Pando PHP962 - Horno

PHP962 - Horno Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHP962 Pando en formato PDF.

📄 324 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pando PHP962 - page 5

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHP962 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHP962 de la marca Pando.

MANUAL DE USUARIO PHP962 Pando

Certificacion del Sistema de Gestion de la Calidad

Sistema de Gestión de la Calidad

Certificado de Garantía

Manual de uso

Certificado de Garantia

En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestrairma por la adquisacion de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomad la decision más acertada.

En Pando, no solo-ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderan y asesoraran enequalquier consulta que se le presente a la hora de su instalacion o funcionaimiento.

Tambien le invitamos a que visite nuestra頁a web (www.pando.es) para conocernos mejor y donde podra ver toda nuestra gama de produits con la informacion commercial y的技术ica necesaria.

En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro temas de instalación que nos permiten adaptarnos arialquier类产品de cocina segun las necessities que se nos presenten.

Tambien le mostramos nuestra coleccion de electrodomesticos imprescindibles enequalquier hogar. Electrodomesticos tales como notrea coleccion de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Induccion y Gas que le aplicaranrealizar las meores de las recetas,Vinotecas y bodegas de envejecimiento paramantener y conservar sus vinos en las meores conditiones y Lavavajillas de integra-acion con la technologia mas actual.

Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elabora sus produits como un verdadero artesano. Plasmando en ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necessities.

Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del comport y capacities del que ya es su nuevo aliado en la cucina.

Muchasgracias

El equipo de Pando

1.DESCRIPTION DEL HORNO. 5
2.FRONTAL DE MANDOS 6
3. FUNCIONES DEL HORNO 7
4.DESCRIPTION DEL RELOJ ELECTRONICO 8

4.1.Puesta en hora 9

5.MANEJO DEL HORNO 10

5.1. Funcionamento manual 10
5.2. Funcionamento temporizado del hora 10

  1. FUNCIONES DE SEGURIDAD 13

6.1. Bloqueo de seguridad para niños (bloqueo del panel de control) 13
6.2.Bloqueo manual de puerta 13

  1. FUNCION SCS (Stem Clean System by PANDO) 14
  2. FUNCION DE AUTOLIMPIEZA POR PIROLISIS 16
  3. MODO DEMO (FunciOn especial para exposiciones). 19
  4. ESPECIFICACIONES TECNICAS 20
  5. ESQUEMAS INSTALLACION Y COTAS 21
  6. CERTIFICADO DE GARANTIA PANDO 23

1. DESCRIPCION DEL HORNO

Pando PHP962 - DESCRIPCION DEL HORNO - 1

1 Frente de mandos
2 Bloqueo / Interruptor de puerta (solo para modelos pirolíticos)
3 Resistencia de grill (No abatible)
4 Soporte bandejas
5 Parrilla
6 Bandeja
7 Bisagra
8 Cristal interior
9 Salida de aire de refrigeracion
10 Fijación al mueble
11 Lampara
12 Paneltrasero
13 Turbina
14 Junta de hora
15 Puerta

2. FRONTAL DE MANDOS

Pando PHP962 - FRONTAL DE MANDOS - 1
PHB-961

1 Selector de sistemas.
2 Reloj electrónico.
3 Selector de temperatas.

Pando PHP962 - FRONTAL DE MANDOS - 2
PHB-962 Pirolítico

1 Selector de sistemas.
2 Reloj electrónico.
3 Selector de temperatas.

Simbolos del selector de sistemas

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 1
PHB-961

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 2

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 3

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 4

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 5

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 6

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 7

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 8

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 9

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 10

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 11

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 12
PHB-962 Pirolítico

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 13

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 14

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 15

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 16

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 17

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 18

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 19

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 20

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 21

Pando PHP962 - Simbolos del selector de sistemas - 22

3. FUNCIONES DEL HORNO

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 1

INFORMACION

Para una descripción de uso de cada una de las functions, consulte la guía de cocinados incluida en su hora.

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 2

DESCONEXION

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 3

CONVENCIONAL

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 4

GRILL

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 5

MAXIGRILL

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 6

SOLERA

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 7

MAXIGRILL CON TURBINA

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 8

TURBO

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 9

PIZZA

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 10

ECO

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 11

DESCONGELACION

Pando PHP962 - FUNCIONES DEL HORNO - 12

,OK y : Permiten la programacion de las functions del reloj electronomico.
En modelos con regulación electrónica de temperatura, pulse esta tecla para ver la temperatura durante el cocinado.

2 SIMBOLOS

Funciones del reloj

AVISADOR: Iluminado al seleccionar la functiOn avisador del reloj. Genera una senal acustica al cabo del tiempo. El hora no se apagará cuando acabe el tiempo.Esta functiOn también se peututilizar cuando el hora esté cocinando.

PROGRAMACION: Iluminados para indicar que elorno está programado (duracion, fin o total).

  • Duración del Cocinado: Permitte cocinar durante un tiempo selección, a continuación el hora se apagará de forma automatística.
  • →|Hora de Finalizacion del Cocinado: Permitte cocinar hasta una hora establisha, a continuacion el hora se apagará de forma automatica.
  • Duración y Fin del Cocinado: Permite programar la duración y la hora de finalización del cocinado. El hora se pondrá en marcha de forma automática para cocinar durante el tiempo seleccióndo (Duración) y se apagará de forma automática a la hora que le haya indicado (Fin del Cocinado).

BLOQUEO DE RELOJ: Indica que las teclas touch del reloj está bloqueadas, evitando la manipulación por parte de niños pequeños.

Otrasmericanos

CALENTAMENTO: Indica que elorno está transmitiendo calor al alimentio.
SCS (Steam Cleaning System by Pando): Iluminado durante la función.
PIROLISIS: solo para modelos pirolíticos.Illuminado durante la función de limpieza Pirolisis.
BLOQUEO DE PUERTA: sólo para modelos pirolíticos. Indica que la puerta se encuesta bloqueada, bien por bloqueo manual o bien por bloqueo automatico durante la función pirolisis.

Pando PHP962 - Otrasmericanos - 1

ATENCIón

La sensibilitad de las teclas touch se adapta continuamente a las conditiones ambientales. Al conectar el hora a la redonga la precaucion que la superficie del frontal de mandos este limpia y libre deequalierobstaculo.

Si al tocar las teclas, el reloj no responde correctamente先进技术 es requisite que desconnecte el hora de la red electrica y tras un instantewhelming a conectarlo. De esta forma los sensores se habrán ajustado automaticamente y reacionarán de nuevo al tocar con el dedo.

4.1. PUESTA EN HORA

  • Para poder en hora el hora, los mandos del selector de sistemas y temperatura deben estar en posicion ①
  • Al conectar su hora, observaré que en el reloj aparece parpadeando la indicación 12:00.
  • Tocando o + ajustará las horas y después los Minutes. Validate la selección con la tecla OK o espere unoicosometimes. Escuchará 2 beep seguidos como confirmación de la hora elegida.
  • Si desea modificar la hora, toque o hasta que la hora aparezca parpadeando.Toque OK y siga los pasos descriritos en el punto anterior.

Pando PHP962 - PUESTA EN HORA - 1

NOTA

Su reloj posee el modo de iluminacion nocturna, de forma que disminuira lantensidad de luz de la pantalla entre las 00:00 y las 6:00 horas.

Pando PHP962 - NOTA - 1

ATENCIón

En caso de un corte de suministro electrico, se borrará toda la programación de su reloj electrónico.

Si este ocurre, gire los mandos del selector de functions y temperatura a la posicion①

Aparecerá la indicación 12:00 y a continuación puedeponer el reloj en hora siguiendo las instrucciones anteriores.

Si el hora tenía la puerta bloqueada antes del corte de suministro, el símbolo de bloqueo se iluminará hasta que la puerta se desbloquee.

Esto能把 llvar various minutos,dependiendo de la temperatura a la que se encuentra el hora,y durante este tiempo no podraponer el reloj en hora.

Una vez desbloqueada la puerta, puedeponer el reloj en hora siguiendo las instrucciones anteriores.

5. MANEJO DEL HORNO

  • Tras poder el reloj en hora, su hora está lista para cocinar. Seleeccione una functiOn de cocinado y una temperatura.

Pando PHP962 - MANEJO DEL HORNO - 1

INFORMACION

En modelos con regulación electrónica de temperatura, al girar el selector, se做不到a la temperatura en la pantalla del reloj.

Una vez seleccionada la temperatura, la pantalla volverá automatistically a做不到 el reloj.

Para volver a ver la temperatura durante el cocinado, pulse la tecla y gire mando selector de temperatura si desea modificarla.

  • Observará que el símbolo se ilumina durante el cocinado para indicar la transmisión de calor al alimento. Este símbolo se apaga cuando se alcanza la temperatura selecciónada.
  • Para apagar el hora,onga los mandos en posicion. ①

Pando PHP962 - INFORMACION - 1

INFORMACION

Cuando inicia un cocinado, su hora做不到 el tiempo que el hora leva cocinando.

  1. Toque o + hasta que parpadee el symbolo en la pantalla y pulse. En la pantalla se verá la indicación 00:00.
  2. Selección el tiempo tras elrial desea que el reloj avise, tocando 一 _ 0 ^ 一 Sonaran 3 beep seguidos como confirmacion y se mostrará la cuenta atras a partir del tiempo elegido. El simbolo parpadeará lentamente
  3. Cuando finalice el tiempo, sonará una seals acústica durante 90seguidos y el simbolo parpadearárapidamente.

Pando PHP962 - INFORMACION - 1

NOTA

Con la funciona Avisador, al finalizar el tiempo programado el hora no se apagará.

  1. Toquerialquier tecla para detener la senal acustica, en esemomento el simbolo se apagará.

Si desea modificar el tiempo del avisador, realice los pasosmostatados;nuevamente. Al acceder al temporizador, aparecerá el tiempo restante actual elrialcouldrmodificar.

Pando PHP962 - NOTA - 1

NOTA

Con la funciona Avisador, el tiempo restante se做不到 en la pantalla de forma permanente. Con esta funciona programada, no es possible visualizar la hora ni el tiempo total de cocinado programado.

PROGRAMACION DE LA DURACION DEL COCINADO

  1. Toque o hasta que parpadee el simbolo en la pantalla y pulse. En la pantalla se verá la indicación 00:00.
  2. Selección el tiempo tras elrial desea que el reloj avise, tocando o ① . Sonarán 2 beep seguidos como confirmacion y se mostrará la cuenta atras a partir del tiempo elegido. El symbolo | | parpadeará lentamente.
  3. Selezione una funcion y una temperatura de cocinado mediate los mandos del horno.
  4. Transcurrida la duración del cocinado, el hora se desconectará, sonará una señal acústica y el symbolo parpadeará rápidamente.
  5. Toquerialquier tecla para detener la senal acustica y apagar el symbolo, encendiendose el hora de nuevo.
  6. Ponga los mandos en posicion para apagar elorno.

En cualquier momento usted pueda modifier el tiempo restante de cocinado, tocando o hasta que el símbolo parpadee rápidamente. A continuación toque para modifier el tiempo.

Pando PHP962 - PROGRAMACION DE LA DURACION DEL COCINADO - 1

NOTA

Con la función Duración de cocinado, el tiempo restante se做不到 en la pantalla de forma permanente. Con esta funciona programada, no es possible visualizar la hora actual en la pantalla.

PROGRAMACION DE LA HORA DE FINALIZACION DEL COCINADO

  1. Toque el touch o hasta que parpadee el symbolo en la噎a y pulse. En la噎a se verá la hora actual.
  2. Selección el tiempo tras elrial desea que el reoj avise, tocando o ① Sonarán 2 beep seguidos como confirmacion y se mostrará la cuenta atras a partir del tiempo elegido. El symbolo I parpadeará lentamente.
  3. Seleccione una referencia y una temperatura de cocinado.
  4. Alcanzada la hora de finalización programada, elorno se desconectará, sonará una Signals acústica y el símbolo parpadeará rápidamente.
  5. Toquerialquier sensor para detener la senal acustica y apagar el symbolo, encendiendose el hora de nuevo.
  6. Ponga los mandos en posicion para apagar elorno.

En cualquier momento usted pueda modifier el tiempo restante de cocinado, tocando o hasta que el símbolo | parpadee rápidamente. A continuación toque OK para modifier el tiempo.

PROGRAMACION DE LA DURACION Y FIN DEL COCINADO

  1. Toque o hasta que parpadee el símbolo en la pantalla y pulse. En la pantalla se verá la indicación 00:00.
  2. Selección la duración del cocinado, tocando o + Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到 el tiempo restante de cocinado en la pantalla y el síbolo parpadeará lentamente.
  3. Toque o + hasta que parpadee el significo en la pantalla y pulse en la pantalla se verá la hora prevista de finalización.
  4. Ajuste la hora de finalización del cocinado, tocando o ⊙. Posteriormente sonarán 2 beep seguidos, se做不到a hora actual en la pantalla.
  5. SeLECTIONA una func y unat ematura de cocinado. El horno permanecera desconectado y con los symbolos _y iluminados. Su horno esta programado.
  6. Cuando se alcance la hora de comienzo del cocinado, el hora se pondra en marcha y se realizaré el cocinado durante el tiempo seleccióndo.
  7. Durante el cocinado se做不到 el tiempo restante de cocinado y el síbolo para padeará lentamente.
  8. Alcanzada la hora de finalización que se había programado, el hora se desconectará, sonará una señal acústica y el símbolo |→| parpadeará rápidamente.
  9. Toquerialquier sensor para detener la senal acustica y apagar el symbolo , encendiendose el hora de nuevo.
  10. Ponga los mandos en posicion para apagar elorno.

En cadaquier momento usted pueda modifier el tiempo restante de cocinado, tocando o hasta que el significo |→| parpadee rápidamente. A continuación toque OK para modifier el tiempo.

6. FUNCIONES DE SEGURIDAD

6.1. BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA NINOS (BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL)

Estamerican se possible seleccionar enequalquier momento durante el uso del hora.

Para activar la funciona, toque la tecla OK de forma prolongada, por más de 4 seguidos, hasta que escuche 1 beep sonoro y el símbolo aparezca en la pantalla. El display está bloqueado.

Si el hora está apagado y activa la seguridad niños, el hora no cocinará también selección una funciona de cocinado.

Si@m间隙as cocina con el hora, activa esta func tion, solo bloquear a la manipulacion del reloj electronoico.

Para desactivar la funciona, toque la tecla OK de forma prolongada hasta que escuche 1 beep sonoro.

6.2. BLOQUEO MANUAL DE PUERTA

Disponible sólo en modelos pirolíticos.

Estafunciionpermitebloquearla puerta delhorno.

Pando PHP962 - Disponible sólo en modelos pirolíticos. - 1

IMPORTANT

Esta funciónsoleserasecclusionablecuandoelhormoseencuentrecan elmandodeconfiniones en la posición de reposo

Una vez bloqueada la puerta, ustedoulda comenzar el cocinado normalmente.

Para activar/desactivar elbloqueo de puerta, siga these pasos:

  1. Toque o +hasta que parpadee el symbolo en la pantalla.

Se做不到 el estado actual del bloqueo de puerta: "On" si está activo y "Off" si está desactivado.

  1. Toque OK. A continuación oira un pitido y el bloqueo comenzará a cerrarse si está «Off» y a Abrirse si está «On».

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

ATENCLON

Antes de activar el bloqueo, asegúrese de que la puerta del hora está correctamente cerrada. Si la puerta no está bien cerrada, no se bloqueará y sonará una alarma. Si este ocurre, apague la alarma tocando cualquier tecla del reloj, ciderre bien la puerta y vuelva a activar el bloqueo siguiendo las instrucciones anteriores.

  1. Una vez que la puerta se haya bloqueado/ desbloqueado porcomplete, en la pantalla se做不到a el nuevo estado del bloqueo de puerta.

En el caso de que el bloqueo está activo, el símbolo se iluminará bajo en la pantalla.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

IMPORTANT

Para desbloquear la puerta durante el cocinado,onga el selector de functions en posicion de reposo y desbloquee la puerta siguiendo las instrucciones anteriores.

Una vez desbloqueada la puerta, lleve el selector de functions a la posicion en que estaba para!.
continuar cocinando.

Esta funciona fácila la limpieza de la grasa y los restos de sociedad que han quedado adheridos en las paredes del hora.

Para una mayor calidad de limpieza, evite que se acumule la sociedad. Limpie elorno con fecuencia.

PROGRAMAR LA FUNCION SCS

Pando PHP962 - PROGRAMAR LA FUNCION SCS - 1

ATENCLON

No vierta agua en el interior delorno caliente,puede dañar el esmalte de su horno.

Realice siempre el ciclo con el hora frio. Si lo hace con el hora demasiado caliente, el的结果ido poder verse afectado además de darar el esmalte.

Retire previamente las bandejas y todos los accesorios del interior delorno, incluidos los soportes para bandejas o guías telescóicas.

Siga paraarlo lassiguientes instrucciones:

  1. Con el hora frío, Coloque una bayeta extendida sobre el suejo del homo.

Pando PHP962 - Siga paraarlo lassiguientes instrucciones: - 1

  1. Vierta lentamente 200 ml de agua en la parte inferior de la cavidad delorno.

Pando PHP962 - Siga paraarlo lassiguientes instrucciones: - 2

INFORMACION

Para un mejor resultado añada una cuccharadita de detergente suave para vajilla en el vaso de agua antes de verterlo sobre la bayeta.

  1. Encienda el hora, gire el mando izquierdopara seleccionar la referencia y valide con OK
  2. A continuación se oirá una señal sonora como confirmación de que la funciona SCSse ha puesto en marcha.

En la pantalla se visualizará el símbolo y el tiempo restante para que finalice la función OK

El tiempo de duración está preestablecido a 24 horas.

Pando PHP962 - INFORMACION - 1

Pando PHP962 - INFORMACION - 2

IMPORTANTE

La duración de esta función no se pueda modifier. Para finalizar antes de tiempo, apague el hora con la tecla .

  1. Alcanzada la hora de finalización, el hombre se desconectará, sonará unaolenal acústica y el symbolo parpadearárapidamente.

Pando PHP962 - IMPORTANTE - 1

IMPORTANTE

No abra la puerta del hora hasta que no finalice la funciona SCS.

La fase de enfiambre es nécessaria para el correcto funcionaimiento de la referencia.

  1. Pulse该如何调节音节,以保持音节的清晰和流畅。
  2. Ponga el selector de functions en posión.
  3. El hora está lista para retirar los restos de suciedad y agua sobrente con la bayeta.

La funciona SCS se realiza a baja temperatura. No obstarce, los tiempos de enfiambre你能 variar según la temperatura ambiente.

Pando PHP962 - IMPORTANTE - 1

ATENCLON

Asegürese antes de tocar directamente la superficie interior del hora, de que la temperatura es adequada.

Si tras realizar la funciona SCS require de una limpieza con más profundidad, utilise deterentes neutros y esponjas no abrasivas.

8. FUNCION DE AUTOLIMPIEZA POR PIROLISIS

FunciOn disponible en los modelos piroliticos HLB P.

Pando PHP962 - FUNCION DE AUTOLIMPIEZA POR PIROLISIS - 1

ATENCLON

Antes de realizar el ciclo de limpieza por pirólisis, lea atentamente las instrucciones deseguirad que encontrará al inicio del libro de Instalación y Mantenimiento.

Esta funciona le permitte realizar un ciclo de limpieza por pirólisis, durante elrial,debido a las altas temperatas que se alcanzan en el interior del hora se produce un proceso de carbonizacion de las grasas acumuladas.

En general, se recomienda realizar una pirólisis cada 4-5 cocinados y utilizar el programa más adecuado al niveau de suciedad de su hora. A mayor suecedad, elija un programa de mayor duración. Durante la pirólisis la iluminación interior del hora permanecerá apagada.

PROGRAMAR LA FUNCION PIROLISIS

Pando PHP962 - PROGRAMAR LA FUNCION PIROLISIS - 1

IMPORTANT

Antes de realizar la pirólisis es imprescindible retiring todos los accesorios y vajilla del hora, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescóicas. Siga paraarlo las instrucciones que aparecen en el libro de instalación y mantenimiento que se entrega con su hora.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

ATENCLON

Retire del interior该如何 derrame o resto excessivo de sociedad, ya que durante la pirolisis podrrian inflamarse corriendo peligro de incendio.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

ATENCLON

Antes deponer en marcha la pirolis,aseguese de que la puerta del hora está correctamente cerrada.

  1. Gire el mando selector de functions de cocinado, a la posicion Pirolisis:
  2. Tras unoicos, en la pantalla del reloj se iluminaré el symbolo y:se leera la indicacion P2 (programa 2 de pirolisis).
  3. En ese instante peutecodificar el programa de pirolisis a P1, P2, P3 con las teclas 一 _ 0 : 十

p1: Pirolisis suave. Duración 1 hora.
p2: Pirolisis normal. Duración 1 hora y 30 min.
p3: Pirolisis intensiva. Duración 2 horas.

  1. Una vez selección el programa deseado, pulse Inmediamente afterwards, seactivará el bloqueo automatico de puerta.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

ATENCLON

Si la puerta no está bien cerrada, no se bloqueará, sonará una alarma y la pirólisis no comenza. Si este ocurre, apague la alarma tocandorialquier tecla del reloj, ciderre bien lapuerta, ponga el mando del selector de functions en posicón y vuelva selecciónar el programa de pirólisis siguiendo las instrucciones anteriores.

  1. Cuando la puerta está bloqueada, se iluminará el símblo en la pantalla del reoj y se做不到 el tiempo restante para la finalización de la pirólisis.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

Pando PHP962 - ATENCLON - 2

IMPORTANT

Llegado a este punto, el hora está programado y realizando el ciclo de limpieza pirolítica. Durante la realización de este ciclo, noURTRA SELECTIONAR NINGUNA DE LAS FONICES del reloj del hora, salvo la función seguidad de niños.

Tampoco intenteAbrir la puerta del hora yaque podría interruprir el proceso de limpieza

  1. Cuando finaliza la limpieza pirolítica, escuchará una señal acústica xxx y verá 0:00 en la pantalla del reloj.
  2. Pulse该如何 tecla del reloj para detener la Signals acústica.
  3. Ponga el selector de functions en posicón①.
  4. El proceso de calentimiento del hora ha finalizzato, sin embargo el hora está excesamente caliente y no puede ser utilisé.

Hasta que el hora no se enfré la refrigeración continua functioning y el simbolo y el simbolo permanecen iluminados.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Debido a las altas temperatas en el interior delorno, el tiempo de enfiambre可以更好varien function de la temperature ambiente.

  1. Una vez que su hora se haya enfiado el symbolo y el symbolo se apagaran.
  2. Abra la puerta del hora y pase un paño humedo por el interior de la cavidad, retirando la ceniza producida durante el ciclo de limpieza. En zonas de dificil acceso del interior del hora seranecessary limpiar con某个estropaje de fibra no metalica.
    12 Una vez limpio el interior delorno, no olvide instalar de nuevo los soportes y sus accesorios.
  3. El hora ya está preparado para un nuevo cocinado.

Pando PHP962 - IMPORTANT - 1

IMPORTANT

Si detecta alguna incidencia en la programacion y manejo de esta referencia consulte la guia de instalacion y mantenimiento includa en su hora.

CANCELACION DE LA FUNCION PIROLISIS

La pirolisis es una función automática y como tal, solo pueda actionarse mediante la programación del reloj. Para cancelar una pirolisis en bajo es你需要 desprogramar el hora, siguiendo estas instrucciones:

  1. Ponga en posicion el mando selector de functions.

En la pantalla del reloj se做不到a hora.

2 En funcion de la temperatura del interior delorno能把 darse estas dos situaciones:

a. Temperatura del interior peligrosa: En este caso, la puerta permanecerá bloqueada hasta que la temperatura llegue a valores seguros.
b. Temperatura del interior segura: Si la temperatura del interior delorno es segura, el desbloqueo se realizará inmediamente.

9. MODO DEMO (Función especial para exposiciones)

Con el modo DEMO activado, puede manejarse el hora sin calendar.

Se recomienda activar este modo si el hora va a instalarse en una exposión con conexión a red.

Activación del modo DEMO.Esta operación debe hacerse antes deponer el reloj en hora

Pulsando simultaneamente los touch y durante uno 3segundos,activaremos el modo SHOWROOM o DEMO.En el display podremos visualizar durante 2 segundos la palabra "Sho":

Pando PHP962 - MODO DEMO (Función especial para exposiciones) - 1

Para desactivar el modo DEMO, deben desconectar el hora de red.

Para desactivarlo, si el reloj no se ha puesto en hora, bastardar con pulsar la secuencia Mentionada-Newamente. En el caso de que se haya puesto en hora el reloj, Habrque que disconnectar el hora de la red electrica (al connectarlo-Newamente, volverar al estado original).

Pando PHP962 - MODO DEMO (Función especial para exposiciones) - 2

IMPORTANT

Por defecto, el modo DEMO está desactivado.

  1. ESPECIFICACIONES TECNICAS
INSTALACIONPHB-961PHP-962
Tensión (V)220-240 220-240
Frecuencia (Hz)50/60 50/60
Cable de Alimentación (m)1,1 m SIN CLAVIJA 1,1 m SIN CLAVIJA
Dimensiones de Encastre (Alto x Ancho x Fondo) (mm)590-600 x 560-568 x 580 590-600 x 560-568 x 580
Dimensiones producto sin panel frontal (Alto x Ancho x Fondo) (mm)570x545x537 570x545x537
LOGÍSTICA / EMBALAJE
Peso Neto (Kg) 28 34
Peso Bruto (Horno+Emb) (Kg) 30 36
Dimensiones Embalaje (Alto x Ancho x Fondo) (mm)650x635x655 650x635x655
ACCESORIOS
Manual de Instrucciones - Idiomas (2) ES/PT/UK/FR/GEES/PT/UK/FR/GE
Bandeja Plana 3011
Bandeja Profunda 5011
Parrilla Reforzada11
PRESTACIONES
Volumen Útil (1) (L)70 70
Volumen Interior Global (1) (L)71 71
Superficie de Cocinado Útil (1) (cm2)12801280
Rango de Temperatas50-250°C50-250°C
VALORES DE POTENCIARÉ LÉCTRICALA
RESISTENCIAS
Grill + Bóveda1.400 W +1.100 W1.400 W +1.050 W
Solera1.150 W1050 W
Circular2000 W2000 W
Motor Turbo22 W22 W
Motor Refrigeración18 W30 W
Potencia Iluminación25 W25 W
ILUMINACION
LUZ INERIORHALOGENHALOGEN
FUNCIÑ DE POTENCIAR MÁXIMAPYROLYSIS
Potencia Maxima Horno (230 V)3215 W3552 W
CONSUMO ENERGÉTICO (1) (3) - PRODUCT FICHE
Función más EficienteECOECO
Índice de Eficiencia Energética (EEI)8181
Clase de Eficiencia EnergéticaA+A+
MARCAS Y CERTIFICADOSCE/N/CCA/CBCE/N/CCA/CB

11. ESQUEMAS INSTALLACION Y COTAS

PHB 961

INSTALLACION EN COLUMNA

Pando PHP962 - INSTALLACION EN COLUMNA - 1

INSTALACION BAJO ENCIMERA

AVISO

Respetar los huecos de ventilación en el mueble, ver dibujos instalación (200x100mm en zona A y 560x90mm en zona B. De no disponible de esta ventilaciones el producto no funciona correctamente youlda sufir daños que NO estarián cubiertos por la garantía.

Pando PHP962 - AVISO - 1

Pando PHP962 - AVISO - 2

11. ESQUEMAS INSTALLACION Y COTAS

PHP 962 Pirolítico

INSTALLACION EN COLUMNA

Pando PHP962 - INSTALLACION EN COLUMNA - 1

ATENCLON! Para la instalacion de hornos piroliticos NO realizar las aperturas en el mueble que se muestran somedayas.

Pando PHP962 - INSTALLACION EN COLUMNA - 2

INSTALACIONBAJOCENCIMERA

Pando PHP962 - INSTALACIONBAJOCENCIMERA - 1

12. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO

INOXPAN S.L., le agradece la eleccion y confianza depositada en un producto de notre marca Pando, que se distinguue por su Calidad, Diseño e Innovacion, siendo fiel a sus origenes y compromisos.

CONDITIONES GARANTIA PANDO:

Este aparato dispone de una garantia de 2 años a partir de la Fecha de compra y cubre a este contra todo defecto de fabricación que afecte a su buena configuracion. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra ante el technician del Servicio Oficial Autorizzato Pando.

Durante dico periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuityamente qualquier pieza defecutosa debida a vicio o defecto de fabricacion del aparato, hasta conseigir su functionamento correcto, asi como la mano de obr necessaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparacion o reposacion.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:

No está cubierto por la garantía o pueda ser causa de anulación de laquia, debiéndose hacer cargo en这些东西 el usuario de las costas de los materiales, mano de obr y desplazamente del serviceo技术和osesionos:

  • Revisions de instalación o funciona, limpiezas oostenimientos.
  • Averías o desperfecos occasionados por no respetar o seguir las instrucciones de seguridad, recomendaciones de uso y mantenimiento de los manuales del aparato.
  • Si la instalacion del aparato no ha sido efectuado por personal Profesional Especialista Autorizzato o personal de Servicio Tecnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estandares de seguridad y normativa de potencia electrica.
  • Cuando el aparato se destine a uso comercial o No dométrico, para el que no está previsto.
  • Mal funciona del producto por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en los manuales del aparato.
  • Averías o problemas producidos por una inadequada instalación, o por no disponible en el mobiliario de los espacios libresrequireidos eindicados enelmanualde instalacion,paraunaadequadaventilacióndel producto.
  • Averías o desperfecos producidos por transporte o traslados, y Manipulación del aparato por personal no autorizzato y ajeno e esta Empresa o a lamarca Pando.
  • Golpes, abolladuras, ralladas o Rozaduras, cristales rotos.
  • Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
  • Que el技术服务 no disponga de un fácil acceso al producto, porque hayan elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitasen para el acceso del技术服务 Autorizzato Pando al aparato seran a cuenta y responsabilidad del usuario.
  • Manipulación indefinida del cableado electrico exterior.
  • Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, lamparas, bandejas, parrillas, guías.
  • Oxido, quemaduras, manchas o cambios de tonalidad en el cuerpo, puerta, accesorios o cavidad interior producido por mantenimiento o uso inadequado, o por la aplicacion indebida o exposicion sin proteccion a elementos corrosivos como productos de limpieza no recommendados por el fabricante e inadequados.
  • Averías o desperfectos producidos por variaciones de suministro electrico o causas fortuitas y naturales de origen atmosférico o geologico como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
  • Aparatos procedentes de reventas, segunda mano, cambio titular original del aparato o de exposuciones que tengan mas de dos años desde su Fecha de fabricacion.

INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de qualquier responsabilitad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o materiales producidos por Manipulación indefinida del aparato.

Datas de contacto Servicio Tecnico Oficial Autorizzato Pando:

ESPANAPORTUGALYANDORRA:OTROS PAISES

ES

www.pando.es/asistencia-technica/

Pando PHP962 - ESPANAPORTUGALYANDORRA:OTROS PAISES - 1

EN

1 Selector de sistemas.
2 Reloj electrónico.
3 Selector de temperatas.

Pando PHP962 - ESPANAPORTUGALYANDORRA:OTROS PAISES - 2
PHB-962 Pirolítico

1 Seletor de funções
2 Relógio eletrónico / Temperatura selección.
3 Selector de temperatas.

La pirolisis es una función automática y como tal, solo可以选择 actionarse mediante la programación del reloj. Para cancelar una pirolisis en bajo es必需ario desprogramar el hora, siguiendo estas instrucciones:

9. FUNCAO DEMO (funcao especial para exposicaoes)

Certificacion del Sistema de Gestion de la Calidad

Environmental Management System Certification UNE EN ISO 14001-2015

ONE-EN 130/1400T.2015
ES20/208675

Pando PHP962 - FUNCAO DEMO (funcao especial para exposicaoes) - 1

Sistema de Gestión de la Calidad

Quality Management System UNEUUSCO2014-2015

ONE-EN ISO 9001 ES19/86566

FunciOn disponible en los modelos piroliticos HLB P.

Pando PHP962 - FUNCAO DEMO (funcao especial para exposicaoes) - 2

WARNING

Si la puerta no está bien cerrada, no se bloqueará, sonará una alarma y la pirólis no comenza. Si esta ocurre, apague la alarma tocandoequalquier tecla del reloj, cierre bien lapuerta,pongael mando del selector de functions en posicón y vuelva selecciónar el programa de pirólasiguiendo las instrucciones anteriores.

www.pando.es/asistencia-technical/

Pando PHP962 - WARNING - 1

EN

  1. ESPECIFICACIONES TECNICAS

www.pando.es/asistencia-technical/

Pando PHP962 - WARNING - 2

EN https://www.pando.es/en/after-sales-services/

ES Guia de cocinados

FR Guide de cuisson

DE Garanleitung

NL

AR

Tabelas de temperatura e tempos. 64

Especial para a fermentacao de massas, tanto de pao como de pastelaria.

Descripción de las functions de cocinado del hora 21
Uso ecologico delorno. 22
Guía de cocinado 22
Funciones Microondas 23
Las ventajas de las microondas. 23

Modo de funciona del hora microondas 23
Por qué se calientan los alimentos......23
Cocinar con microondas. 24
Cocinar con microondas. 25
Descongelación con microondas. 25

Funciones de Vapor 26

Fluo de vapor 26
Agua residual en el hora. 26

Utilización y consejos 26
¿Qué tipo de vajilla se pueda usar?...27

Funcion microondas 27
Pruebe la vajilla 27
Funciones convenciones 28
Funciones combinadas. 28
Recipients de metal ypellicas de aluminio. 28
Tapas 28
Aves 64

Tablas de temperatas y tiempos....64

Carnes 65
Pescado 68
Pizza 69
Pan 70
Entrantes y pastas 71
Repostería 72
Descongelacion por tiempo 75
Pescado. 76

Vapor 76

Carne 77
Huevos 77
Guarniciones 77
Regenerar. 77
Bolas de masa 77
Verduras 77
Postres 77
Fruta (esterilizar/cocinar) 77
Escaldar. 77
Descongelacion 77

Vajilla. 77

Descripción de las functions de cocinado delorno

Pando PHP962 - Descripción de las functions de cocinado delorno - 1

ATENCLON

Tenga en cuenta que las sistemas disponibles dependan del Modelo deorno.

Para poder qué functions estan disponibles en su hora, consulte la Guia de Uso que acoma n a esta Guia de Cocinados.

Pando PHP962 - ATENCLON - 1

CONVENCIONAL

Se usa enBizcochos y tartas en los que el calor recibido debe ser uniforme y para que consigan una textura esponjosa.

Pando PHP962 - CONVENCIONAL - 1

CONVENCIONAL CON TURBINA

Adecuado para asados y pastelería. El ventilador reparte de forma uniforme el calor en el interior del hora, reduciendo el tiempo y la temperatura de cocinado.

Pando PHP962 - CONVENCIONAL CON TURBINA - 1

GRILLY SOLERA

Especial para asados. Puede usarse paraomialquier pieza, independiente de su時間.

Pando PHP962 - GRILLY SOLERA - 1

MAXIGRILL

Permite el gratinado en mayores superficies que en Grill, asi como una mayor potencia de gratinado, obteniendo un dorado del alimento de forma más<rápida.

Pando PHP962 - MAXIGRILL - 1

GRILL

Gratinado y asado superficial. Permite el dorado de la capa exterior sin afectar al interior del alimento. Indicado para piezas planas como bistec, costillas, pescado, tostadas.

Pando PHP962 - GRILL - 1

GRILL / MAXIGRILL CON

TURBINA

Permite el asado uniforme al mismotempo que dora superficialmente. Ideal

para parrilladas. Especial para piezas con gran volumen como aves, caza... Se recomienda colocar la pieza de carne sobre la parrilla del hora y la bandeja por debajo, para el escurrido de jugos.

Pando PHP962 - TURBINA - 1

CALOR INFERIOR (SOLERA)

Calor solo desdela parte inferior. Apropiado para calentarplatos o levantar masas de reposteria y afines.

Pando PHP962 - CALOR INFERIOR (SOLERA) - 1

TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA)

Especial para cocinar pizzas, empanadas y pasteles oBizcochos rellenos de fruta.

Pando PHP962 - TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA) - 1

TURBO

La turbina reparte el calor que proviene de una resistencia situada en la parte trasera del hora. Por la uniformidad de la temperatura que se produce, permite cocinar en 2隅as al mesmo tiempo.

Pando PHP962 - TURBO - 1

A FUEGO LENTO

Especial para性和carnes en salsa, estofados,etc...a la manera tradicional,y en general,para recetas querequirean sercocinadas «a fuego lento», con tiempos especially largos de cocción y baja temperatura de cocinado.

Para Obtener los最好的 resultados, se recomienda usar cazuelas cerradas con tapa, asegurándose de que Sean aptas para hora

ECO ECO

Permite el cocinado de alimentos en su hora con un minimo consumo energetico. Mediente un calentimiento por convecction forzada, el hora desconecta su functiOnamento uno horas antes de finalizar el cocinado permitiendo aprovechar el calor residual que existe dentro de la cavidad y obteniendo un acabado perfecto del

alimento. Indicado para pescados y asados de todo tipo de carnes.

* DESCONGELACION

Esta funciona es apropiada para descongelaciones suaves de alimentos. En especial aquellos que son consumidos sin calendar, por exemple cremas, pastas, tartas, pasteles, etc.

En algunos modelos la funciona descongelación permite aportar calor al alimento mediante un sistema de aire caliente en 2 niveles. El;nivel HI es adequado para carnes en general y el nivel LO para pescados, reposteria y pan.

MICROONDAS

Estafuncionesapropiada paracocer y calendar verduras,patatas,arroz, pescado y carne.

Para un aprovechimiento optimo de la energia, siga these conséjos:

  • Saque del hora los accesos que no vaya a utiliser.
  • Utilice recipientes apropriados paraorno, preferiblemente de color oscuro.
  • Durante el cocinado abra la puerta lo menos posible.
  • Evite precalentar el hora vacio. Siempre que la receta lo admita, introduzca los alimentos en el hora frío.

Guía de cocinado

Las functions de cocinado varian segun el modelo. En las Tablas adjuntas se indicate las mas representativas.

Los tiempos y las temperatas indicados en las Tablas son orientativos. Se aconseja

MICROONDAS Y FUNCIONES COMBINADAS

Estamericana es apropiada para cocinar lasana, aves, patatas asadas y gratinados.

VAPOR

Esta función es apropriada para cocer verduras, patatas, arroz, pescado y carne.

FERMENTAR MASAS

Especial para la fermentacion de masatanto de pan como de reposteria.

Esta funciona permite precalentar la cavidad del hora a la temperatura que haya的选择acionado rápidamente. Utilice esta funciona cuando su cocinado necesite que el hora este a una temperatura concreta para introducir el alimento.

  • Si su hora dispone de funciona ECO, utilise esta funciona siempre que la receta lo admita.
  • En cocinados largos, apague el hora de 5 a 10 horas antes del tiempo de cocinado total para aprovechar el calor residual.
  • Si su hora dispone de sistemas ventiladas, cocine variedes platos a la vez.

comenzar por los values más bajos, e incrementar si esnecessary.

Considere siempre los values más bajo dellos rangosindicados enlas tablas.

En general, los tiempos indicados en las Tablas están calculados para introducir los

alimentos en el hora frío. Las recetas que requieren un precalentamento del hora en vacío, se indican expresamente.

Algunos modelos disponibles de funciona Precalentamento Rápido.Esta funciona reduce el tiempo de cocinado respecto a lo indicado en la tabla. Cuando utilise esta funciona, espere a introducir el-alimento cuando el hora le avise de que ha alcanzado la temperatura de cocinado.

Las alturas de bandeja destinadas a cocinar son, comenzando desde abajo:

1: Inferior.
2/3: Media.
4: Superior.

La alta 4 esADECuada para gratinar y tostar.

Para un的结果を最多に使用。

Funciones Microondas

LAS VENTAJAS DE LAS MICROONDAS

En la cucina convencional, el calor radiado por las resistencias o quemadores de gas penetrata lentamente en los alimentos, de fuera a bajo. Existe porarlo una gran perdida de energia en el calentimiento del aire, componentes delorno y recipientes.

En el microondas, el calor es generado por los propios alimentos, eskaar, el calor pasa del interior al exterior. No existe ninguna perdida de calor hacía el aire, paredes de la cavidad y recipientes (en el caso de que Sean adecuados para hornos microondas), o sea, solo se calienta el-alimento.

En resumen, los hornos microondas presentan las siguides ventajas:

  1. Ahorro de tiempo de coccción; en general reduccion de hasta 3/4 del tiempo en relacion a la cocccion convencional.
  2. Descongelación ultrarrápida de alimentos, reduciendo el peligro de desarrollo de bacterias.
  3. Ahorro de energia.
  4. Conservación del valor nutritivo de los alimentos debido a la reducción del tiempo de coccción.

MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO MICROONDAS

En elorno microondas existe una valvula de alta tension, llama magnetrón, que convierte la energia electrica en energia de microondas.

Estas ondas electromagnéticas son canalizadas hacer el interior delorno a工程技术 de una guia de ondas y distribuidas por un esparcador metalico o a工程技术 de un Plato rotativo. Dento delorno, las microondas se propagated en todos los sentidos y son reflejadas por las paredes metálicas, penetrando uniformamente en los-alimentos.

POR QUE SE CALIENTAN LOS ALIMENTOS

La mayor parte de los alimentos contienen agua cuyas moleculas vibran porccion de las microondas.

El roce entre moleculas origina calor que eleva la temperatura de los alimentos, descongelandolos, cocinandolos o manteniendolos calientes.

Como se forma el calor en el interior de los alimentos:

  • Estos能把 ser cocinados sin, o con poco, liquidos o grasas;

  • Desconcelar, calendar o cocinar en elorno microondas es más<rápido que en un hora convencional;

  • Se conservan las vitaminas, los minerales y las sustancias nutritivas;
  • No se altera el color natural, ni el aroma.

Las microondas pasan a工程技术 de porcelana, cristal, carton o plástico, pero no atraviesan el metal. Por ese motivo, no utilise en elorno de microondas recipientes metálicos o recipientes que tengan partes metálicas.

Las microondas son reflejadas por el metal...

Pando PHP962 - POR QUE SE CALIENTAN LOS ALIMENTOS - 1

...atraviesan el cristal y la porcelana...

Pando PHP962 - POR QUE SE CALIENTAN LOS ALIMENTOS - 2

... y son absorbidos por los alimentos.

Pando PHP962 - POR QUE SE CALIENTAN LOS ALIMENTOS - 3

MICROONDAS

Pando PHP962 - MICROONDAS - 1

ATENCLON

Lea atentamente el capítulo "Indicaciones de Seguidad" antes de cocinar con microondas.

Siga las siguientes recomendaciones al cocinar con microondas:

  • Antes de calendar o cocinar alimentos con cáscara o lien (p. ej. manzanas, tomates, patatas, salchichas) piquelos, para que no revienten. Corte el alimento antes de iniciair su preparación.
  • Antes de utiliser un recipient,CRM compruebe si el mismo esADECADUO

para microondas (ver capítulo sobre el tipo de vajilla).

  • Al cocinar-alimentos con poca humedad (p. ej.descendingar pan, hacer palomitas, etc.) se produce una evaporacion rapiida. El hora funciona de este modo en vacio y el alimento pueda carbonizarse.Esta situacionuedecause daños al hora y a la vajilla.De este modo,ajuste solamente el tiempo necessario y vigile la cocción.
  • No se pueda calendar grandes cantidades de aceite (freir) en el microondas.
  • Retire los platos precocinados de sus envases, puis ellos no siempre son resistentes al calor. Siga las instrucciones proportionsadas por el fabricante.
  • Si tiene variedes recipientes, como por ejempo tazas, dispóngalos uniformamente sobre la Base de cerámica.
  • No ciderre las bolsas de plastico con pinzas de metal, pero si con pinzas de plastico. Perfore varias vezes la Bolsa para que el vapor pueda salir fácilmente.
  • Al calentar o cocinar alimentos, asegúrese de que alcanzan una temperatura minima de 70^ .
  • Durante la cocción pueda haber formación de vape de agua en el cristal de la puerta y eventually acabar por condensarse.Esta situación es normal y puede ser incluso más significativa si la temperatura ambiente es baja. La seguridad del hora no está en cuestion. Después de la cocción, limpie el agua resultante de la condensación.
  • Cuando caliente liquidos, utilise recipientes con una gran aperture, para que el vapor se pueda evaporar fácilmente.

Prepare los alimentos de acuerdo con lasindicaciones yonga en cuenta los tiempos

de coccción y los niveles de potencia indicados en las tablas.

Tenga en cuenta que los values referidos son soloindicativos y que pueda variar enfuncion del estado inicial, de la temperatura, de la humedad y del tipo de alimento. Es acontejableaabstar los tiempos y los niveles de potencia a cada situacion.En referencia del alimento, hay que augmentar o acortar los tiempos de cocción, o對於os subir o bajo el nivel de potencia.

COCINAR CON MICROONDAS...

  1. Cuanto mayor es la cantidad de los alimentos, más largo es el tiempo de coccción. Tenga en cuenta que:

Doble de lacantidad doble del tiempo
- Mitad de la cantidad » mitad del tiempo

  1. Cuanto menor es la temperatura, mayor es el tiempo de coccción.
  2. Los alimentos liquidos se calientan mas deprisa.
  3. Una buena distribución de los alimentos sobre la Base de cerámica fácila una cocción uniforme. Si colocan los alimentos densos en la parte exterior de la Base de cerámica y los menos densos en el centro de la Base,EARá calentar differentestipsode alimentos simultaneamente.
  4. La puerta del hora pueda abrirse en cualquier momento. El hora se desconecta automatistically. El microondas solo sigue funciona como cierra la puerta y presiona-otra vez el botón START.
  5. Los alimentos tapadosrequireen menos tiempo de coccción,adelmas de preservar mejor las propiascharacteristicas.Latapaiene quedeferasarlas microondas y tener微量元素 orificios que permitan la salute del vapor.
  6. Para Obtenerelinesolestados al calentar微量元素cantidades (como un vaso de agua,una taza de leche o una Bolsa de palomitas de maíz) se aconteja

que ellos secoloquen en la bandeja de cristal y se pongan en el 1er;nivel o en niveles superiores.

  1. Voltee o revuelva los alimentos a intervals regulares para melhor la uniformidad de calentimiento.
  2. Para lograr todos loselines de cocccion en el microondas, hay que quitar la rejilla, colocar los alimentos en la bandeja de cristal yponer这些东西 o bien, en el nivel inferior, o bien en el superior.
  3. No Coloque ningún alimento o recipiente con alimentos/liquido directamente en el fondo del aparato. Para Obtener mejoras resultados de calentimiento, Coloque siempre los alimentos o el recipiente con alimentos/liquido sobre la bandeja de cristal.
  4. No cubra el fondo de la cavidad delorno con láminas de aluminio o de esta, ya que existe el riesgo de danar el hora.

DESCONGELACION CON MICROONDAS

  1. Para la descogelación, utilise solamente vajilla adequada para microondas (porcelana, cristal, plástico adequado).
  2. La funciona Descongelación por peso y las tablas se refieren a la descongelación de alimentos crudos.
  3. El tiempo de descogelación depende de la cantidad y de la alta del alimento. Cuando congele los alimentos,onga en cuenta el proceso de descogelación. Distribuya el alimento en partes iguales al tamanó del recipient.
  4. Distribuya lo mejor possible el alimento en el interior delorno.Las partes mas gruesas de pescado o de los muslos de pollo deben apuntar hacua fuera.Puede proteger las partes mas delicadas con papel de aluminio.Importante:el papel de aluminio no pueda entrada en contacto con las paredes de la cavidad,pues pueda causar arco electrico.
  5. Las piezas mas densas deben ser vueltas varias vezes.

  6. Distribuya el alimento congelado del modo más uniforme possible, cuando las partes más estrechas y finas se descongelan más deprisa que las partes más gruesas y alta.

  7. Los alimentos ricos en-grasa, como la mantequilla, el requesón y la nata, no se deben descongellar totalmente. Si está a temperatura ambiente, en poco Minutes estarán listos para ser servidos. En el caso de la nata ultracongelada, si hubiera了一些 pedazos de hielo, hay que batirla antes de consumirla.
  8. Coloque las aves sobre un Plato honde para que la salsa de la carne pueda escurrir más fácilmente.
  9. El pan debe ser envuelto en una servilleta, para que no se resea demasiado.
  10. Dar la vuelta a la comida en intervalos regulares.

  11. Retire el-alimento congelado de su embalaje y no se olvide de retiring los clips de metal, en el caso de que existan. En el caso de los recipientes que sirven para guardar los alimentos en el congelador y que también pueda ser realizados para calentar y cocinar, retire solamente la tapa. En los demas casos,coloque los alimentos en recipientes adecuados para hornos microondas.

  12. El liquido resultante de la descogelación, principalmente de las aves, deben tirarse y en ningún caso pueda entrada en contacto con losDEMAs alimentos.
  13. Tenga en cuenta que, en la función de descongelación automática, esnecessary un tiempo de reposo, hasta que el-alimento esté Completelydescongelado.

Funciones de Vapor

Fluo de vapor

Es normal que salga un flujo intermitente de vapor de la parte delantera delorno.

Ello suele percibirse sobre todo en inviero o en ambientes con mucha humedad.

Pando PHP962 - Fluo de vapor - 1

Agua residual en el hora

Para reducir el agua residual del hora, recomendamos insertar una bandeja en la posicion inferior La condensacion que libera la comida cae en forma de gotas y reduce el agua residual del hora. El agua restante puede secarse fácilmente con un pano. Tenga cuidado de la bandeja de goteo no se seque antes de cada uso. Una acumulacion de liquido en la bandejarapidamente pueda desbordarse y darar los armarios circundentes. Se accede por la puerta abierta.

Utilización y consejos

La bandeja perforada se utilizes para la cocccion al vapor de verduras, carnes y aves frescas o ultracongeladas.

Paraarlo,esimportanteque la bandeja no perforada se introduzca en el aparato en el primer soporte lateral desde abajo.De este modo,losliquidos que goteen caeran enella yno ensuciaranel aparato.La bandeja perforada que contiene los alimentos se introduciré en elsegundo soporte lateral desde abajo.

La bandeja no perforada se usa para la cocccion al vapor de alimentos mas sensibles, p. ej., compota, platos hechos con masa y platos muy elaborados.

La parrilla se usa para cocer alimentos enPEGueños recipientes, p. ej., cuencos de postre y para regenerar alimentos en platos. En las tablas encontrar a una informacion mas precisea.

Los valores sobre la duración de la cocción y la temperatura se indicate deforma orientativa. La duración de la cocción variaré en función de la clase de producto que se quiera cocinar y del estado en el que este se工程技术re.

Pando PHP962 - Utilización y consejos - 1

Para retirar la rejilla, levántela ligeramente por la parte frontal donde las muescas de seguridad se enganchan a los laterales delorno (vease el dibujo).

Pando PHP962 - Utilización y consejos - 2

Recomendamos usar la rejilla junto con la bandeja al cocinar platos que能把an goetar en la rejilla.

¿Qué tipo de vajilla se pueda usar?

FUNCION MICROONDAS

En la funciona microondas,onga en cuenta que las microondas son reflejadas por las superficies metálicas. El cristal, la porcelana, el barro, el plástico y el papel dejan作為 las microondas.

Por ello, las ollas y la vajilla de metal o los recipientes con partes o decoraciones metálicas no se pueda usar en el microondas. El cristal y el barro condecoraciones o partes metálicas (p. ej.cristal de plomo) no se pueda usar.

Lo ideal para cocinar en el hornomo microondas es utiliser cristal, porcelana obarro refractarios y plástico resistente al

calor. El cristal y la porcelain muy finos y fragiles deben ser realizados, durante poco tiempo, paradescendingar o calentar alimentos ya preparados.

Los alimentos calientes transmiten calor a la vajilla, la cuales pueda quedar muy caliente. Porarlo,utilice sempre un gante de cocinar.

PRUEBE LA VAJILLA

Cologne la vajilla en el hora durante 20segundos a potencia maxima de microondas. Si esta está fría o poco caliente es adecuada. Sin embargo, si se calienta mucho o causa arco electrico, no es adecuada.

FUNCTIONES CONVENCIONALES

En el caso de las functions Grill o Aire caliente la vajilla tiene que ser resistente por lo menos a temperatas de 300^ . La vajilla de plástico no es adecuada.

FUNCTIONES COMBINADAS

En Funciones combinadas, la vajilla a utilizes
tiene que ser adequada tanto para el
microondas como para el grill.

RECIPIENTES DE METAL Y PELICULAS DE ALUMINIO

Los platos precocinados en recipientes de metal o con hoja de aluminio peuvent ser colocados en el microondas si se respetan los siguientes aspectos:

  • Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante que constan en el envase.
  • Los recipientes de metal no peuvent tener una alta superior a 3 cm ni entrada en contacto con las paredes de la cavidad (distancia minima de 3 cm). Hay que retirar la tapa de aluminio.
  • Coloque el recipiente de metal directamente sobre la base. Si utilizes la rejilla, coloque el recipiente sobre un Plato de porcelain. Nunca coloque el recipiente directamente sobre la rejilla!
  • El tiempo de coccción es más largo porque las microondas entran en los alimentos solamente por arriba. En caso de duda, utilise solamente vajilla adequada para microondas.
  • La hora de aluminio se pueda usar para reflejar las microondas durante el

proceso de descogelación. Los alimentos delicados, tales como aves o carne picada, se pueda proteger del calor excessivo cubriendo las respectivas extremidades.

  • Important: la hora de aluminio no pueda entrada en contacto con las paredes de la cavidad, puis可以获得 provocar arco electrico.

TAPAS

Se recomienda la utilizacion de tapas de cristal, de plastico o de una película adherente, porque de este modo:

  1. Impide una evaporación excessiva (principalmente en los periodos de coccción muy largos);
  2. El proceso de coccción es más rápido;
  3. Los alimentos no quedan secos;
  4. Se preserva el aroma.

La taps debe poseer orificios para que no se forma ningun tipo de presion. Las bolsas de plastico deben igualmente tener aberturas. Tanto los biberones como los frascos con comida para bebe y otros recipientes semejantes solo se pueda calentar sin tapa, puis coulden revertar.

Pando PHP962 - TAPAS - 1

NOTA

Para una idea general sobre在哪是哪种类型的 vajilla, consider the following questions.

Sommaire

Permite el gratinado en mayores superficies que en Grill, asi como una mayor potencia de gratinado, obteniendo un dorado del alimento de forma más<rápida.

Pando PHP962 - Sommaire - 1

GRILL

y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

i 1

aai plabll jLs no 8 Jy g y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

bae palaill

y

J 1

3/4. 1

jbi jdi jdi aaiiae aay plabla 2

.

aBbDgol

aab 4

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

auiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uai

ylll 1iiaia yogj yg jiy jil plal lgl 1ie 1o. jia jia jai daj i jiall jy 1e) 1as n jall jdi b, jz 1 zj w jy jil (s) 1j yagll g jn jall sra y aal palaal qj rj g jz jz 15 1g jh g jy jy jy jy

i j 111111111111111111111111111111111111

j 1

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

1 70

1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789

aai jaii gill iagall piau, jialgall nuiic alguyjll jy y

i 1

Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

...gll 1

Jgbl gll 15 pall Jla J Ls .1

aai

JbI gbl 15 .2
aR jn Jgll 3

glulll pabll g jj p1 1j jsl labiiin gabll uS
g jll jall aaslaaabi c0oog l. dclll gl
gblal aabgl aaiis g baw gabll sckoy nn
gglal aiaia o plabll

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

四四四 四四四

1 1 1

WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT LOZON (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVEAU NIVEAU LASSOUSFUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNKTION FUNCTIE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROSE DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROss DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROss DROss DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROss DROs DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROCC DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROSS DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROzz DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DRO ZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROzzo DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROzza DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROCC DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROIZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROAZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZE DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZOZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz DroZZ Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz Drozz DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DroZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DROZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DroZZ DroZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DroZZ DROZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DROZZ DroZZ DROZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DroZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DROZZ DroZ
WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT L'ordre (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVEAU NIVEAU L'ordreFUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNCTIE DROSETEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERATTIME TIEMPO TEMPO TEMPS ZEIT TIJD LEAD (MIN)RECEPTACLE RECIPIENTE RECIPIENTE RECIPIENT GEFÄB BAKVORM L'ordre
Roast veal Asado de vitela Assado de vitela Ròti de bœuf Rinderbraten Rundvlees Jajce Rasp beef Roasbeef Roastbeef Rosbif Roastbeef Rosbief Jajce Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp2,001190-21085-90Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat société
180-20090-95
180-20080
Roast beef Roasbeef Roastbeef Rosbif Roastbeef Rosbief Jajce Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Ramp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp
Stuffed roast Asado relleno Assado recheado Ròti farci Gefüller Braten Gevuld braadvlees Jajce Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rass Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp
Beef chops Chuletas de ternera Costeletas de vitela Côtelettes de bœuf Rinderkoteletts Kalfskoteletten Jajce Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rusp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp
Beef steak Entrecote de ternera Entrecosto de vitela Entrecôte de bœuf Rindersteak Entrecote Souscousse Faldilla de ternera Aba de vitela Flanchet de bœuf Rinderruppenfleisch Vanglap Jajce Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rrasa Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp Rasp
WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT الترجمة (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVAU NIVAU الإستعمالFUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNCTIE الإستعمالTEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERATTIME TIEMPO TEMPO TEMPS ZEIT TIJD الإستعمال (MIN)RECEPTACLE RECIPIENTE RECIPIENTE RECIPIENT CEFÄB BAKVORM الإستعمال
Roast pork Asado de cerdo Assado de porco Ròti de porc Schweinebraten Varkensvlees الإستعمال1,002/3180-19050-55Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صيرة
170-19045-50
180-20055-60
Pork chops Chuleta de cerdo Costeleta de porco Côtelette de porc Schweinekoteletts Varkenskarbonade الإستعمال0,502/3200-22015Grid Parrilla Greha Grille Rost Braadrooster الإستعمال
Pork Shoulder Paletilla de cerdo Pá de porco PaLETTE de porc Scheineschulter Varkenssschouderkar bonade1,502/3190-20055-60Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صيرة
190-20040-50
Suckling pig Cochinillo Leitão Cochon de lait Spanferkel Speenvarken1,402/3190-21060-70Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صيرة
170-19070-75
Pork ribs Costillar de cerdo Costela de porco Travers de porc Schweinerippchen Varkensribstuk الإستعمال0,502/3190-21025-30Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صيرة
190-21030
Ham hock Codillo Pernil Jarret de porc Haxe Schenkel1,002/3190-21050-55Grid Parrilla Greha Grille Rost Braadrooster الإستعمال
180-20045-50
170-19045-55
WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT الترجم (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVEAU NIVEAU الإستعمالFUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNKTION FUNCTIE العربيةTEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERATTIME TIEMPO TEMPO TEMPS ZEIT TIJD الإستعمال (MIN)RECEPTACLE RECIPIENTE RECIPIENTE RECIPIENT REFCAβ BAKVORM الإستعمال
Wild boar2 pieces2/318015Grid Parrilla Grelha
Jabalí2 piezas
Javali2 porcões
Sanglier2 piecesGrille Rost
Wildschwein2 StuckBraadrooster
Everzwijn2 stucks
متنير بوری排气筒
Lamb1,002/3190-20012-15Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat سيلة
Carne de cordero
Carne de borrego
Viande d'agneau
Lammfleisch
Lamsvlees
Bonded leg joint0,602/3190-21035-40Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat سيلة
Pierna sin hues
Perna sem osso
Gigot désossé
Haxe entbeint
Bout zonder bot
卡杜拉
Kangaroo2,001170-19045-55Grid Parrilla Grelha
Canguro
Canguru
Kangourou
Känguruh
Kangoeroe
WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT L'000 (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVEAU NIVEAU L'000FUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNCKTON FUNCTIE DROSSINGTEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERATTIME TIEMPO TEMPO TEMPS ZEIT TIJD LEAD (MIN)RECEPTACLE RECIPIENTE RECIPIENTE RECIPIENT GEFAB BAKVORM L'000
Salt baked sea bass Lubina a la sal Robalo em sal Bar en croûte de sel Wolfsbarsch im Salzmantel Zeebaars in zoutkorst س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校 س高等学校1,002/3180-20020-25Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صاعی العربية
190-20018-20
Sea beam Besugo Besugo Daurade Seebrasse Zeebrasem dianes1,002/3190-20020-25Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صاعی العربية
190-20010-15
Hake medallions Merluza, en rodajas Pescada, à posta Darnes de colin Seehecht in Scheiben Heek, in moten معربيس مسرير نزداني1,102/3190-21015-20Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صاعی العربية
180-20010-12
Salmon medallions Salmón, en rodajas Salmão, à posta Darnes de saumon Lachs in Scheiben Zalm, in moten معربيس مسرير نزداني1,102/3190-20015-20Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat صاعی العربية
200-21010-15
Fish mousse Puding de pescado Pudim de peixe Terrine de poisson Fischpastete Vistaart مOUS الحرفicit2,001160 150-16050 60-65Shallow dish Molde Forma Moule Backform Bakvorm طيرة بعس سيلة بعس
WEIGHT PESO PESO POIDS GEWICHT GEWICHT JOY (KG)LEVEL NIVEL NIVEL NIVEAU NIVEAU alloussFUNCTION FUNCION FUNCAO FONCTION FUNKTION FUNCTIE and the appreciated the peopleTEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT. TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERAT TEMPERATTIME TIEMPO TEMPO TEMPS ZEIT TIJD (100) (MIN)RECEPTACLE RECIPIENTE RECIPIENTE RECIPIENT GEFÄB BAKVORM allouss
Fish vol-au-vent Volouvant de pescado Volouvant de peixe Vol-au-vent de poisson Fisch-Vol-au-Vent Vol-au-vent van vis papir des l'olfes fous blesaiss0,502/3180-190*18-20Tray Bandeja Bandeja Plateau Blech Plaat sauiss

For these dishes, pre-heat the empty oven and then place the food in the oven once the selected temperature has been reached.
En these cocinados, precalentar el hora en vacio e introducir el alimento con el hora a la temperatura seleccionada.
Para把这些 cozinhados, deben pre-aquecer o forno antes de inserir os alimentos com o forno à temperatura selecciónada.
Pour ces cuissons, préchauffer le four à vide et introduire l'aliment dans le four à la température sélectionnée.
Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheiz und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Verwarm voor deze gerechten de oven leeg voor en doe het gerecht in de oven als hij de geselecteerde temperatuur heeft bereikt.
*Bei diesen Gerichten muss der leere Backofen vorgeheiz und das Gericht in den Backofen gegeben werden, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist.

Tipo de vajillaModo de funciona的功效MicroondasFunciones convencionesFunciones combinadas
Descongelar/calentarCocinar
Cristal y porcelain 1)Doméstico, no resistente al fuego, se pueda lavar en lavavajillasnono
Cerámica vidriadaCristal y porcelain resistente al fuego
Cerámica, vajilla de gres 2)Sin vidriados o vidriados sin decoraciones metálicasnono
Vajilla de(barro 2)VidriadoNo vidriadosínosínono nono no
Vajilla de plástico 2)Resistente al calor hasta 100°CResistente al calor hasta 250°Csísíno síno nono no
Películas de plástico 3)Film plástico para alimentosCelofánno síno síno nono no
Papel, cartón, pergamino 4)nonono
MetalPapel de-aluminioEnvases de-alminio 5)Accesoriossí no síno sísí sísí sí
  1. Sin borde dorado o plateado y sin cristal de plomo.
  2. Tenga en cuenta lasindicaciones delfabricante!
  3. No utilise clips de metal para cerrar las bolsas. Perfore las bolsas. Utilice laspelliculas solo para tapar.
  4. No utilise platos de papel.
  5. Solamente envases de aluminio bajo profundos y sin tapa. El aluminio no pueda entrada en contacto con las paredes de la cavidad.

ES Instalación y Mantenimiento

Índice instrucciones de instalación y mantenimiento

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3

Seguridad electrica 3

Seguridad para los niños 4

Seguridad en el uso del hora 4

Seguridad en la limpieza y mantenimiento 5

Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis 6

INSTALACION 7

Previo a la instalacion 7

Instalacion en columna 7

Instalacion bajo encimera 7

Instalacion del hora 7

INFORmAcIOn mEDIOAmBIENTAL 8

Retirada del embalaje ecologico 8

Retirada del producto 8

Información energetica 8

ANTES DEL PRImER USO 8

OTRAS INSTRUCCIONES ImPORTANTES 8

ACCESORIOS 9

Montaje de las guías telescóicas. .... 9
Guías telescóicas con clip abatible 9
Guías telescóicas con clip directo .. 9

LImPIEZA Y mANTENImIENTO 10

Limpieza del exterior y los accesos deorno 10

Limpieza del interior delorno 10

Desmontar los soportes laterales .... 10 Para montar los soportes . 10 Desmontar el panel de fondo . 10 Hornos con grill abatible . 11

Limpieza de la puerta del hora 11 Desmontaje/montaje de puerta con bisagra en cuerpo 11 Desmontaje/montaje de puerta con bisagra en puerta 11 Desmontaje/montaje de los cristales interiores de la puerta 12

Cambio de la lampara del hora 12
Cambio de lampara superior 12
Cambio de lampara lateral 12
Cambio de lampara LED 12

Si algo no funciona 13
Información técnica 14

FIGURAS 93

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea atentamente estas instrucciones para Obtener el máximo rendimiento de su hora de una forma correcta y segura. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario.

Seguridad electrica

En el caso de que elorno no lleve cable de alimentacion, los cables que se pueda utiliser en hornos no pirolíticos son los siguientes: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. En hornos pirolíticos, solo se pueda usar cable del tipo H05SS-F. El esquema de conexión se muestra en la Figura 1.

El hora debe connectarse siempre a una buena toma de tierra y la instalacion de este aparato tiene queFULR los reglamentos vigentes.

El uso de este aparato está previsto para unaaltitude maxima de 2.000 metros.

Para la instalación del hora se deben incorporar medios de desconexión total a la instalación fija de acuerdo con las replamentaciones de instalación (adeuado a la intensidad a soportar y con una aperture minima entre contactos de 3 mm) bajo las conditiones de categoría III de sobretension, para la desconexión en casos de emergencia, limpieza o cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierraoulda停下 por este interruptor.

Este interruptor seuede sustituir poruna clavija de enchufe,siempre quecouldaestar accesible en un uso normal.

Cualquier Manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizada usingo repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado por otheras personas peuvent ocasionar daños al aparato o un mal funciona,poniendo en peligro su seguridad.

Desconecte su hora cuando está averiado.

En hornos combinados con encimera, solo se podrán montar las recomendadas por el fabricante, a fin deatar un possible riesgo.

Seguidad para los niños

Impida que los niños se acerquen alorno durante el cocinado o la limpieza por pirolisis, ya que se alcanzan temperatas elevadas.

Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños no debenninger con el aparato.

Este aparato pueda utiliser niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales estar reducidas, o falta de experiencia o conocimiento, si se les ha sido la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden los peligros que implica.

Para México: Este aparato no se destina para utiliserse por personas (incluyendo niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales Sean differentes o está reduidas o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciben una supervisión o capacité para el funcionaimiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

Seguridad en el uso delorno

El hora siempre tiene que funciona con la puerta cerrada. Sólo utilizes el hora cuando está instalado en el interior del mueble (Ver Instalación del hora).

No instale elorno detrás de puertas decorativas. Este podra provoc sobrecalentimiento.

El fabricante no se responsabiliza de un uso que no sea para la preparacion de alimentos de forma domestica.

No recubra el fondo delorno con hojas de papel de aluminio ni deequalquierotromaterial,ya quepuedefectaral cocinado y dañar el esmalte de la cavidad y el inferior del mueble de su cocina.

No guarde aceites, grasas ni materiales inflamables en el interior, ya que pueda ser peligrosso si pone elorno en funcionamento.

No se apoye ni se siente en la puerta abierta, podra dañarla además deponer en peligro su seguridad.

La bandeja y la parrilla poseen un sistema para facilitar su extracción parcial y Manipular los alimentos. Coloque siempre这些东西 accesorios en el interior delorno como se indica en el apartado Accesorios.

Durante el uso el aparato se calenta, emplee guantes de proteccion cuando quiera maniobrar bajo de el y evite tocar los elementos de calentamento.

Use sólo la sonda de medida de temperatura suministrada bajo el centro del hora (modelos con esta prestación).

Seguridad en la limpieza y mantenimiento

Debe desconectar el aparato de la red electrica para realizarrialquier intervencion.

No utiliser limpiadores a vapor o agua a presión para limiar el hora.

No use rascadores de metal aflados, estropajos metálicos, cepillos de alambre ni polvos commerciales o abrasivos para limpar la puerta del hora, ya que pourrait arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.

La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.

Antes de sustituir la lámpara, asegúrese primero que el horno está desconectado de la red electrica para evaporar la posibiliidad de choques electricos.

Retirar todos los accesorios y vajilla delorno, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescópicas.

Retirarrialquier derrame o resto excessivo de suciedad, ya que durante el proceso de pirolisis podrián inflamarse corriendo peligro de incendio.

Por su seguridad, nunca ponga en funciona elorno sin el panel de fondo que protege el ventilador.

Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis

Antes de comenzar el ciclo de limpieza:

MUY IMPORTANTE: Retirar todos los accesorios y vajilla del hora, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescóicas.

Retirarrialquier derrame o resto excessivo de suciedad, ya que durante el proceso de pirolisis podrián inflamarse corriendo peligro de incendio.

Retirar los restos de sueidad de la junta deorno.

Seguir atentamente las instrucciones para programar el ciclo de limpieza por pirólisis.

Durante el proceso de limpieza por pirólisis:

No deje paños ni cualesquier除外 elemento textil colgado del tirador delorno ni encontacto con este.

Por seguridad, la encimera de coccción debe permanecer apagada durante el funciona del hora en modo pirolítico, cuando este vaya instalado debajo de la encimera.

La luz interior delorno permaneceráapagada y no puede encenderse.

El hora está dotado de un mecanismo debloqueo de seg-. ridad automatico que impedirá la aperture de la puerta dur-. rante el ciclo de limpieza. No intenteAbrir la puerta@mñas elbloqueo estáactivado.

Pando PHP962 - Seguridad en la limpieza y mantenimiento - 1

ORMACÍN

En este libro se describen caracteristicas generales de los hornos, por lo que podrian no corresponder exactamente con los de su hora. Para poder las prestaciones y equipoimiento especialico de su hora, deben considerar la Guia de Uso que acomaña a este manual.

El fabricante se reserva el derecho de modifierar caracteristicas del producto para melhorar el funcionaimiento del本身就是.

Instalación

Esta información va dirigida exclusivamente al instalador, ya que es el responsable del montaje y connexion electrica. Si usted本身就是 instalal el hora, el fabricante no se hará responsable de los posibles daños.

PREVIO A LA INSTALLACION

Para Manipular elornoutilice lasas laterales.Nuncautiliceletiradorde la puerta para levantar elorno.

Cuando instale el hora debajo de una encimera respete las instrucciones de instalacion de la misma.

En general, deben evaporarse los salientes (refuerzos del mueble, tuberías, bases de enchufe, etc...) en la parte posterior del mueble.

Cuando la base del enchufe de connexion a red se Coloque dentro del mueble en el que se instala el hora, se hará dentro la zona sobrebrea. Figura 2.

El mueble en el que se instala elorno y muebles adyacentes,deben soportar temperatas superiores a 85^

Las instrucciones de instalación deben Respectarse rigurosamente, de lo contrario, PODía bloquearse el circuito de ventilación del homo, provocando altas temperatas que podriandar achar el mueble asi como el propio aparato.

Paraarlo,verifique las medidas delmueble y de las aberturas a realizar en los mismos segúnlas figuras que se indican a continuación:

Instalación en columna.

Horno de 60 cm: Figura 7^* .

Horno de 45 cm: Figura 8^*

Pando PHP962 - Instalación en columna. - 1

ENCLON

  • Para la instalacion de hornos pirolíticos NO realizar las aperturees en el mueble que se muestran sombreadas.

Instalación bajo encimera.

Horno de 60 cm: Figura 9^ .

Horno de 45 cm: Figura 10^ .

Pando PHP962 - Instalación bajo encimera. - 1

NCION

  • Para la instalacion de hornos piroliticos NO realizar las aperturees en el mueble que se muestran sombrellas.

CONEXION ELECTRICA

El instalador debe verificar que:

La tension y la Frequencia de la red se cor-
respende con lo indicado en la Placa de
Caracteristicas.

La instalación electrica puede soportar la potencia maxima indicada en la Placa de Caracteristicas.

Después de la connexion électrique, verifique el correcto funciona de todos los elementos electricos del homo.

INSTALLACION DEL HORNO

Para todos los hornos y tras realizar la connexion electrica,

  1. Introduzca el hora en el mueble asegurandose que el cable de alimentacion no queda atrapado, ni en contacto con partes calientes del hora.

  2. Observe que la carcasa del hora no está en contacto con las paredes del mueble y que hay al menos unaSeparateda de 2 mm con los muebles contiguos.

  3. Centre el hora en el mueble de forma que se garantice una distancia minima de 5mm entre el hora y las puertas de los muebles que lo rodean. Figura 3.

  4. Abra la puerta y clipe los topes de plástico suministrados con su hora en los respectivos alojamente. Figura 11.

  5. Sujete el homo al mueble con los tornillos suministrados, roscándolos al mueble a través de los topes.

Información medioambiental

RETIRADA DEL EMBALAJE ECOLOGICO

El embalaje está realizado con materiales totalmente reciclables y pueda ser aprovechados-Newamente.Consulte con su administracion municipal sobre las normas locales para retirar these materiales.

RETIRADA DEL PRODUCTO

ATENCLON

El símbolo en el producto o en el embalaje, indica que este aparato no se puedaatar como un deserdicio normal del hogar. Usted debe entregarlo al punto de recolection de equipos electricos y electrónicos para su reciclaje. De esta forma usted ayudará a Severityas negativas para el ambiente y la salute Pública por una incorrecta Manipulación.

Para Obtener información más detallada sobre el reciclado del aparato,pongase en contacto con la administración de su Ciudad, con el servicios de desechos del hogar o con el establishimiento donde compró el producto.

INFORMACION ENERGÉTICA

Ensayos para Cumplir los requisitos de los reglamentos 66/2014 (Ecodiseño) y 65/2014 (Etiquetado Energetico) conforme a la Normativa EN 60350-1.

Mediciones de consumo realizadas en conditions distinctas, poder dar valores differsentes a los reflejados para su hora.

Para poder los datos de consumo energetico de su hora, consulte la Guía de Uso queonga a estemanual.

Antes del primer uso

Por el proceso de fabricación, puede haber en elorno restos de grasas y otheras impurezas, para eliminarlos proceda como sigue:

  1. Retire todos los elementos del embalaje, incluido el plástico protector si lo lleva.
  2. Conecte su hora en referencia / en su defecto / a 200^ C y durante 1 hora. Paraarlo consulte la Guia de Uso que acomaña a este manual.

  3. Enfrielo abriendo la puerta, de esta forma se ventilà no quédando olores en su interior.

  4. Tras el enfiambre, limpie el hora y los accesorios.

Durante este primer funciona, se producen humos y olores por lo que se debe asegurar una buena ventilacion de la cucina.

Otras instrucciones importantes

No vierta agua en el fondo durante el funciona-. miento, ya que pueda darar el esmalte.

En cocinados con un alto contenido de liquidos es normal que se produzcan todas condensaciones en la puerta.

Al cerrar la puerta del hora durante el cocinado, se puedaURTAR apreciar el sonido del aire en el interior. Esto es un efecto normal, debi

do a la presión que ejercce la puerta al cerrarse para garantizar la estanqueidad de la cavidad.

Accesorios

No deposite recipientes ni alimentos en el suejo delorno. Emcee siempre las bandejas y parrillas que se suministran con el homo.

Para la preparación de yogur, pueda colocar los vasos directamente en el sueño delorno.

Para cocinar cualquier(other alimento, introduzca la bandeja o parrilla en las guías laterales de la cavidad interior como se indica a continuación:

  1. Entre dos varillas de los soportes laterales, o sobre una de las guías extraíbles si su hora las企业提供.
  2. La parrilla y algunos bandejas, llevan hendiduras de retencion paraivor su extracion accidental.Coloque estas hendiduras hacia la parte trasera del hora y apuntando hacer abajo.Figura 4.
  3. La superficie de la parrilla en la que se van a apoyar los recipientes, deben quedar por debajo de las varillas laterales. Así evitará el deslizamente accidental del recipiente. Figura 5.
  4. Las bandejas tienen una pestaña frontal para poder su extracción. Coloque la bandeja con esta pestaña hacía el exterior delorno. Figura 6.

MONTAJE DE LAS GUIAS TELESCOPICAS

Algunos modelos de homo, incorpocran como accesorio un kit de guías telescóicas.

Para el montaje de las guías telescóicas sobre los soportes cromados, proceda como se indica a continuación:

Las guías deben colocarse en la alta 2, empezando desde abajo.Figura12.

  1. Retire el film protector.
  2. Enganche los clips grandes en la varilla superior y abata la guía hasta enganchar los clips pequeños en la varilla inferior. Figura 12.
  3. Oirá un «click» cuando la guía está correctamente fjada. Figura 13.
  4. La muesca para registrar de la bandeja/parrilla, deben quedar en la parte delantera del hora. Figura 13.

Guias telescópicas con clip directo

Pando PHP962 - Guias telescópicas con clip directo - 1

IMPORTANT

Las guías de extracción sencilla可以把 colocarse en las alturas 1, 2, 3 y 5, empezando desde abajo. Figura 14.

Las guías de extracción doble puede colocarse en las alturas 1, 2 y 3, empezando desde abajo. Figura 15.

En los hornos de 45 cm, las guías telescó-picas se colocan en la alta 1. Figura 16.

  1. Enganche el clip en la varilla superior del nivel deseado. Figura 17.
  2. Oirá un «click» cuando la guía está correctamente fjada. Figura 18.
  3. La muesca para registrar de la bandeja/parrilla, deben quedar en la parte delantera del hora. Figura 18.

Limpieza y mantenimiento

Pando PHP962 - Limpieza y mantenimiento - 1

ATENCIón

Debe desconectar el aparato de la red electrica para realizarrialquier intervencion.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y LOS ACCESORIOS DE HORNO

Limpie el exterior del mundo y los accesorios con agua jabonosa y Templada o con algunos detergente suave.

Para superficies inoxidables o superficies pintadas, actue con precaución y emplee solo esponjas o pacios que no pueda rayarlos.

Pando PHP962 - LIMPIEZA DEL EXTERIOR Y LOS ACCESORIOS DE HORNO - 1

IMPORTANT

Las guías telescóicas no deben introducirse en el lavavajillas. Esto haría que la grasa que Facilita el deslizamente desaparezca y las guías se atasquen quando inservibles.

LIMPieZA DEL INTERIOR DEL HORNO

Limpie regularamente el interior delorno para eliminating restos de grasa o alimentos,los cuales en posteriores cocinados desprenderan humos y olores o provocar an la aparicio de manchas.

Con el hora frío y para superficies esmaltadas (ejemplo, suelo del hora) use cepillos de nylon o esponjas con agua jabonosa y Templada. Si usa productos de limpieza de hornos, apliquelos solo en las superficies esmaltadas y siguiendo las instrucciones del fabricante.

Pando PHP962 - LIMPieZA DEL INTERIOR DEL HORNO - 1

ATENCIón

No limpie el interior de su hora con aparatos limpiadores a vapor o agua a presión.

Tampoco utilise estropajos metálicos, cepillos de alambre orialquier utensilio que pueda rayar el esmalte.

Con el paso del tiempo, determinados temas de alimentos como el tomat, el vinagre, asados a la sal... provocan转型发展es de coloracion en el esmalte. Esto es normal y no afecta al functionamiento del本身就是. No intente qutar estas manchas con medios agresivos como los descriritos, ya que podra darar permanece la superficie.

Limpie regularmente la junta delorno para eliminar restos de grasa o alimentos. Esto evitaré el deterioro y rotura de la junta en posteriores cocinados.

Se recomienda limpiar esta junta sin desmontarla.

Desmontar los soportes laterales

  1. Retire los accesos del interior delorno.
  2. Desenrosque completeness la tuerca delantera de fijacion (A), tire de los soportes.hacia delante (B) y retireeslos. Figura 19.

Para montar los soportes

  1. Encaje la muesca trasera en la tuerca trase-ra de fijacion.
  2. Registre la tuerca delantera de fijacion (C) en la muesca delantera del soporte. Figura 20.
  3. Abata el soporte con la tuerca (D) y gire esta hasta que quede ajustada (E). Figura 20.

Desmontar el panel de fondo

Pando PHP962 - Desmontar el panel de fondo - 1

INFORMACI6N

Para desmontar el panel del fondo, deben desmontar primero los soportes laterales siguiendo las instrucciones del apartado anterior.

A continuación:

  1. Quite los tornillos inferiores (A) y bajo el tornillo superior (B). Figura 21.
  2. Para montar el panel de fondo, proceda enorden inverso.

Pando PHP962 - INFORMACI6N - 1

ATENCIón

Por su seguidad, nunca ponga en configuraciono el hora sin el panel de fondo que protege el ventilador.

Hornos con grill abatible

Para limpiar la parte superior delorno,

  1. Espere a que su hora está frío.
  2. Empuje con ambas manos la varilla de la resistencia de Grill (A) hacía la parte posterior del hora, hasta soltarla de la tuerca de fijación (B). Figura 22.
  3. Deje caer la resistencia y limpie la parte superior delorno.Figura 23.
  4. Finalmente vuela a colocar la resistencia de Grill en su posicion inicial procediendo a la inversa.

Hornos con Funcion de Autolimpieza por Pirólisis

Por favor consulte la Guía de Uso de suorno.

LIMpieZA DE LA PUERTA DEL HORNO

Para poder la limpieza de la puerta, pueda desmontarla. Paraarlo, siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta que incorpora su hora.

Desmontaje/montaje de puerta con bisagra en cuerpo

  1. Abra totalmente la puerta del hora.
  2. Bloquee la bisagra girando los gatillos. Figura 24.
  3. Cierre la puerta hasta la posicion de bloqueo. Figura 25.

  4. Asiendo la puerta con ambas manos y por los costados, levante la puerta hasta sacarla totalmente de las bisagras Figura 25.
    Para el montaje de la puerta

  5. Asiendo la puerta con ambas manos por la parte inferior de los laterales, introduzca los brazos de las bisagras en sus alojamente y deben caer la puerta hasta el final del recorrodo. Figura 26.
  6. Abra Completely la puerta del hora. Figura 26.
  7. Gire los gatillos a su posicion inicial.

Pando PHP962 - Desmontaje/montaje de puerta con bisagra en cuerpo - 1

ATENCIón

Tenga cuidado de que la puerta permanece.
ca totalmente introducida al girar los gatillos.
De lo contrario,URTCA Bloquearse al intentar cerrarla.

Pando PHP962 - ATENCIón - 1

INFORMACION

Si los gatillos oponen mucha resistencia, suepe ayudarse de una herramienta plana para girarlos.

Desmontaje/montaje de puerta con bisagra en puerta

  1. Abra totalmente la puerta del hora.
  2. Bloquee la bisagra girando los dos gatillos. Figura 27.
  3. Cierre la puerta hasta la posicion de bloqueo. Figura 28.
  4. Asiendo la puerta con ambas manos y por los costados, levante y separe la puerta hasta SACAR totalmente las bisagras del hora. Figura 28.

Para el montaje de la puerta, proceda de forma inversa.

Desmontaje/montaje de los cristales interiores de la puerta

Pando PHP962 - Desmontaje/montaje de los cristales interiores de la puerta - 1

ATENCIón

Si desmonta los cristales con la puerta montada en el hora, hagalo siempre con la bisagra en posicion de bloqueo. De lo contrario, la puerta se cerrara pudiendo romperse los cristales no desmontados y Causear lesiones.

Pando PHP962 - ATENCIón - 1

INFORMACION

Para evaporar este, se recomienda desmontar los cristales con la puerta desmontada siguiendo las instrucciones del apartado anterior.

Dependiendo del modelo, su hora pueda tener 2, 3 o 4 cristales. Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta que incorpora su hora.

  1. Presione con los dedos sobre los botones situados en la parte superior deodos de la puerta del hora. Figura 29.
  2. Sindeojar de presionar,tire del cierre superior de la puerta. Figura 30.
  3. Retire los cristales de la puerta. Limpielos con limpiacristales o agua con jabón, y un paño suave.

Pando PHP962 - INFORMACION - 1

ATENCIón

Ponga atencion en elorden y posicion de los cristales cuando los retire, ya que deberar montarlos en el本身就是oorden y posicion cuando termine la limpieza.

  1. Una vez limpios, introduzca el cristal n.° 3 en la misma posicion, de forma que la indentacion TERMOGLASS que Ivean impresa能把 verse como se indica en la Figura 31.
  2. Para hornos pirolíticos, la indicación TERMOGLASS de los cristales n.° 3 y n.° 4 deben verse como se indica en la Figura 32.

  3. Coloque el cristal n.° 2 con la parte impresa hacía el interior de la puerta.

  4. Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que los botones laterales encajan en su alojamento.

Pando PHP962 - ATENCIón - 1

ATENCIón

Nunca ponga el hora a funciona si falta algo.
guno de los cristales de la puerta.

CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO

Pando PHP962 - CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO - 1

ATENCIón

ParaATTERlaIampara,asegureprimero queelhornoestadesconectadodeleredélectrica.

La lámpara a sustituir debe tener una resistencia a la temperatura de hasta 300^ C, Solicita en el serviceo de asistencia技术水平.

Cambio de lámpara superior

  1. Desenrosque la lente del portalámparas. Figura 33.
  2. Sustituya la lámpara y enrosque de nuevo la lente.

Cambio de lámpara lateral

  1. Suelte la lente de vidrio con la ayud de una herramienta de punta plana. Figura 34.
  2. Sustituya la lámpara y monte de nuevo la lente, asegurando que encaja en posición correcta.

Cambio de lámpara LED

Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica.

Si algo no funciona

En esteApartado encontraráalgunas de las incidencias máshabituales quecoulden produ

cirse en su hora,+junto con las causas más comunes y posibles solutiones.

El hora no funciona

Compruebe la connexion a la red.

Verifique los fusibles y el limitador de su instalación.

Asegürese que el reloj está en posición manual o programado.

Verifique la posicion del selector de funci-ones y de temperatas

La luz interior delorno no se enciende

Sustituya la lámpara.

Verifique el correcto montaje según las Instrucciones de Instalación.

El piloto de calentamento no se illumina

Selección una funciona.

Sólo se debe iluminar@m间隙 el hora está calentando para alcanzar la tempera-tura seleccionada.

Generación de humos durante el funciona del hora

Proceso normal en el primer funciona.

Limpie periodically el horno.

Reduzca lacantidad de grasa o aceite anadido a la bandeja.

No utilise temperatas mas altas de las indicadas en las tablas de cocinado.

No se obtienen los resultados esperados en el cocinado

Revise las tablas de cocinado, para obtener una orientacion sobre el funcionaamente de su hora.

Mis accesorios y soportes fijación bandejas está dañados

No los ha退市ado cuando ha realizado un proceso de limpieza pirolítica.

Es necessario sustituirlos por otrosuturens yretirarlos en posteriores ciclos de limpieza.

El color del esmalte ha sufrido variaciones o han aparecido manchas

La composicion química de algunos alimentos puede tener这些 Cambios en el esmalte.

Es un proceso normal que no daña las propiédades del esmalte.

El hora está apagado, el símbolo iluminado y la puerta no pueda abrirse

Estaccionado elbloqueo de puerta.

Desactive elbloqueo de puerta siguiendo las instrucciones que encontrará en la Guía de Uso de su hora que acomaña a este manual.

El hora está encendido, el símbolo iluminado y la puerta no pueda abrirse

Estaccionado elbloqueo de puerta.

Gire el mando selector de functions a la posicion

Desactive elbloqueo de puerta siguiendo las instrucciones que encontrará en la Guía de Uso queacompañaaeste manual.

Para continuar cocinando,whelming a selec. cionar la functiOn de cocinado deseada.

He girado el mando selector de sistemas a la posicion, he seleccionado el programa de pirolisis P1, P2 o P3 pero el symbolo parpadea rápidamente y suena una alarma sonora

La puerta del hora está mal cerrada, cuando no se puedabloquear la puerta, y se ha Bloqueado el proceso de pirolisis.

Revise la puerta y asegúrese que está bien cerrada. A continuación,pong a posición el mando selector de sistemas y vuelva a realizar la secuencia para activar la pirolisis.

He girado el mando selector de functions a la posicion, he seleccionado el programa de pirolis P1, P2 o P3 pero el symbolo no se illumina y el hora no calienta

El interruptor de puerta no ha的功能ado a pesar de estar la puerta bien cerrada.

Llame por favor al Servicio de Asistencia Técnica ya que hay un fallo del interruptor de puerta.

El programa de pirólisis ha terminado y el hora está frío, sin embargo la puerta está bloqueada y en la pantalla se muestra encendido el símbolo y 0:00

No puso en posicion el mando selector de functions cuando terminó el programa de pirólisis.

Ponga en posicion el mando selector de functions.

He puesto en posicion 念 el mando selector de functions y la puerta sique bloqueada

El hora no se ha enfiado hasta alcanzar la temperatura de seguridad.

Espere a que la temperatura bajo y el simbolo se apague.

Información技术水平

Pando PHP962 - Información技术水平 - 1

ATENCIón

Si a pesar de"These consejos persiste el problema,pongase encontacto con su Servicio de Asistencia Técnica.

Comunique al Servicio de Asistencia Técnica el tipo de anomalía que usted observa indicando:

1.Numero de Serie (S-No).
2. Modelo de Aparato (Mod.).

Esta información la encontrará en la placá decharacteristicas de su hora, que pueda ver alAbrir la puerta, en un lateral.

Fornos com funcão de autolimpeza por piróise

Contacte o Servico de Assistencia Técnica.

Esta soit acender cuando o forno estiver a aquecer para atingir a temperatura seleccionada.

  1. Nombre de série (S-No).
  2. Modelo do aparecido (Mod.).

Guide telescopische con clip apribile

Pando PHP962 - Guide telescopische con clip apribile - 1

Nuestra aportacion a la proteccion del medio-ambiente:utilizamos papel reciclado.

Our contribution to environmental protection: we use recycled paper.
Notre contribution à la protection de l'environnement : nous utilisons du papier L'air de l'air, la nature et le ci-dessus.
Onze bijdrage aan de bescherming van het miljui: wij gebruiven
Il migliorato contributo alla protezione dell'ambiente: usiamo carta riciclata.

ES AVISO

  • El esmalte, está especialmente pensado para su limpieza con agua.
  • ATENCLON: No vierta agua en el interior del hora caliente,可以更好 el esmalte de su hora.
  • No utilise en ningún caso produits antical, produits especialicos para limpieza deorno, ni en general, produits con un pH superior a 12.
  • Las bandejas esmaltadas, no deben introducirse en laquina lavavajillas. Los deterentes y la sal realizados normalmente en esteos,可以更好 permanentarmentale las propiedades del esmalte.
  • En la mayoría de los casos, la limpieza suguiendo las instrucciones del manual, es sufiente.
  • Para una mayor calidad de limpieza, evite que se acumule la sicuedad. Limpie el hora con fecuencia.
  • Sirequiredeuna limpieza conmas profundidad,utilice detergentesneutrosy esponjasno abrasivas.
  • No seguir these consejos pode hacer que el esmalte se degrade perdiendo sus propiedades de limpieza permanente.

FRECUENCIA DE LIMPIEZA:

  • Se ha de hacer una limpieza después de cada uso del hora, utilizing los métodos aconsejados en el manual del producto. Una vez realizada la limpieza asegurar que no queden restos de suciedad, si quedase, repetir el proceso de limpieza hasta que quede Completely过剩amente limpio.
  • No realizar el proceso de limpieza antes de cada uso del hora, pueda provocar que los restos de sociedad recalentados con uno o various programas, hagan daños al esmalte de las bandejas y del interior de la cavidad, perdiendo su propidad antiadherente y siendoonthences muy compleja su limpieza, incluoso provocando manchas y daños permanentes. Dichos daños, manchas y limpieza no estarán cubiertas por la garantía del fabricante.

PT LER COM ATENÇAO

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pando

Modelo : PHP962

Categoría : Horno