando PHP962 - INSTALAÇÃO EM COLUNA - 2

INSTALAÇÃO SOB A BANCADA

Pando PHP962 - INSTALAÇÃO SOB A BANCADA - 1

12. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO

INOXPAN S.L., agradece a escolha e a confiança depositada num produits da)nossa marca Pando, que se distinguue.
ela sua Qualidade, Design elnovação送去 fiel as suas origens e compromisesos.

CONDIÇÉS DE GARANTIA PANDO:

Este aparecido dispôe de uma garantía de 2 anos a partir da data da comprae cobre este aparelhocontra todo o defeito de fabricação que afecte o seu Functionamento. Para a validade da mesma éimprescindivelkekar a factura ou ticket de compra ao专业技术o Servico Oficial Autorizao Pando.

Durante o referido periodo, a Empresa compromete-se a repor ou reparar gratuitoamente qualquer peça defeituosa devo a errou oudefeito de fabricacao do aparelho, atc se consiguiro o seu funcaoamentocorreto, bem como a mao de obra necessariae os gastos ocasionados como consequencia da reparacao ou reposicao.

EXCLUSÉS DE GARANTIA PANDO:

Não estara coberto pela garantia ou pode ser causa de anulação da mesma, devendodebitar-se aoclientesos custos de mao de obra e dos materiais, deslocacao do service专业技术o, perantes os seguintes presupostos:

  • Revisões de instalação ou funciona, limpezas ou manutenção.
  • Se a instalacao do dispositivo não tiver sido realizada pelo pessoal especialista profissional autorizzato ou pelo服务于 Tecnico oficial da Pando, que atendem aos requisitos das normas de seguranca e dos regulamentos de energia eletrica.
  • Quando o aparelho se destine a uso comercial e Não dométrico, para o qual não está previsto.
  • Mau funciona do produits por incumprimento das normas, instruções e recomendações indicadas no manual do aparecido.
  • Mau funciona ou problemas causados por uma instalação inadequada ou por não possuir os espacios livres necessários nos movês e indicados no manual de instalação, para ventilação adequada do produits.
  • Avarias ou defeitos produzidos por transporte ou mudanças, e manuseamento do aparelho por pessoal não autorizzato e alheiro a esta Empresa ou à marca Pando.
  • Pancadas amolgadelas, ricos ou razuras, vidros partidos.
  • Presença de corpos extranhosalheios ao aparelho, no interior ou no exterior do produits.
  • Que o的技术ico não tenha accesso fácil ao produit, porque tem elementos que impedem um fácil e seguro accesso. Os meiros que foram necessários para o accesso do的技术ico do SAT ao(APRELO serao por conta e responsabilitadode usoario.
  • ManipULAÇÃO incorrente das cablagens e ligações do caboétrico externo.
  • Componentes estéticos, de uso e desgaste, como主義ores de luz, lampadas, bandejas, grelhadores, guias.
  • Oxido, queimaduras, manchas, ou alteracoes de cor no corpo, porta, acessos ou cavidade interna causadas por manutencao ou uso inadequado, ou por aplicacao inadequada ou exposicao desprotegida a elementos corrosivos, como produits de limpeza nao recomendados pelo fabricante e inadequados.
  • Avarias ou defeitos produzidos por variações de corrente eletrica ou causas frutuitas e naturais de origem atmosalfrica ou geológicos como tempestades, raios, terremotos, inundações.
  • Apareiros procedentes de revendas, seguda mao, mudancao de titular original ou exospocoes que tenham mais dedois anos desde a sua data de fabricacao.

INOXPAN, S.L., fica expressamente excluía de qualquier responsabilité sobre eventuels danos directos ou indirectos, a pessoas ou materiaies produzidos por Manipulação indevia do aparecido.

Datas de contacto Servico Técnico Oficial Autorizzato Pando:

ESPANAPORTUGAL Y ANDORRA:OTROS PAISES

ES

www.pando.es/asistencia-technica/

Pando PHP962 - Datas de contacto Servico Técnico Oficial Autorizzato Pando: - 1

EN

PT Guia de cozinhados

Descrição das funções de cozinho do

forno. 12

Utilização ecológica doorno 13

Guia de cozinhados 14

Funções Micro-ondas 14

As vantagens doorno microondas.....14

Modo de funciona doorno microondas. 14
Porque é que os alimentos aquecem....15
Cozinhoar com micro-ondas. 15
Cozinhoar com micro-ondas. 16
Descongelacao com micro-ondas 16

Funções de vapor 17

Saia de vapor 17
Água residual noorno 17

Utilização e dicas. 18

Que tipo de loça pode ser realizada?......18

Funcao micro-ondas 18
Teste a loica 19
Funções convencionais 19
Funções combinada 19
Recipientes de metal epellicas de aluminio. 19
Tampas 19
Avesdomesticas 64

Carne 65
Peixe. 68
Pizza 69
Pao 70
Entrantes y pastas. 71
Confeitoria 72
Descongelaço por tempo. 75
Peixe. 76

Vapor 76

Carne 77
Ovos 77
Acompanhamentos. 77
Regenerar. 77
Knodel 77
Legumes 77
Sobremesas 77
Fruta (esterilizar, fazer conservas) 77
Branquear. 77
Descongelar 77

Loiça 77

Pando PHP962 - Loiça 77 - 1

ATENÇAO

Tenha em consideração que as funções disponíveis dependem do Modelo doorno.

Para saber quais são funções que está disponible no seu forno, consulte o Manual de Utilização que acompanha a presente Guia de cozinhados.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

CONVENCIONAL

Éutilizada para bolos e tartes para nos quais o calor recebido deve ser uniforme e para que se obtenha una textura esponjosa.

Pando PHP962 - CONVENCIONAL - 1

CONVENCIONAL COM TURBINA

Adequado para assados e pastelaria. O ventilador distribui de forma uniforme o calor no interior doorno, reduzindo o tempo e a temperatura de cozinho.

Pando PHP962 - CONVENCIONAL COM TURBINA - 1

GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR

Especial para assados. Pode ser realizada para qualquer peça, independente do seu tamanho.

Pando PHP962 - GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR - 1

MAXIGRILL

Permite o gratinado em superficies superiores relativamente a funcao Grill, assim como uma maior potencia de gratinado, para que o alimento doure mais rapidamente.

Pando PHP962 - MAXIGRILL - 1

GRILL

Gratinado e assado superficial. Permite obter o dourado da camada exterior sem afetar o interior do alimento. Indicado para peças planas como bifes, costeletas, peixe, tostas.

Pando PHP962 - GRILL - 1

GRILL/MAXIGRILLCOM

TURBINA

Proporcióna um assado uniforme ao mesmo tempo que doura superficialmente. Ideal para grelhados. Especial para peças de grande volume como aves, caça... Recomenda-se a colocacao a peça de carne sobre a grelha doorno e o tabuleiro por baixo, para o esccrimento de sucos.

Pando PHP962 - TURBINA - 1

CALOR INFERIOR (FUNDO)

Calor apenas a partir da parte inferior. Adequado para aquecer pratos ou levedar massas de pastelaria e afins.

Pando PHP962 - CALOR INFERIOR (FUNDO) - 1

TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA)

Especial para cozinhar pizzas, empadas e bolos ou bolos recheados com fruta.

Pando PHP962 - TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA) - 1

TURBO

A turbina distribui o calor que provém de uma resistência situada na parte traseira doorno. Pela uniformidade da temperatura que se produz, permite cozinho em 2 alturas ao mesmo tempo.

Pando PHP962 - TURBO - 1

EM LUME BRANDO

Especial para guisar carnes em molho, estufados, etc... de modo tradicional e, em geral, para receitas que necessitem de ser cozinhadas "em lume brando", com tempos de cozedura especialmente longos e a baixa temperatura.

Para obter melhores resultados, recomenda-se a utilizesao de caarolas fechadas com tampa, certificando-se de que são adequadas para levar aoorno.

Pando PHP962 - EM LUME BRANDO - 1

MODO ECOLOGICO

Permite cozhar alimentos noorno com um consumo energetico minimo. Através

do aquecimento por convecção forçada, oorno des Liga-se algunos horas antes de finalizar o cozinho, permitindo o aproveitamento do calor residual existente no interior da cavidade e encontrar um acabamento perfeito dos alimentos. Indico para peixe e assados de todos os temas de carne.

DESCONGELAÇAO

Esta funcao é apropriadapara a
descongelacao suave de alimentos. Particularmente, no caso dos alimentos que sanoi consumidos sem necessidade de aquecer, como por exemple cremes, massas,tartes,pasteis,etc.

Em algunos modelos, a funcao de descogelaao permite fornecer calor aois alimentos atraves de umsystema de ar quente em 2 niveis. O nivel Hl é adequado para carnes em geral e o nivel LO para peixe, pastelaria e pao.

MICRO-ONDAS

Esta funcao é apropriadapara cozer e aquecer verduras,batatas,arroz,peixe e carne.

Utilização ecológica doorno

Para um aproveitamento otimazo da energia, siga os seguentes conselhos:

  • Retire doorno os acessórios que não irá'utilizar.
  • Utilize recipientes adequados para oorno, preferencialmente de cor escura.
  • EviteAbriraportauponestiveracozinhar.
    Evite pré-aquecer o forno vazio. Sempre que a receita o permitir, coloque os

MICRO-ONDASEFUNCOES COMBINADAS

Esta funcao é apropriada para cozhar lasanha, aves, batatas assadas e gratinados.

VAPOR

Esta funcao é apropriada para cozer verduras, batatas, arroz, peixe e carne.

FERMENTAR MASSAS

PRE-AQUECIMENTO RAPIDO

Esta funcao permite pre-aquecer rapidamente a cavidade do forno a temperatura que tenha selecionado. Utilize esta opcao para quando necessitar que o forno atinja uma determinada temperatura antes de introduzir os alimentos.

alimentos no fornoupongethesteainda estiverfrio.

  • Se o seuorno vier equipado com a funcao ECO, utilize-a sempre que a receita o permita.
  • Em cozinhados mais demorados, desligue oorno 5 a 10 horas antes de determinar o tempo de cozedura para aproveitar o calor residual.
  • Se o seuorno dispuser de funções ventiladas, cozinhe various pratos de uma boa vez.

As funções de cozinho do variam consoante o Modelo. As LABELS seguentes indicam quando as mais representativas.

Os tempos e as temperatas indicados nas tabelas são de orientação. Aconselho-se que se inicie com os valuores mais baixos, augmentando os necessário.

Considere sempre os values mais baixos dos intervalos indicados nas LABELs.

Em geral, os tempos indicados nas LABELs foram calculados tendo em conta a introducao dos alimentos com oorno frio.

Para as receitas querequirem um préaquecimento doorno,essa indentação édada expressamente na receita.

Alguns modelos dispõem da funcão de Préaquecidoamento rápido. Esta funcão reduz o

tempo de cozinho em RELATED ao indicado naabela. Caso utilize esta funcao,deer esperar que o forno emita a informacao de que foi alcancada a temperatura de cozinho antes de inserir os alimentos no forno.

As alturas dos tabuleiros realizados para cozinhar são, a partir do inferior:

1: Inferior.
2/3: Média.
4: Superior.

A alta 4 é a mais adequadas para gratinar e tostar.

Para um resulto mais uniforme, colque os alimentos o mais centrados possivel no tabuleiro ou na grelha.

Funções Micro-ondas

AS VANTAGENS DO FORNO MICROONDAS

No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou queimadores de gás penetralelmente nos alimentos, de fora para dentro. Existe por isso uma grande perda de energia no aquecimento do ar, componentes doorno e recipientes.

No microondas o calor é gerado pelos proprios alimentos, isto é o calor passa do interior para o exterior. Não existe qualquer perda de calor para o ar, paredes da cavidade e recipientes (caso sejam adequados para fornos microondas), ou sera apenas o alimento é aquecido.

Resumidamente os fornos microondas aparem as següntes vantageurs:

  1. Economia de tempo de cozedura; em geral reducao de 3/4 do tempo em relationa a cozedura convencional.
  2. Descongenação ultra-rapida de alimentos, reduzindo o perigo de desenvolvimento de bacteriias.
  3. Economia de energia.
  4. Conservação do valor nutritivo dos alimentos devido à redução do tempo de cozedura.

MODO DE FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS

No forno microondas existe uma valvula de alta tensão designada por magnetão que converter a energia elétrica em energia de microondas. Estas ondas electromagnéticas são canalizadas para o interior do forno atraves de uma guia de ondas e distribuías

por um espalhador metalico ou através de um prato rotativo.

Dento doorno as microondas propaganda-se em todos os sentidos e são reflectidas pelas paredes metálicas, penetrando uniformamente nos alimentos.

PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM

A major parte dos alimentos contémágua cusas moleculas vibram por acçao das microondas.

A fricçao entre moléculas origina calor que eleva a temperatura dos alimentos, descongelando-os, cozinhando-os ou mantendo-os quentes.

Como o calor se forma no interior dos alimentos:

-把这些 poder ser cozinhados sem/ou com poucos liquidos ou gorduras;
- descentongelar, aquecer ou cozinhar no forno microondas é mais<rápido que num forno convencional;
- conservam-se as vitaminas, os minerais e as substâncias nutritivas;
- não se alteram a cor natural e o aroma.

As microondas passam atraves de porcelain, vidro, cartão ou plácico mas não atravessam o metal. Por esse motivo não utilize no forno de microondas recipientes metalicos ou recipientes que tenham partes metálicas.

As microondas são reflectidas pelo metal...

Pando PHP962 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 1

...atravessam o vidro e a porcelain...

Pando PHP962 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 2

...e são absorvidoselines alimentos.

Pando PHP962 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 3

COZINHAR COM MICRO-ONDAS

Pando PHP962 - COZINHAR COM MICRO-ONDAS - 1

ATENÇAO

Leia atentamente o manual de Instalação e Manutençao antes de cozinho com micro-ondas.

Siga as seguintes recomendações ao cozinhar com micro-ondas:

  • Antes de aquecer ou cozinhoar alimentos com casca ou pele (p. ex. macás, tomates, batatas, salsichas) pique-os, para que não rebentem. Corte o alimento antes de iniciar a sua preparação
  • Antes de utiliser um recipiente, verifique o mesmo é adequado para microondas (ver capítulo sobre o tipo de loça).
  • Ao confecionar alimentos com pouca humidade (p. ex. descogelar pão, fazer pipocas, etc.) daß-se uma evaporação<rapida. Oorno funciona este modo em vexio e o alimento pode carbonizar. Esta situação podecause danos no forno e na loça. Deste modo,ajuste apenas o tempo necessário evigie o cozinho.
  • Não é possível aquecer grandes quantidades de oleo (fritar) no microondas.
  • Retire os pratos pré-confezonados das embalagens, País estas nem sempre são resistentes ao calor. Siga as instruções indicadas pelo fabricante.
  • Se tiver variedes recipientes, como por exemple chávenes, disponha-os uniformamente sobre a base.
  • Não feche os sacos de plástico com molas de metal, mas sim com molas de plástico. Perfure varías vezes o saco para que o vapor possa sair fácilmente.

  • Ao aquecer ou cozinar alimentos certifique-se de que atingem uma temperatura minima de 70^ .

  • Durante o cozinho do pode haver formação de vapor de água no vidro da porta e eventualmente acabar por pingar. Esta situação é normal e pode ser mesmo mais significativa se a temperatura ambiente for baixa. A segança doorno não é postedaCause. Depois do cozinho limpe a agua resultante da condensação.
  • Quando aquecer liquidos, utilize recipientes com una grande abertura, para que o vapor possa sair fácilmente.

Prepare os alimentos de acordo com as indicações e tenha em atençao os tempos de cozinhado e nveis de potência indicados nas tabelas.

Tenha em atençao que os values referidos são apenas indicativos e que podem variar em funcao do estado inicial, da temperatura, da humidade e do tipo de alimento. E aconsehado ajustar os tempos e os nveis de potencia a cada situação. Em funcao do alimento é necessario augmentar ou encurtar os tempos cozinhoao ou entao elevar ou baixar o nivel de potencia.

COZINHAR COM MICRO-ONDAS...

  1. Quanto maior for a quantidade dos alimentos, mais longo é o tempo de cozinhado. Tenha em atençao que:

  2. Dobro da quantidade » dobro do tempo

  3. Metade da quantidade » metade do tempo

  4. Quanto menor a temperatura, maior é o tempo de cozinho.

  5. Os alimentos liquidos aquecem mais rapidamente.
  6. Uma boa distribuiçao dos alimentos sobre a base facilita um cozinho uniforme. Se colocar os alimentos densos na parte exterior do prato e os menos densos no centro do prato, poder a aquecer differsestips de alimentos em simultaneo.

  7. A porta doorno pode ser aberta em qualquer momento. Ele desliga-se automaticamente. O micro-ondas so continua a funciona se fechar a porta e prima novamente a tecla start.

  8. Os alimentos tapados requireem menos tempo de cozinho, para eles de preservarem melhor as proprias caracteristicas. A tampa tem dedeer passar as micro-ondas e ter poucoos orificios que permitam a saida do vapor.
  9. Para obterelines研究成果 ao aquecer pequeas quantities (como um copo de agua, caneca de leite ou saco de pipocas), sugere-se que estas seam colocados na bandeja de vidro e sejam posiconados no nivel 1 ou superiores.
  10. Gire ou mexa a comida em intervalos regulares para melhorar a uniformidade de aquecimento.
  11. Para obter melhores resultados ao cozinhar com micro-ondas a grelha deve ser removida, os alimentos devem ser colocados na bandeja de vidro e esta deve ser colocada no fundo ou niveis superiores.
  12. Não coloque qualquer tipo de alimento ou recipiente com comida/liquidos diretamente sobre a parte inferior da cavidade doorno. Para melhoras resultados de aquecimento, colque sempre os alimentos ou o recipiente com os alimentos/liquidos sobre a bandeja devidro.
  13. Não cubra a parte inferior da cavidade doorno com folhas de alumínio ou folhas de estanho,驻村 o risco de danificar oorno.

DESCONGELAÇAO COM MICRO-ONDAS

  1. Para a descongelaçao, utilize apenas loiça adequada para micro-ondas (porcelana, vidro, plástico apropriad).
  2. A funcão descongelaçao por peso e as tabelas referem-se a descongelaçao de alimentos crus.
  3. O tempo de descogelação depende da quantidade e da idade do alimento. quando congelar os alimentos tenha em

conto o processo de descogelação. Distribua o alimento em partes igualais ao tamanho do recipiente.

  1. Distribua o melhor possivel o alimento no interior doorno. As partes mais grossas de peixe ou das coxas de frango devem estar viradas para fora. Pode proteger as partes mais delicadas com uma folha de alúnbio. Important: a folha de alúnbio não pode entra em contacto com as paredes da cavidade, quando pode causar arco eletrico.
  2. As peças mais densas devem ser viradas varias vezes.
  3. Distribua o alimento congelado do modo mais uniforme possivel, poised as partes mais estreitas e finas descongelam mais rapidamente do que as partes mais grossas e ALTAS.
  4. Os alimentos ricos em gordura como a manteiga, o requeijao e as natas nao devem ser totalmente descongeladas. Se estiverem a temperatura ambiente, em poucOs minutos estarao prontos a ser servidos. Antes de utilizear natas ultra congeladas, mexa-as primeiro.

  5. Coloque as aves sobre um prato virado para que o molho da carne possa escorrer mais fácilmente.

  6. O pão deve ser envolvido num guardianapo, para não secar demasiado.
  7. Virar os alimentos em intervalos regulares.
  8. Retire o alimento conglomerado da embalagem e não se esqueça de remover os clips de metal, caso existam. No caso dos recipientes que servem para guardar os alimentos no conglomerador e que también pode ser realizados para aquecer e cozinho, retire somente a tampa. Nos restantes casos,coloque os alimentos em recipientes adequados para fornos micro-ondas.
  9. O liquido resultante da descongelacao, principalmente das aves, deve ser deitado fora e em caso algoum entrada em contacto com os restantes alimentos.
  10. Tenha atençao que na funcao de descongelaao e necessario um tempo de repouso, ato alimento estar completenesscndescongelado.

Funções de vapor

Saía de vape

É normal que, durante oestrutura, o forno liberte vapor de forma intermitente na parte da fronte. Essistupação notase mais durante o inverno ou em ambientes com humidade mais elevada.

Pando PHP962 - Saía de vape - 1

Para reduzir a quantidade de agua residual noorno, recomenda-se que insira uma bandeja no nivel inferior. A condensacao da agua libertada pelos alimentos pinga para a bandeja. A restante agua residual pode ser fácilmente retirada com um pano absorvente. Tenha atencao a pingadeira situada abaixo da porta e seque-a(aftera可以使ao. A cumulacao de agua na pingadeira pode transbordar rapidamente e pode danificar os armarios ao redor. Pode aceder a pingadeira com a porta aberta.

O recipiente com furos é uso para cozinhar legumes, carne e aves, frescos ou congelados.

É importante que o recipiente sem furos soit introduzido no primeiro;nivel a conta de baixo. Desta forma,as gotas de liquido que caem são recolhidas e não sujam o aparelho. O recipiente com furos que contém os alimentos é introduzido no segundo;nivel a conta de baixo.

O recipiente sem furos é uso para cozinhar a vapor alimentos sensíveis como, por exemplo, compostas, knodel (bolas de massa à base de pão) e alimentos que AUGMENTAM DE VOLUME.

A grelha é usada como superficie de apoio para recipientes mais��enos, por exemple, taças de sobremesa, e para regenerar refeições em pratos.

Para dados mais precisos consulte as tabelas.

Os values indicados relativos à cozedura e à temperatura são价值观es de orientação. A duração efetiva da cozedura pode variar em funcção do tipo e da qualidade dos produits.

Pando PHP962 - Saía de vape - 2

Para remover a grelha, levantar ligeiramente para cima, de forma a que deixe de estar na posicao de seguranca (ver imagem).

Pando PHP962 - Saía de vape - 3

Recomendamos a utilizesao da greha juntamente com a bandeja, quando cozinhar alimentos que possam pingar.

Que tipo de loça pode ser realizada?

FUNCAOMICRO-ONDAS

Na função micro-ondas tenha em atençao que as micro-ondas são refletidas pelas superficies metalicas. O vidro, a porcelain, oarro, o plácico, o papel deixam passar as micro-ondas.

Por isso as panelas e a loça de metal ou os recipientes com partes ou decorações metálicas não podem ser realizados no micro-ondas. Ovidro e o barro com

decorações ou partes metalicas (p. ex. cristal de chumbo) não podem ser realizados. O ideal para cozinhoar noorno micro-ondas é'utilizar vidro, porcelana ou barro refractários e plástico resistente ao calor. O vidro e a porcelana muito finos e frangeis devem ser realizados, durante peu tempo, paradescendingar ou aquecer alimentos ja confecionados.

Os alimentos quentes transmitem calor à loça, a qual pode ficar muito quente. Por isso, utilize sempre uma pega

TESTE À LOIÇA

Cologne a loça no forno durante 20 segundos à potência Tmaxima de microondas. Se esta estiver fria ou peu quente ela é adequada. Porém se aquecer muito ou fazer arco eletrico ela não é adequada.

FUNÇÉS CONVENCIONAIS

No caso das funções Grill ou Ar quente, a loça tem de ser resistente pelo menos a temperatas de 300^ . A loça de plástico não é adequada.

FUNÇÉS COMBINADAS

Nas funções combinadas a loça a utilizes tem de ser adequada tanto para micro-ondas como para grelhador.

RECIPIENTES DE METAL E PELOCULAS DE ALUMINIO

Os pratos pre confecionados em recipientes de metal ou com folha de alúnio pode ser colocados no micro-ondas se forem respeitados os seguintes aspectos:

  • Tenha em atençao as recomendações do fabricante constantes na embalagem.
  • Os recipientes de metal não podem ter uma alta superior a 3 cm eentrar em contacto com as paredes da cavidade (distancia minima de 3 cm). A tampa de metal tem de ser removida.
  • Coloque o recipiente de metal diretamente sobre a base. Se utilizes a grelha, Coloque o recipiente sobre um prato de porcelaina. Nunca Coloque o recipiente directamente sobre a grelha!
  • O tempo de cozinho é mais longo porque as micro-ondas entraram nos

alimentos somente a partir de cima. Em caso de duvida, utilize somente loça adequada para micro-ondas.

  • A folha de aluminio pode ser utilizes para refletir as micro-ondas durante o processo de descogeração. Os alimentos delicados, como aves ou carne picada, podem ser protegidos do calor excessivo cobrindo as respectivas extremidades.
  • Important: a folha de alúnio não pode entra em contacto com as parezes da cavidade, porque pode provocar arcoelectrico.

TAMPAS

É recomendada a utilizesçao de tampas devidro, de plastico ou de umapelliculaaderente,porquearethedo:

  1. Impede uma evaporação excessiva (principalmente nos periodos de cozinhado muito longos);
  2. O processo de cozinho é mais=rápido;
  3. Os alimentos não ficam secs;
  4. É preservado o aroma.

A tampa deve possuir orificios para que nao se forma qualquer tipo de pressao. Os sacos de plastico devem igualmente ter aberturas. Tanto os biberoes como os frascos com comida para bebe e outros recipientes semelhantes so poder ser aquecidos sem tampa, poised poderrebentar.

Pando PHP962 - TAMPAS - 1

NOTA

Para uma ideia geral sobre qual o tipo de loça adequada a cada situação, consulte aabela no final destemanual no capítulo "Loça".

PRECALENTAMENTO RÁPIDO

Tipo de loiçaMicro-ondasFunções convencionaisFunções combinadas
Descongelar/aquecerCozinho
Vidro e porcelain 1) Dométrico, não resistente ao fogo, pode ser lavado na区管委会 de lavar loiçasimsimnãonão
Cerámica vivrada Vidro e porcelain resistente ao fogosimsimsimsim
Cerámica, loiça de grés 2) Sem vidrados ou vidrados sem decorações metálicassimsimnãonão
Loiça de barro 2) Vidrado Não vidradosim nãosim nãonão nãonão não
Loiça de plácico 2) ResISTente ao calor até 100°C Resistente ao calor até 250°Csim simnão simnão nãonão não
Películas de plácico 3) Filme plácico para alimentos Celofanenão simnão simnão nãonão não
Papel, cartão, pergaminho 4)simnãonãonão
Metal Folha de alumínio Embalagens de alumínio 5) Acessóriossim não simnão sim simsim sim simnão sim não
  1. Sem rebordo dourado ou prateado e sem cristal de chumbo.
  2. Tenha em atençao as indentacoes do fabricante!
  3. Nao utilize clipes de metal para fechar os sacos. Perfure os sacos. Utilize aspellicas apenas para tapar.
  4. Não utilize pratos de papel.
  5. Somente embalagens de aluminio peu profundas e sem tampa. O aluminio não podeentrar em contacto com as paredes da cavidade.

PT Instalação e Manutenção

EN Installation & Maintenance

Guias telescópicas con clip abatible

Pando PHP962 - Guias telescópicas con clip abatible - 1

IMPORTANT

Índice - Instruções de Instalação e Manutenção

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 16

Seguranta eltrica 16

Segurarca para as crianças 17

Segurarca nautilização doorno 17

Segurarca na limpeza e manutencao 18

Segurarca na utilização do ciclo de limpeza por pirólide 18

INSTALAÇÃO 20

Antes da instalação 20

Instalacao em coluna 20

Instalacao por baixo de bancada ... 20

Ligaçao eletrica 20

Instalacao doorno 20

INFORmAÇÖES AmBIENTAIS 21

Retirar da embalagem ecologica 21

Retirar o produto 21

Informações energeticas 21

ANTES DA PRImEIRA UTILIZACAO 21

OUTRAS INSTRUÇÉS ImPORTANTES 21

ACESSORIOS 22

Montagem das guias telescópicas. 22
Guias telescópicas com
clipe rebátivel. 22
Guias telescópicas com clipe direto 22

LImPEZA E mANUTENCAO 23

Limpeza do exterior e dos acessosdo forno 23

Limpeza do interior doorno 23

Desmontar os suportes laterais .... 23

Para montar os suportes 23

Desmontar o paine do fundo 23

Fornos com grill rebativel 24

Limpeza da porta doorno 24

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura 24

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na porta 24

Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta 25

Troca da lampada doorno 25

Troca da lampada superior 25

Troca da lampada lateral 25

Troca da lampada LED 25

Sealgumacoisa naofuncionar 26

Informações sociales 27

FIGURAS 93

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções para tirar o maior parte do seuorno de uma forma correta e segura. Guarde este manual para que possa ser consultado por um novo proprietário.

Segurarca elektrica

Caso o cabo de alimentação não está fornecido com o fornho, os seguintes cabos podem ser realizados em fornos não-pirolíticos: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. Em fornos pirolíticos apenas o cabo tipo H05SS-F pode ser utilizado. O esquema de ligação épresentado na figura 1.

Oorno deve ter sempre uma boa ligaçao à terra e a instalacao do mesmo deve cumprir os regulamentos em vigor.

A utilização deste aparelho estáPrevista para uma altitude maxima de 2000 metros.

Para a instalação doorno, devem ser incorpôados meios para desligar totalmente oorno da instalação fixa, de acordo com os regulamentos de instalação (adequados à intensidade a suportar e com uma abertura minima de 3 mm entre contactos) e segundo as condições da categoria III de sobretensão, para quando for necessário desligar oorno em caso de emergência, limpeza ou troca da lâmpada. O cabo da tomada de ligação à terra nunca deverá passar por este interruptor.

Este interruptor pode ser substituindo por uma fichte de to-mada, caso esta possa estar sempre acessivel durante a Utilização normal doorno.

Qualquer ManipULAção ou reparação do aparecido, incluindo a substituição do cabo de alimentação, deve ser efetua-da por pessoal autorizzato do Servico de Assistencia Tecnica e com peças de substituição originais. As reparações ou o manuseamento efetuados por outras pessoas podem provocar danos no aparecido ou um mau funct ionamento do mesmo, colocando em risco a sua segurança.

Desligue o fornso se este estiver avariado.

Em fornos combinados com bancada, poderão ser instaladas apenas bancadas recomendadas pelo fabricante, evitando, assim, possíveis riscos.

Segurarça para as crianças

Não deixe que as crianças se aproximem doorno em funcao-namento, uma vez que este atinge temperatas elevadas.

As crianças meiores de 8 anos también devem permanecer longe doorno, a não ser que tenham a supervisão permanente de umadulto. As crianças não devem brincar com o aparecido.

Este aparecido pode ser utilizado por crianças com idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou que não tenham experiência ou conheçimento, caso permanecam sobre supervisão ou lhes sejam fornecidas instruções adequadas sobre a utilização do aparecido de uma forma segura e comprehendam os riscos.

Segurarça na utilização doorno

Oorno tem de funciona sempre com a porta fechada.

Utilize oorno soit quando este estiver instalado no interior do|movel (Ver Instalaçãodoorno).

Não instale oorno por这只是 de portas decorativas. Isso pode provocar um sobreaquecido do mesmo.

O fabricante não se responsabiliza por uma'utilisation doorno que não está para a preparação de alimentos de forma domestica.

Não cubra o财运 doorno com folhas de papel de alumi-nio, ou com qualquer及其他 material, quando é capaz de fazer a cozedura e danificar o esmalte do interior doorno e o interi-rior do molevel da sua cozinha.

Não guarde oleos, gorduras nem materiais inflamáveis no interior, visto que pode ser perigoso caso colque oorno em funciona.

Não se apoie nem se sente na porta aberta, poderá danificá-la e colocar em perigo a sua segurarça.

O tabuleiro e a grelha possuem umsystema para facilitar a sua extracao parcial e para Manipular os alimentos. Coloque sempre thesecessorios no interior doorno, conforme indentado na seccao Acessorios.

Durante a utilização, o aparecido fica quente, por isso, utilize luvas de proteção quando precisar de mexer no interior do mesmo e evitetocar noselementosdeaquecimento.

Utilize apenas a sonda de medicacao de temperatura fornecida dentro doorno (modelos com esta caracteristica).

Segurarça na limpeza e manutenção

Deve desligar o aparecido da rede elétrica para efetuar qual-quer intervenção.

Não useirasinaa vapor ou de pressao para limpar oorno. Nãoutilizeraspadoresde metalafiados,esfregoesmetalicos,escovas de arame ou pós commerciais ou abrasivos paralimpar a porta doorno,uma vez que pode arranhar asuperficié eprovocaruma rotura no vidro.

A limpeza e manutençao que pode ser efetuadas peloutilizar não devem ser feitas por crianças sem supervisao.

Antes de substituir a lampada, certifique-se primeiro de que oorno está desligado da rede elétrica para evaporar o perigo deCHOQUE ELTRICO.

Retire todos os acessos e loça doorno, incluindo os supports de tabuleiro e/ou guias telescóicas.

Remova qualquer substancia vertida ou qualquer resto excessivo de sujidade, dato que durante o processo de pirôlle se poder inflamar-se e provocar um incêndio.

Para sua segurar, nunca coloque oorno em funciona-mentation sem o painei inferior que protege o ventilador.

Segurar na utilizesao do ciclo de limpeza por pirolise

Muito Important: retire todos os acessos e loça, incluindo os suportes de tabuleiro e/ou guias telescóicas.

Remova qualquer substancia vertida ou qualquer resto excessivo de sujidade, dato que durante o processo de pirôlle se pode inflamar-se e provocar um incêndio.

Remova os restos de sujidade da junta doorno.

Siga atentamente as instruções para programar o ciclo de limpeza por pirôllese.

Durante o processo de limpeza por piróise:

Não deixe panos nem qualquer及其他 elemento tíxtil pendurado no puxador doorno nem em contacto com o mesmo. Por que estes de segurar, a placac de coccao deve permanecer desligada durante o functiomento doorno em modo pirolítico, caso este esteja instalado por baixo da bancada.

A luz interior doorno permaneceria desligada e não se pode acender.

Oorno conta com um mecanismo debloqueio de segurança automatico que impede a abertura da porta durante o ciclo de limpeza. Não tenteAbrir a porta enquanto o Bloqueio está ativado.

INFORMACAO

Neste manual são descriitas as caracteristicas gerais de umorno. Poderão existir diferencias entre este manual e o seuorno. Para conhecer as funções e o equipamento especialicos do seuorno, deve consulutar o Guia de Utilização que,accampanha este manual.

O fabricanteerva-se o direito de alterar as caractéristicas do produits para melhorar o funcionaamento do mesmo.

Instalacao

Estas informacoes destinam-se exclusivamente ao instalador, ja que este é o responsavel pelamontagem e ligaçao elétrica. Caso sera o)...o principal utilizes a instalar o forno, o fabricante não se responsabilizará por possíveis danos.

ANTES DA INSTALAÇÃO

Para Manipular oorno, utilize as pegas laterais. Nunca utilize o puxador da porta para levantar oorno.

Se instalar o forno por boa do uma banca, respeite as suas instruções de instalação.

Em geral, devem evapor-se saliências (reforços do mover, tubagens, bases de tomadas, etc.) na parte posterior do mover.

Se a base da.tomada de ligaçao à rede for colocada Dentro do mover no qual é instalado o forno,deer ser colocada dentro da zona sombreada.Figura 2.

O móvil no qual o forno é instalado e os moverisAdjacentes devem suportar temperatasuperiores a 85^

As instruções de instalação devem ser respeitadas rigorosasamente, caso contrário, o circuito de ventilação doorno pode fazer bloqueado, provocando altas temperatas que podem danIFICAR o mover e o aparelho.

Para tal, confirma as medidas do movere das aberturas que devem ser feitas nosmosmos de acordo com as figuras indicadas a seguir:

Instalacao em coluna.

Forno de 60 cm: figura 7^*

Forno de 45 cm: figura 8^ .

Pando PHP962 - Instalacao em coluna. - 1

  • Para a instalação de fornos pirolíticos, NÃO fazer as aberturas no molev que aparecem sobradas na imagem.

Instalacao por baixo de bancada.

Forno de 60 cm: figura 9^*

Forno de 45 cm: figura 10^* .

Pando PHP962 - Instalacao por baixo de bancada. - 1

  • Para a instalação de fornos pirolíticos, NÃO fazer as aberturas no móvel que aparecem sobradas na imagem.

LIGAÇÂO ELETRICA

O instalador deve verificar se:

A tensão e a frequência da rede correspond ao indicado na Placa de Caracteristicas.

A instalação eletrica pode Supporting a potência Tmaxima指示a na Placa de Caracteristicas.

Depois da ligaçãoétrica,verifique se todos os elementosétricos doorno está a funcional corretamente.

INSTALAÇÃO DO FORNO

Para todos os fornos e antes realizar a ligação eletrica,

  1. Coloque o forno no molev, assegurando-se de que o cabo de alimentacao não fica preso nem em contacto com partes quentes.

  2. Certifique-se de que a estrutura doorno não fica em contacto com as paredes do mover e de que existe pelo menos uma distança de 2mm entre o forno e os movés adjacentes.

  3. Coloque o forno no centro do mover, para que fique garantida uma distência minima de 5 mm entre o forno e os moveis adjacentes. Figura 3.

  4. Abra a porta e coloque os batentes de plástico fornecidos com oorno nos respetivos orificios. Figura 11.

  5. Prenda o forno ao mover com os parafudos fornecidos, aparafusando-os atraves dos batentes.

Não se apoie na porta aberta doorno durante os passos 4 e 5, quando, como o fornó

não está preso ao molev, pode cair para arente no chão.

Informações ambientais

RETIRAR DA EMBALAGEM ECOLOGICA

A embalagem foi produzida com materiais totalmente reciclaveis e que podem ser reutilizados. Consulte a administração local da sua cidade no que diz respeito às normas para reciclar these materiais.

RETIRAR O PRODUTO

目目ATENCAO

O símbolo no produits ou na embalagem indica que este aparecido não pode ser tratado como lixo dométrico normal. Deve entrega-lo num punto de recolha de equipamento eletrico eEletrónico para a sua reciclagem. Desta forma, ajudará a fazer possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saude Pública devido a uma Manipulação incorreta.

Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a administracao local da sua cidade, o service de gestao de resíduos domesticos ou o estabelecimento onde acquiriu o produits.

INFORMAÇÉS ENERGÉTICAS

Testado em conformidade com os requisitos dos regulamentos 66/2014 (conceção ecologica) e 65/2014 (etiquetagem de eficiência energetica) da Norma EN 60350-1.

Medições de consumo energetico efetuadas em不同类型condênciaspodem gerarvalores differentes dospresentados para o seuorno.

Para consulgar os dados de consumo energetico do seu forno, consulte o Guia de Utilização que acompanha este manual.

Antes da primeira'utilisation

Devido ao processo de fabrio pode haver vestigios de gordura e outras impurezas no forno. Para eliminá-los proceda da segunte forma:

  1. Retire todos os elementos da embalagem, incluindo o plácico protetor, se incluído.
  2. Ligue o seuorno na funcao /ou, se esta nao existir, na funcao /200 C e durante 1 hora. Para isso, consulte o Guia de Utilização que acompanha este manual.

  3. Arrefeca o forno abrindo a porta, para que fique ventilado e sem odeores no seu interior.

  4. Após o arrefecimento, limpe oorno e os acessórios.

Durante esta primeira'utilisation, são libertados fumos e odores, por isso, a cozinha deve estar bem ventilada.

Outras instruções importantes

Não vertaágua no fazer doorno durante o acontecimiento, visto que pode danIFICar o esmalte.

Em cozinhados com um elevado conteudo de liquidos, é normal que ocorro alguma condensation na porta doorno.

Ao fechar a porta doorno durante a cozedura, é possivel ouvir o som do ar no interior. Este efeito é normal devido à pressão que a

porta exerce ao fechar para que oorno fique estanque.

Acessórios

Não coloque recipientes nem alimentos no fundo doorno. Utilize sempre os tabuleiros e as grehas fornecidas com oorno.

Para preparar iogurte, pode colocar os fracos diretamente no fundo doorno.

Para cozinhoarrialqueroutroalimento,introduzaotabuleiroouagrelhansguiaslateraisexistentesnointeriodo fornoidormeindicadoa seguir:

  1. Entre das varetas dos suportes laterais ou sobre alguma das guias amoviveis doorno, caso existam.
  2. A grelha e algunos tabuleiros tem fissuras de retenção para fazer que sejam retirados por acidente. Coloque estas fissuras na parte traseira doorno e a aparecer para baixo. Figura 4.
  3. A superficie da grelha na qual vai colocar os recipientes deve ficar por boaixo das varetas laterais. Assim, evita o deslizamento acidental do recipiente. Figura 5.
  4. Os tabuleiros possuem uma aba frontal que facilita a sua remoção. Coloque o tabuleiro com esta aba voltada para o exterior do forno. Figura 6.

MONTAGEM DAS GUIAS TELESCÓPICAS

Alguns modelos incluem um kit de guias telescópicas como acessório.

Para a montagem das guias telescóicas sobre os suportes cromados, procede conforme indicado a seguir:

Guias telescópicas com clipe rebátivel

Pando PHP962 - Guias telescópicas com clipe rebátivel - 1

As guias devem ser colocadas na posicao 2, comoando por baixo. Figura 12.

  1. Retire apelicula protetora.
  2. Engate os clipes maiorres na vareta superior e puxe a guia para baixo até que esta engate nos clipes mais��uenos da vareta inferior. Figura 12.
  3. Irá ouvir um "click" quando a guía estiver devidamente fixada. Figura 13.
  4. O entalhe para a colocacao do tabuleiro/da grelha deve ficar na parte frontal. Figura 13.

Guias telescópicas com clipe direto

Pando PHP962 - Guias telescópicas com clipe direto - 1

As guias de extracao fácil devem ser colocadas nas posições 1, 2, 3 e 5, quando por baixo. Figura 14.

As guias de extracao dupla devem ser colocadas nas posições 1, 2 e 3, quando por baixo. Figura 15.

Nos fornós de 45 cm, as guías telescópicas colocam-se na posão 1. Figura 16.

  1. Engate o clipe na vareta superior do nivel desejado. Figura 17.
  2. Irá ouvir um "click" quando a guía estiver devidamente fixada. Figura 18.
  3. O entalhe para a colocacao do tabuleiro/da grelha deve ficar na parte frontal doorno. Figura 18.

Limpeza e manutenção

Pando PHP962 - Limpeza e manutenção - 1

ATENÇAO

Deve desligar o aparelho da rede elétrica para realizar qualquer intervenção.

LIMPEZA DO EXTERIOR E DOS ACESSÓRIOS DO FORNO

Limpe o exterior doorno e os acessos com agua morna com sabão ou com um detergente suave.

Para superficies inoxidaveis ou pintadas, pro-ceda com precaucao e utilize apenas esponjas ou panos que nao risquem.

Pando PHP962 - LIMPEZA DO EXTERIOR   E DOS ACESSÓRIOS DO FORNO - 1

IMPORTANT

As guias telescóicas não devem ser lavadas naquina. Isso faria com que a gordura que facilita o deslizar desaparecesse e as guias encravassem e ficassem inutilizáveis.

LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO

Limpe o interior regularamente para eliminar restos de gordura ou de alimentos, que de futuro poder libertar fumos e odeores ou que poder provocar o aparecido de manchas.

Com oorno frio e em superficies esmaltadas (por exemple, na base do forno) use escovas de nylon ou esponjas com agua morna e sabão. Se utilizes produits de limpeza de fornos, aplique-os apenas nas superficies esmaltadas e siga as instruções do fabricante.

Pando PHP962 - LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO - 1

ATENÇA O

Não limpe o interior doorno com máquinas a vapor ou de pressão.

Não utilize esfregões metalicos, escovas de arame ou qualquer utensílio que possa riscar o esmalte.

Com o passar do tempo, determinadostipsode alimentos, como tomaté, vinagre, assados em sal, etc.,provocamuma alteracao de cor no esmalte. Isso é normal e não afeta a funcionalidade doorno. Não tente tirar essas manchas com produits abrasivos, como os descritos anteriormente, uma vez que pode danificar a superficie permanente.

Limpe a junta regularamente para eliminar restos de gordura ou alimentos. Isto evita a deterioracao e rotura da junta em cozinhados posteriores.

Recomendamos limpar a junta sem a desmontar.

Desmontar os suportes laterais

  1. Retire os acessórios do interior doorno.
  2. Desenrosque totalmente a porca de fixação dianteira (A), puxe os suportes para arente (B) e retire-os. Figura 19.

Para montar os suportes

  1. Encaixe o entalhe traseiro na porca de fixação traseira.
  2. Coloque a porca de fixação frontal (C) no entalhe frontal do suporte. Figura 20.
  3. Fixe o suporte com a porca (D), enroscando-a até que fique ajustada (E). Figura 20.

Desmontar o paine do fundo

Pando PHP962 - Desmontar o paine do fundo - 1

INFORMACAO

Para desmontar o panei do fundo, deve desmontar primeiro os suportes laterais seguido as instruções da secção anterior.

De seguida:

  1. Retire os parafusos inferiores (A) e(depais o superior (B). Figura 21.
  2. Para montar o pailé do fundo, faça o contrário.

Pando PHP962 - INFORMACAO - 1

ATENÇAO

Para sua segurar, nunca coloque o forno em funciona sem o paine deuveque protege o ventilador.

Fornos com grill rebátivel

Para limpar a parte superior doorno,

  1. Aguarde até que oorno esteja frio.
  2. Empurre a vareta da resistência do grill (A) com as两大 mãos em direção à parte posterior doorno, às que está se solte da porca de fixação (B). Figura 22.
  3. Deixe cair a resistência e limpe a parte superior doorno. Figura 23.
  4. Por最後, volta a colocar a resistência na sua posicao inicial fazendo o contrário.

Consulte o Guia de Utilização do seuorno.

LIMPEZA DA PORTA DO FORNO

Para fácilar a limpeza da porta, pode desmontá-la. Para o fazer, siga as instruções correspondentes ao tipo de porta incorpora na seuorno.

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura

  1. Abra totalmente a porta doorno.
  2. Bloqueie a dobradiça rodando os gatilhos. Figura 24.
  3. Fecha a porta até à posicao debloqueio.Figura 25.

  4. Segurando a portaPelos lados e com as duas mãos, levante a porta até que esta saía totalmente das dobradiças. Figura 25.

Para montar a porta

  1. Segurando na portaPelos lados inferiores e com asdasmaos,introduza os braços das dobradiças nos respetivos orificios e deixe a porta cair até ao final para encaixar totalmente.Figura 26.
  2. Abra por Completely a porta doorno. Figura 26.
  3. Rode os gatilhos para a sua posicao inicial.

Pando PHP962 - Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura - 1

ATENÇAO

Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrario, poderá ficar bloqueada quando a tentar fechar.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

INFORMACAO

Se os gatilhos oferecerem mucha resistencia, pode utiliser una ferramenta plana para os fazer rodar.

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na porta

  1. Abra totalmente a porta doorno.
  2. Bloqueie a dobradiça rodando osinous gati-lhos. Figura 27.
  3. Fecha a porta até à posicao de bloqueio. F i gura 28.
  4. Segurando na portaPelos lados e com as duas mãos, levante e puxe a porta até que esta saía totalmente das dobradiças do forno. Figura 28.

Para montar a porta, faça o contrário.

Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta

Pando PHP962 - Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta - 1

ATENÇAO

Se desmontar os vidros com a porta montada no forno, faça-o sempre com a dobradiça na posicao de bloqueio. Caso contrario, a porta pode fechar-se, partindo os vidros não desmontados e causando ferimentos.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

INFORMACAO

Para evaporar esta situacao, recomendamos que desmonte os vidros com a porta desmontada, seguido as instruções fornecidas na secção anterior.

Dependendo do modelo, o seuorno pode ter 2, 3 ou 4 vidros. Siga as instruções correspondentes ao tipo de porta incorpora da no seuorno.

  1. Prima os botões situados na parte superior deodos lados da porta doorno com os dedos. Figura 29.
  2. Sem delejar de pressionar, puxe o dato superior da porta. Figura 30.
  3. Retire os vidros da porta. Limpe os vidros com um produit limpa-vidros ou agua com sabão e um pano suave.

Pando PHP962 - INFORMACAO - 1

ATENÇAO

Tenha em conta a ordem e posicao dos vidros quando os retiring, uma vez que(before devera monta-los na mesma ordem e posicao quando terminar a limpeza.

  1. Uma vez limpos, introduza o vidro n.° 3 na mesma posicao, para que a indentacao TERMOGLASS impressa no mesmo fique visivel, conforme indicado na Figura 31.
  2. Nos fornos pirolíticos, a indentação TERMOGLASS dos vidros n.° 3 e 4 deve ficar visível conforme indicado na Figura 32.

  3. Coloque o vidro n.° 2 com a parte impressa voltada para o interior da porta.

  4. Coloque novamente ofeito superior da porta, certificando-se de que os botões laterais encaixam no respetivo orifácio.

Pando PHP962 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

Nunca ponha o forno a funciona sem algo. dos vidros da porta.

TROCA DA LÁMPADA DO FORNO

Pando PHP962 - TROCA DA LÁMPADA DO FORNO - 1

ATENÇAO

Para trocar a lâmpada, certifique-se primeiro de que oorno está desligado da rede eletrica.

A lâmpada a substituir deve ter uma resistência à temperatura de até 300^ e pode Solicá-la no service de assistência técnica.

Troca da lampada superior

  1. Desenrosque a lente do suporte da lampada. Figura 33.
  2. Substitua a lampada e volta a enroscar no-. vamente a lente.

Troca da lampada lateral

  1. Solte a lente de vidro com a ajuda de uma ferramenta de ponta plana. Figura 34.
  2. Substitua a lampie e monte de novo a len-te, certificando-se de que encaixa na posi-ção correta.

Troca da lampada LED

Se alguma coisa não funciona

Nesta secção sãopresentadasalgumas das situações maishabitualis quepodem ocorro

no seuorno, juntamente com as causas mais comuns e possíveis soluções.

O forn o não funciona

Verifique os fusíveis e o limitador de corre-nte da sua instalação.

Certifique-se de que o relógio está na posi-çãomanual ou programado.

Verifique a posicao do seletor de funcaoes e de temperatas.

A luz interior doorno não acende

Substitua a lampada.

Verifique se a lâmpada está montada corretamente de acordo com as instruções de instalação.

A luz piloto de aquecidonto não acende

Selecione uma funcao.

Libertação de fumes durante o funciona doorno

Proceso normal na primeira utilizao.

Limpe periodicamente o forno.

Reduza a quantidade de gordura ou oleo no tabuleiro.

Não utilize temperatas mais elevadas do que as indicadas nas LABELS de cocção.

Não se obtém os resultados esperados no cozinhoado

Reveja as tabelas e coccao para obter uma orientacao sobre o functi冗amento do seu forno.

Os meus acessórios e suportes de fixação dos tabuleiros está danificados

Não os退回 quando efetuou o processo de limpeza pirolítica.

É necessário substituí-los por acessórios novos e retirea-los nosproximos ciclos de limpeza.

A cor do esmalte sofreu variações e apareceram manchas

A composicao quimica de algunos alimentos pode levar a alteracoes no esmalte.

É um processo normal que não afeta as propriedades do esmalte.

O forn o está desligado, o síbolo é está acesso e não é possível abrir a porta

Obloqueio da porta está acontecido.

Desative o bloqueio da porta seguido as instruções fornecidas no Guia de Utilização do seuorno que accompanies this manual.

O forn o está ligado, o síbolo é está acesso e não é possível abrir a porta

Obloqueio da porta está acontecido.

Rode o seletor de funções para a posicao

Desative obloqueio de porta seguido as instruções fornecidas no Guia de Utilização que acompanha este manual.

Para continuar a cozinho, volta a selecionar a funcao de cozedura desejada.

Rodei o seletor de funções para a posicao, selecionei o programa de piróise P1, P2 ou P3, mas o símbolo piscá rapidamente e é emitido um alarme sonoro

A porta doorno está mal fechada, por isso não é possível bloquear a porta e o processo de pirólide se fiol bloqueado.

Verifique a porta e certificado-se de que está bem fechada. De seguida,coloque o seletor de funções na posicao 0 e volta a efetuar a sequência para ativar o processo de pirôllese.

Rodei o seletor de funções para a posicao, selecionei o programa de piróise P1, P2 ou P3, mas o símbolo não acende e oorno não aquece

O interruptor da porta não funciona, apesar de a porta estar bem fechada.

Contacte o Serviço de Assistência Tecnica, uma vez que há uma falha no interruptor da porta.

O programa de piróise terminou e o forno está frio, mas a porta continua bloqueada e aparecem no ecra o símbolo e aindersação 0:00

Não colocou o seletor de funções na posicao quando conclusu o programa de pirôlise.

Cologne o seletor de funções na posicao

Coloquei o seletor de funções na posicao 0 e a porta permanece bloqueada

Oorno aanda não arrefeceu o suficientepara atingir a temperatura de seguranca.

Espere que a temperatura baixe e o simbolo se apague.

Informações tíncicas

Pando PHP962 - Informações tíncicas - 1

ATENÇA O

Se o problema persistir, contacte o Servico de Assistencia Técnica.

Comunique ao Servico de Assistencia Tecnica o tipo de anomalia observadoindicando:

Estas informacoes encontrar-se na Placa de Caracteristicas doorno que pode consultar abrindo a porta, num dos lados.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

  • O esmalte está especialmente preparado para limpeza com agua.
  • ATENÇAO: NãoVERTAágua no interior doorno quente, uma vez que pode danIFICAR o esmalte do seuorno.
  • Não utilize em caso algocem Produtos anticalcario, Produtos especificos para limpeza de fornos, nem em geral, Produtos com um pH superior a 12.
  • Os tabuleiros esmaltados não devem ser introduzidos na区内 de lavar louça. Os deterentes e os sal realizados normalmente nestas podem danIFICAR permanentemente as propriedades do esmalte.
  • Na maior dos casos, a limpeza seguido as instruções do manual, é sufiente.
  • Para uma maior dificuldade de limpeza, evite a acumulacao de sujidade. Limpe o forno com frequencia.
  • Caso sera necessaria una limpeza com maior profundidade, utilize detergentes neutros e esponjas suaves e não abrasivas.
  • Ignorar把这些 conselhos pode levar a que o esmalte se degrade e perca as suas propriedades de limpeza permanente.

FREQUÊNCIA DE LIMPEZA:

  • O forn o dev ser limpo aps cada utilizao,utilizing os métodos recomendados no manual do produits. Uma vez realizada a limpeza, certificque-se de que nao restam residuos de sujidade e, caso ainda existam, repita o processo de limpeza até que oorno fique completeness limpo.
  • A não-realização do processo de limpeza antes cada Utilização doorno pode fazer com que os restos de suidades sobraquecidos com um ou various programas danifiquem o esmalte dos tabuleiros e do interior da cavidade, originando a perda da sua propriedade antiaderente e tornando a sua limpeza muito complexa, provocando inclusamente manchas e danos permanentes. Os danos, manchas e limpeza referidos não estarão cobertos pela garantia do fabricante.

EN READ CAREFULLY

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pando

Modelo : PHP962

Categoria : Forno