Pando PHP-864 - Horno

PHP-864 - Horno Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PHP-864 Pando en formato PDF.

📄 224 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Pando PHP-864 - page 4
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PHP-864 Pando

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHP-864 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHP-864 de la marca Pando.

MANUAL DE USUARIO PHP-864 Pando

CERTIFICADO DE GARATIA

MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION FR

CERTIFICAT DE GARANTIE

Certificado de registrar de huella de carbono, compensacion y proyectos de asoracion de CO2 del Ministerio para la TransiOn Ecologica y el Reto Demografico (MITERD)

Las imagen y contentido de este manual son propidad exclusiva de Pando - INOXPAN, S.L., por lo que queda totalmente prohibida la Utilizacion de imagen y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.

Pando se reserva el derecho de Cambiar o anular cualquier medida de los articulos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las caracteristicas esencias de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errors u omisiones que pudieran darse en el manual.

\section*{Característicatséctricasvalidasalvoerrorestipograficos,omisiónoimpresión.}

Las imagenes y contenido de este manual son propidad exclusiva de Pando - INOXPAN S.L., por lo que queda totalmente prohibida la apropiacion de imagenes y la reproduccion total o parcial sin previa autorizacion por escrito.

LAS IMAGENES MOSTRADAS EN ESTE MANUAL NO SON CONTRACTUALES.

La Dirección Técnica de Pando se reserva el derecho de modifi car, alterar o melhorar los dibujos技术和os que se exponen en este manual sin previo avis.

La version en papel de este manual no se puedaactualizar a tiempo real, para garantiarle la ultima version de las instrucciones de su producto le recomendamos consultar la version digital en www.pando.es

En primer lugar, queremos agradecerle la confianza depositada en nuestrairma por la adquisión de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomando la decision más acertada.

En Pando, no solo Ofrecemos productos de prima calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderan y asesoraran arialquier consulta que se le presente durante la instalacion o el functonamento.

Para conocernos mejor, le invitamos a que visite nuestra頁a web (www.pando.es)donde podra ver toda nuestra gama de produits con la informacion commercial ytechnica masactualizada.

En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas; de Pared, de Techo, de Isla, de Integración a mueble y de Integración en la placà de cocción.Esta variedad nos permitte adaptarnos arialquier estilo de cucina que se nos presente.

Tambien le mostramos nuestra coleccion de electrodomesticos imprescindibles enequalquier hogar. Electrodomesticos tales como notrea coleccion de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Induccion y de Gas que leayudar an realizar las meores recetas, Vinotecas y Bodegas de Envejecimientopara mantener y conserv sus vinos en las meores conditiones, Lavavajillas deintegracion con la technologia mas actual y notrea gama de Frigorificos yCongeladores de integracion panelables junto con los de libre instalacion.

Todoarlo bajo unamarca conuna larguísmarayectoria demasde40años en el sector,queelaborasus productos como un verdadero artesano.Plasmando lo mejor de这是我们xperiencia en todo lo que hacemos.

Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del comport y las capacities del que ya es su nuevo aliado en la comida.

Muchasgracias

El equipo de Pando

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurar de que este producto se describecorrectamente,usted poderá aivorarposiblesconsequencias negativasparael medio ambiente y la salute publica,loquilcouldiaocurrsimesteadoproducto no se manipuladeforma adecuada.Paraobtenerinformationmasdetallada sobreelreciclaje deeste producto,pongaseencontacto conla administracionde su ciudad,con su serviceodeshechos del hogar o conla tiendaondecompréel producto. Este electrodomestico estámarcadoconforma la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).

Pando PHP-864 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMESTICOS

Pando PHP-864 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 2

DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMENTO DEL RESIDUO

ELIMINACION DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde. En su compromiso con la proteccion del Medio Ambiente y en complimiento con lo dispuesto en la Direcva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economia social un Sistema Integrado de Gestion, encapsado de la recogida periodica en el domicilio del consumidor o en sus proximas de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el carton, el poliuretano expandido y laspelliculas, utilise los contentedes adeuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamento y la reutilizacion de los materiales de embalaje.

INDICE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 9

Causas De Danos 11
(No Cubiertos Por Garantía) 11

DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864 13

DIMENSIONES PHB-841 14

INSTALACION 15

Instalacion Bajo Encimera 15
Instalacion Bajo Placa. 16
Ventilación 16
Instalacion En Columna 17

PRIMER USO 18

AJUSTES DE LA HORA 19

FUNCTIONES DE LOS DISPLAYS 20

DISPLAYS 21

PROGRAMAS DE COCCION 22

USO DEL HORNO PHB - 841 / 861 24

Cocinar 24
CambioDuranteLaCocción 24
Temporizador 25
Bloqueo De Funciones Y Encendido 25
Modo De Demostracion (DEMO) 25
FunciOn De Limpieza Manual 26
Programacion De La Funcion De Limpieza 26

USO DEL HORNO PHTV - 862 27

Cocinar 27
Precalentamento Rápido 27
Cambio Durante La Coccion 27
Sonda De Temperatura 28
Bloqueo De Funciones Y Encendido 28
Vapor 28
Caja De Agua 29
Funci de limpieza con vapor 30
FunciOn de descalcificacion automatica 30

USO DEL HORNO PHP - 864 31

Temporizador 32
Bloqueo De Funciones Y Encendido 32
Modo De Demostracion (DEMO) 32
Sonda De Temperatura 33
Limpieza Con Pirolisis 33

ACCESORIOS 35

Introduccion De Accesorios 35
FunciOn De Bloqueo 36

USO EFICIENTE DE LA ENERGIA 36

CONSEJO DE SALUD 37

MANTENIMIENTO DE SU HORNO 37

Cómo limpiar su hora según la superficie 38

PUERTA DEL HORNO 40

Montaje de la puerta del 41

horno 41

Fijar las guías telescóicas 43

Extraer las guias telescóicas 44

INSTALACION ELECTRICA 45

EFICIENCIA ENERGÉTICA EN 60350-1. 45

SOLUCIONAR POSSIBLES INCIDENCIAS DE SU HORNO EN CASO NECESARIO 47

CONSEJOS Y TRUCOS 48

RECETAS COMUNES 50

COCINAR EN MODO ECO 54

FICHAS TECNICAS PHB-841/861 55

FICHAS TECNICAS PHTV-862 / PHP-864 56

SERVICIO AL CLIENTE 57

GARANTÍA 58

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Por favor lea estas instrucciones atentamente. Sólo—as podrá usar su aparato de forma segura y correcta. Le recomendamos encarecidamente que conserve el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación para un futuro uso o para posteriores propietarios.

Tenga En Cuenta Que....

  • Sólo deben instalarse en una cocina.
  • Debe comparbar si el aparato presente daños inmediamente desdethose de.desembalarlo.
  • No conecte el aparato si está dañado.
  • Sólo un profesional autorizzato pueda conectar el aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicios专业技术 o personas con calidad similar para evaporar riesgos.
  • Nuestros hornos no está disnadaos para funciona mediante untemporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
  • Los días causados por una conexión Incorrecta no está cubiertos por la garantía.
  • Utilice este aparato solo en interiores y solo para un usculinario.
  • Durante el uso, el aparato se ca-lienta多么. Cuidado al tocar los elementos calefactores del interior del hora.

  • Durante su uso no deje elorno sin supervisión y menos si esutilzado por niños o por personas concapacidades ficas, sensoriales omentales reduidas o con falta deexperience y conocimientos. Estas personas oslo deben utiliser elorno si han sido instruidas poruna persona responsable sobre como utilizar el aparato de forma segura y han comprehindo lospeligos asociados.

  • Este aparato no debe serutilrado por niños de menos de 8 años, y a partir de esta edad, si lo utilizes, ha de ser con supervisión y a una distancia prudencial, tanto delorno como del cable de alimentacion.
  • Los hornos que tengan estantes y accesorios incluyen detailles e instrucciones que indican el correcto uso de这些东西.

RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA!

  1. Unorno defectuoso peut provocar una descarga electrica. No encaidea nunca unorno defectuoso. Desenchufe el hora de la red electrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles. Pongase en contacto con el service postventa.
  2. El aislamento de los cables de los aparatos electricos puede fundirse al tocar partes calientes delorno. Noonga los cables de los aparatos electricos en contacto con partes calientes del hora.
  3. No utilise limpiadores de alta presión ni vaporizadores, ya que pueda provenir una descarga electrica.
  4. Las reparaciones;llevadas a cabo de un modo incorrecto son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de los cables de alimentacion dañados solo deben ser realizadas por uno de nuestros技术和 de postventa@cualificados.Si el hora está defectuoso, desenchufelode la red o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles ypongase en contacto con el serviceo postventa.

RIESGO DE QUEMADURASI!

  1. El hora se calienta mucho. No toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores.
  2. Deje siempre que elorno se enfrie.

  3. Mantenga a los niños a una distancia segura.

  4. Los accesos y los utensilios delorno se calientan mucho. Utilice siempre guantes de comida para retirarlos accesos o los utensilios de la cavidad.
  5. Los vapeores alcoholicos peuvent incendiarse en el compartmento de cocccion caliente. No prepare nunca alimentos que contengan grandes cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol. Utilice solo微量元素 cantidades de bebidas con alto contenido de alcohol. Abra la puerta del hora con cuidado.
  6. Las piezas accesibles se calientan durante el funciona. No toque nunca las piezas calientes. Mantenga a los niños a una distancia segura.
  7. AlAbrir la puerta del hora,puede salir vapor caliente.Dependiendo de su temperatura,el vapor能把 no ser visible.Al Abrirlo,no se situe demasiado circa del hora.Abra la puerta del hora con cuidado y mantenga alejados a los niños.
  8. El agua en una cavidad caliente suece crear vapor caliente. No vierta nunca agua en la cavidad caliente.

RIESGO DE LESIONES!

  1. Los arañazos en el cristal de la puerta delorno poderprovocar grietas.Noutilice rascadores de cristal,detergentes ni productos delimpieza abrasivos o cortantes.
  2. Las bisagras de la puerta del hnose mueven alAbrir y cerrar la puerta de modo que pueda pillarse las manos.Mantenga las manos alejadas de las bisagras.

RIESGO DE INCENDIO!

  1. Los objetos combustibles almacenados en la cavidad pueda incendiarse. No guarde nunca objetos combustibles en la cavidad. No abra nunca la puerta del aparato si hay humano en su interior. Apague el aparato y desenchufelo de la red electrica o desconnecte el disyuntor de la caja de fusibles.
  2. AlAbrir la puerta del aparato se create una corriente de aire.El papel anti-grasa pueda entraren contacto con la resistencia e incendiarse.Nocoloque papel anti-grasa suelto sobre los accesorios durante el precalentamento.Para fjar el papel anti-grasacoloque sobre el papel un Plato o una lata de hora.Cubra solo la superficie necessitiesa con papel anti-grasa.El papel anti-grasa noDebe sobresalir por encima de los accesorios.

PELIGRO POR MAGNETISMO!

En el panel de mando o en los elementos de mando se utilize imanes permanentes. Estos peuvent afectar a implantes electrónicos, p.ej., marcapasos cardíacos o bombas de insulina. Las personas portadoras de implantes electrónicos debenmantenerse a una distancia minima de 10 cm del panel de control.

Causas De Danos (No Cubiertos Por Garantía)

  1. No cubra, ni coloque accesorios en el suejo de la cavidad; papel de aluminio, papel anti grasa o vajilla. No coloque vajilla sobre el suejo de la cavidad si se ha programado una temperatura de functionamento superior a 50^ . De lo contrario, se produciría una acumulación de calor y el esmalte resultaría dañado.
  2. Papel de aluminio: el papel de aluminio en la cavidad no debe entra in contacto con el cristal de la puerta. Este podra causar una decoloracion permanente de dicho cristal.
  3. Sartenes de silicona: no utilise sartenes de silicona, ni alfombrillas, fundas o accesorios que contengan silicona. El sensor delorno podra resultar dañado.
  4. Agua en un compartmento de coczon caliente: no vierta agua en la cavidad cuando este caliente. Este generaria vapor y causaria daños.

  5. Humedad en la cavidad: De permanecer allí durante un periodo de tiempo prolongado, la humedad en la cavidad pueda provocar corrosión. Deje que elorno se seque afterwards de utiliser. No guarde alimentos humedes en la cavidad cerrada durante periodos prolongados. No almacene alimentos en la cavidad.

  6. No enfiar el hora con la puerta abierta: tras el funciona bajo a altas temperatas, deben que el hora se enfrie solo con la puerta cerrada. Evite querialquier casa quede atrapada en la puerta del hora. Incluso si la puerta sedea abierta solo una rendija, la parte frontal de los muebles cercanos pueda danarse con el tiempo. Deje secar el hora con la puerta abierta solo si se ha producido mucha humedad durante su funciona bajo.
  7. Zumo de fruta: cuando horneetartas de fruta especialmente judosas, no llene la bandeja de horneado con demasiadacantidad.El zumo de fruta que gotee de labandeja de homodea manchasque no se pueda eliminar. Se recomienda encarecidamente queutilice bandejas universales mas profundas.
  8. Transporte del hora: no transporte ni sujete el hora por el asa de la puerta. El asa de la puerta no pueda soportar el peso del hora y podra romperse.

  9. Junta muy sucia: Si la junta está muy sucia, la puerta del hora no cerrará correctamente durante el funciona. Las partes delantes de las unidades adyacentes podrián resultar dañadas. Mantenga siempre limpia la junta.

  10. Puerta del hora a modo de asiento, esta o encimera: no se siente en la puerta del hora ni coloque ni@cuelgue nada enella.No coloque utensilios de cocina ni accesorios sobre la puerta del hora.
  11. Introduccion de accesorios: segun el modelo de hora, los accesorios peuvent rayar el panel de la puerta al cerrarla. Introduzca siempre los accesorios en la cidad hasta el tope.
  12. Si utilizes el calor residual del horno apagado para Maintener calientes los alimentos, pueda producirse un alto contenido de humedad en el interior de la cavidad. Ello podra provocar condensacion y daños por corrosion en su hora, asi como dañar su comida. Evite la condensacion abriendo la puerta o utilise el modo "Desconcelar".
  13. Cuando la puerta o el cajón del hora estén abiertos no deje nada sobre sobre ella, ya que podía desequilibrar el aparato o romper la puerta. No permita que los niños se acerquen al hora cuando está en funciona,[sic]特殊情况, especially when the grill está encendido.

DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864 - 1

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864 - 2

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-861, PHTV-862, PHP-864 - 3
*Tolerancia de ±2 en todas las medidas.

DIMENSIONES PHB-841

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-841 - 1

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-841 - 2

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-841 - 3

Pando PHP-864 - DIMENSIONES PHB-841 - 4
*Tolerancia de ±2 en todas las medidas.

INSTALLACION

jATENCLONi!Tenga EN CUENTA ESTO ANTES DE LA INSTALCIONI!

Para usar este hora de forma segura, asegúrese de que ha sido instalado de forma profesional respetando las instrucciones de instalación. Los días occasionados por una instalación incorrecta no está cubiertos por la garantía. Durante la instalación, utilise guantes protectores para evaporar cortarse con los bordes aflíidos. Compruebe si el hora presenta días antes de instalarlo y no lo conecte en caso affirmativo. Ante de encender el hora, elimine todo el material de embalaje y la película adhesiva del hora. Es NEEDario tener el enchufe accesible o incorporar un interruptor en el cableado bajo, para poder desconectar el hora de la red después de la instalación cuando sea需要用.

jAtencion! El hora no debe instalarse detrás de una puerta decorativa a fin de evaporar un sobrecalentimiento.

jAtencion! Respetar lasindicaciones de ventilaciones en el mobiliario segun modelo.

Instalacion Bajo Encimera

Pando PHP-864 - Instalacion Bajo Encimera - 1

Instalacion Bajo Placa

Pando PHP-864 - Instalacion Bajo Placa - 1

Ventilación

Pando PHP-864 - Ventilación - 1
250 cm2 minimo para una correcta ventilacion

Instalacion En Columna

Pando PHP-864 - Instalacion En Columna - 1

Pando PHP-864 - Instalacion En Columna - 2

Pando PHP-864 - Instalacion En Columna - 3

PRIMER USO

Antes De Utilizar Por Primera Vez

ANTES DE UTILIZAR EL HORNO PARA PREPARAR ALIMENTOS POR PRIMERA VEZ, DEBE LIMPIAR LA CAVIDAD Y LOS ACCESORIOS.

  1. Retire todos los adhesivos, las láminas protectoras de la superficie y las piezas de protección para el transporte.
  2. Extraiga todos los accesos y las revillas laterales de la cavidad.
  3. Limpie a fondo los accesos y las revillas laterales con agua jabonosa y un paño de cocina o un cepillo suave.
  4. Asegürese de que la cavidad no contenga restos de embalaje, tales como bolitas de poliestireno o trozos de madera que pueda provocar riesgo de incendio.
  5. Limpie las superficies lisas de la cavidad y la puerta con un paño suave y humedo.
  6. Para eliminar el olor a nuevo, caliente el hora estando vacio y con la puerta del hora cerrada.
  7. Mantenga la comida bien ventilada cuando se calienta el hora por primera vez. Mantenga a los niños y a las mascotas fuera de la comida durante ese tiempo. Cierre la puerta de las habitaciones contiguas.
  8. Realice los ajustes你需要ables. En el apartado seguido encontrará informacion como debeajustar el hora antes de utilizesco con normalidad.

AJUSTES DE LA HORA

  1. ACIVAR LA CONFIGURACION DE HORA CON UN CLICK EN EL SIMBOLO DEL RELOJ
  2. CONFIGURAR LA HORA DESLIZANDO EL DEDO POR EL "SLIDER"
  3. ACTIVAR CONFIGURación DE MINUTOS CON OTRO CLICK EN EL SIMBOLO DEL RELOJ
  4. CONFIGURA LOS MINUTOS DESLIZANDO EL DEDO POR EL "SLIDER"
  5. GUARDAR CAMBIOS Y FINALizar

00:00

PRIMER ENCENDIDO

PHP - 841 / PHP - 861 / PHTV - 862 PHP - 864

Modocalentamento

Temperatura

250 °C

Tiempo

1h 2h

  1. Limpie las superficies lisas y la puerta con agua jabonosa y un paño de cocina
  2. Seque todo con un trapo seco.
  3. Instale las rejoillas laterales.

FUNCIONES DE LOS DISPLAYS

MODELO SIMBOLO TÍTULO DESCRIPCION
*1ON / OFF Enciende, apaga y cancela problemas.
PHP 841 PHB 861935Bloqueo de sistemas
*Temporizador Activas la funciona de temporizador.
*↑↑Precalentamiento rápido
*FSelección de programs
*Deslizard Deslíce el dedo por encima paraonian los valores de ajustes que se muestren en pantalla.
*Ajuste de tiempo y reloj
*Ajuste de temperatura
*-Encender / Apagar la luz
*Inicio / Pausa Inicia y停下
PHP 8643STemporizador y bloqueo
PHP 864Programación en hacer delprograma de cocción.
PHTV 8623SEncender luz y bloqueo
PHTV 862Programas de cocción al vapor.
PHTV 862Depósito de agua
PHTV 862AProgramas automáticas

DISPLAYS

TOUCH CONTROL PHB - 841 y 861

Pando PHP-864 - DISPLAYS - 1

TOUCH CONTROL PHB - 841 y 861

Pando PHP-864 - DISPLAYS - 2

TOUCH CONTROL PHP - 864

Pando PHP-864 - DISPLAYS - 3

TOUCH CONTROL PHTV - 862

Pando PHP-864 - DISPLAYS - 4

PROGRAMAS DE COCCION

Su hora dispone de various modelos de funciona que Facilitan su uso. Aquí tiene una tabla donde encontrará el calentimiento adecuado para su Plato y los ambitos de aplicación.

MODELOTIPOS DE CALENTAMIENTOT° USO
*Convencional30 - 250°C PHB841 = 100-235 °CPara horneado tradicional y asado en un nivel. Especially adecuado para pasteles con toppings=húmedos.
*Convección50 - 250°CPara hornear y asar en uno o variedes niveles. El calor procebe del anillo calefactor.
*ECO140 - 240°C PHB841 = 150-200 °CPara cocción con bajo consumo energetico.
*Convencional + ventilador50 - 250°C PHB841 = 50-235 °CPara hornear y asar en uno o variedes niveles. El ventilador distribuya el calor uniformamente alrededor de la cavidad.
*Calor radiante150 - 250°C PHB841 = 100-235 °CPara asar pequeñas cantidades de comida y para dorar alimentos. Coloque los alimentos en la parte central bajo del radiador del grill.
*Grill doble y ventilador50 - 250°C PHB841 = 100-250 °CPara asar alimentos planos y para dorar comida. El ventilador distribuya el calor uniformamente alrededor de la cavidad.
*Grill doble150 - 250°C PHB841 = 100-235 °CPara asar alimentos planos y para dorar comida.
*Pizzas50 - 250°CPara pizza y platos que necessitan是多么 calor desde abajo. Funcionarán el calentador inferior y el anillo calefactor.
*Calentador interior30 - 220°C PHB841 = 50-235 °CPara añadir un dorado extra a las bases de pizzas, tartas y pasteles. El calentimiento procebe del calentador inferior.
*Desconcelar-Para desconcelar la comida congelada
MODELOTIPOS DE CALENTAMENTOT° USO
*Fermentation 30- 45°CPara hacer masa de levadura y masa madre para fermentar y para hacer cultivos de yogur.
PHTV - 862 PHP - 864Sonda para carne40 - 99°CPara poder a hornear carnes como filetes y pollo.
PHP - 864Autolimpieza piroliticaPara quermar los restos de comida.

*Funcion disponible en todos los modelos

iPRECAUCION DURANTE EL USO!

Si abre la puerta del hora durante una operacion en bajo no se detendra. CORRE EL RIESGO DE QUEMARSE!

NOTAS:

  1. Las functions de descogelación, fermentación y "ECO" no pueda precalentarse rápidamente.
  2. Para descogelar grandes porciones de alimentos, es possible retiring las rejillas laterales y colocar el recipient e en el suejo de la cavidad.
  3. A fin de calentar la vajilla, es conveniente retiring las rejoillas laterales, y son utiles los modos de calentimiento "Asar con aire caliente" y "Calendar con ventilador" con ajuste de temperatura inferior a 50^ . Si la vajilla cubre más de la mitad del sueño de la cavidad, se debe utiliser "Asar con aire caliente".
  4. Con la función "Calentar con ventilador" se asegurar de que la distribución del calor en la cavidad sea lo más uniforme possible, el ventilador funciona en determinados momentos del proceso de calentimiento para garantizar el mejor rendimiento possible.

Ventilador de refrigeración

El ventilador de refrigeracion se conecta y desconnecta según sea Neededo. El aire caliente sale por encima de la puerta.

iPRECAUCIONI

No tape las ranuras de ventilacion. De lo contrario, elorno podria sobrecalentarse.

Para que el hora se enfré más rápidamente, es possible que tras su uso el ventilador de refrigeración siga en funciona pasados algunos horas.

USO DEL HORNO PHB - 841 / 861

Cocinar

  1. Después de conectar el hora a la corriente electrica, toque el symbolo de funciona [F] del hora toque el symbolo varias vezes para seleccionar la referencia más adecuada. Paraaabstar la temperatura de cocción utilise el control deslizante o el symbolo [ /> ].
  2. Toque el símbolo de Inicio / Pausa y el hora comenzará a funciona, si no, tras 10 horas el hora volverá al reoj.
  3. Si desea fjar un tiempo de coccción de la función seleccionada pueda tocar el símbolo del reloj , ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el símbolo [< / >] .
  4. Si desea detener el proceso por completeo durante la cocción, pueda tocar ① para cancelarlo.
  5. Si desea paasar la cocción toque el symbolo de Inicio / Pausa

Precalentamenti Rápido

Puede utiliser el precalentamento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando selección una funciona, toque el síbolo de precalentamento rápido ^ y se encenderá la marca de precalentamento rápido en la pantalla.

NOTA: Si esta funciona no pueda precalentar rápidamente, se oirá un pitido.

Cambio Durante La Cocción

Durante el periodo de funciona del aparato, peutecambiar el tipo de cocci y la temperatura mediante lafuncion del horno oel control deslizante.Despues del cambio, si no hay ninguna otheraciondespuesde6segundos,el horno se calentarasyuguana.
Si deseacambiar el tiempo de cocciudadela procesode cocci, toque y modifquelo mediate el control deslizante o el symbolo [ /> .
Despues del cambio, si no hay ninguna otheraciondespuesde 6 segundos,el horno funcionaraylo queusted lohayamubiado.

Si desea cancelar el proceso de cocccion, toque ①

NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el的结果をla coccción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos queonga mucha experiencia en la cucina.

PRECAUCION!

Durante su funciona el hora se calienta mucho, especially en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deben que el hora se enfrie. Mantenga a los niños a una distancia segura para evaporar quemaduras.

Temporizador

Puedeutilizarafunciondetemporizadortocando Cuandolegue la hora,elhormoemitirarun pitido para recordarselo.Alprimer toque de ,ajuste el temporizador por horas,acontinuacion,toque de nuevo yajuste el temporizador por,minutos. Toque de nuevo y el ajuste habra finalizo. Puedeajustar el temporizadorantesydurante el procesode coccion.

Bloqueo De Funciones Y Encendido

Su hora dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender nicaejar ningun ajuste accidentalmente.

Al realizar una pulsación larga durante 3 seguidos, se activa el bloqueo. Una nuevo pulsación larga de 3 seguidos vuelve a desbloquear elorno. Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el hora funciona o parado, realizando una pulsación larga durante 3 seguidos en el symbolo Cuando esteactivado, aparecerá el symbolo de candido en la pantalla.

Modo De Demostración (DEMO)

(FunciOn especial para exposiciones)

Cuando el modo de demostracion está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funciona.

  1. Aside el modo "stand by" mantenga pulsado el símbolo de encendido " ① " hasta que se active el modo de demostración. En el display se va lo suiviente:

00:00 OFF

  1. Deslizar elslider para Cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se verá lo siguientes:

00:00 ON

  1. Tras 3segundos la configuracion queda activada.En el display se veralo significiente:

00:00

NOTA: Puede pulsar el botón de cancelación para salir del ajuste, o esperar 3seguidos paraewear automatístico del estado de ajuste del modo de demostración y volver al estado deespera.

Función De Limpieza Manual

Esta funciona fácila la eliminacion de grasa yothers restos de alimentos que能把anseaberse adherido a los laterales del hora.

Para poder la limpieza, nocede que se acumule la sueidad. Limpie el hora con fecuencia.

iTENGANCUENTASTOANTESDE EMPEZARLA FUNCINONDE LIMPIEZA!

ANo vierta agua caliente en elorno y asegúrese de que el hora está frío antes de empezar, ya que podra做不到 el esmalte.
AAntes de tocar la superficie del hora asegúrese de que se ha enfiado complemente.
ANo abra la puerta del hora hasta que la funciona haya finalizzato. El ciclo de enfiambre es必須o para que la funciona se realice correctamente.
ALos restos de sociedad y excesso de agua peuvent retirarse con un pañohumedo.
ASi se requiere una limpieza más profundauponés de utiliser la funciona de limpieza, utilise detergentes neutros y esponjas no abrasivas.

Programación De La Función De Limpieza

  1. Retire las bandejas y todos los accesos del interior delorno, incluido los sportes de las bandejas y guias telescóicas [explicado en secciones anteriores].
  2. Vierta 250 ml de agua purificada/destilada y detergente debidamente mezclado (cucharada(PC)queena de detergente suave al agua bastara) en el fondo de la cavidad.
  3. En estado de espera pulse la tecla “F” para seleccionar.
  4. Presione la tecla " ⑦ " El programa durará 30 horas.
  5. Una vez se haya enfiado y el proceso haya terminado limpie con un paño suave.

Pando PHP-864 - Programación De La Función De Limpieza - 1

NOTA: Tras el uso repetido de este modo se pueda producir bajo la calidad del hora una manchas blancas de cal de vez en cuando. Estas machas no danan el producto y se pueda retiring sin problema con un paño humedo.

NOTA: La limpieza con agua funciona a 100^ durante 30:00 min, y la temperatura y el tiempo de limpieza NO SE PUEDEN CAMBIAR si hay agua en la canaleta, es mejor limparla a tiempo, de lo contrario hay riesgo de oxidacion en la parte inferior de la placar de la cavidad.

USO DEL HORNO PHTV - 862

Cocinar

  1. Después de conectar el hora, toque el symbolo de funciona del hora para selectionar las/DDiones. Utilice el control deslizante o el symbolo " < / > " para和睦ar la temperatura de cocccion.
  2. Toque el símbolo y el hora comenza a funciona, si no, el hora volverá al reoj tras 5 Minutes.
  3. Durante el proceso de cocción, pueda tocar
    1 para cancelarlo.

NOTA: Despues de ajustar la temperatura,能把 tocar el symbolo del reloj para ajustar el tiempo de coccción; pueda ajustarlo mediante el control deslizante o el symbolo < / >

Precalentamento Rápido

Puede utiliser el precalentimiento=rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando selección una funciona, toque el síbolo de precalentimiento rápido , y se encenderá la marca de precalentimiento rápido en la pantalla.

NOTA: Si esta funciona no pueda precalentar rápidamente, se oirá un pitido.

Cambio Durante La Cocción

Durante el periodo de funciona del aparato, peutecambiarel tipo de cocción y la temperatura mediatinga lafuncion delhormo oel control deslizante.Después del cambio,sin hay ninguna otheraceaupondespuesde6segundos,elhorno se calentará segúnalo queustedhayacambiado. Si desea Cambiar el tiempo de cocción durante el procesode cocción,toque y modifiquelemediente el control deslizante o el simbolo [ /> . Después del cambio,si no hay ninguna otheraceaupondespuesde6segundos,el horno configuraráalooqueustedlohayacambiado.

Si desea cancelar el proceso de cocccion, toque ①

NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el的结果を la coccción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos queonga mucha experiencia en la cucina.

PRECAUCION!

Durante su funciona el hora se calienta mucho, especially en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deben que el hora se enfié. Mantenga a los niños a una distancia segura para evaporar quemaduras.

Sonda De Temperatura

Su hora dispone de una sonda para medir la temperature de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posicion, el icono de iluminar. Al mesmo tiempo el area de visualizacion cambiara para estar el ajuste de temperature de la sona para carne.

  1. Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio para la sonda situado en la esquin superior derecha de la cavidad.
  2. Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
  3. Selezione la temperatura de la sonda.
  4. Pulse "F" para seleccionar una referencia (Solo las siguientes sistemas:
  5. Pulse la tecla “ “para起初ar la cocción.

Bloqueo De Funciones Y Encendido

Su hora dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni cambiar ningún ajuste accidentalmente.

Al realizar una pulsacion larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nuevo pulsacion larga de 3 segundos vuelve a desbloquear el hora.

Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el hora funciona o parado, realizando una pulsacion larga durante 3 segundos en el symbolo Cuando este activado, aparecerá el symbolo de candido en la pantalla.

Vapor

  1. El vape se puedaañadirmanualamente pulsando el botón de vape durante la cocción.
  2. Con el hora en modo de espera, pulse el botón de vape paraaabstar el modo de vape yañadir vape para cocinar. El nivel de vapor por defecto es 1 [ L01 ]

NOTA: El vapor Tiene tres niveles, la cantidad de vapor aumenta con el aumento de nivel. Pulse el botón de vapor una vez y tendrá el nivel 1. Pulse dos veces y tendrá el nivel 2, y pulse tres vezes y tendrá el nivel 3. Seacial sea el nivel elegido, la luz de la derecha de la pantalla做不到 el nivel (L01/L02/L03).

Pulse el botón de vapor在哪吒 para cancelar la adicción de vapor y se apagará.

Caja De Agua

METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA

Presione la caja de agua y sáquela

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 1

1 Saque la junta de sellado y anada agua

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 2

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 3

Presione la caja de agua y séquela

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 4

1 Saque la tapa y limpie la caja

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 5

2

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 6

Coloque la tapa y la junta de sellado y presione bien en los punto smostrados en laImagen para evaporar que se"Ataque

Función de limpieza con vapor

Esta funciona utilizinga vapor para ablandar la suciedad del interior de la cavidad, lo que Facilita su limpieza.

  1. Encienda el sistema, empuje y saque la caja de agua. Inyecte 1000ml de agua fresca en la caja de agua.
  2. Empujé el deposito de agua en el lugar adecuado del hora.
  3. En el modo de esper, pulse el botón "A" varías vezes hasta que la pantalla muestre "A11", lo que significía que el hora entra en la funciona de limpieza a vapor con un tiempo predeterminado de "05:00min".
  4. Pulse “ ” para inicia el programa.

NOTAS: El tiempo de limpieza a vapor no se sueceajustar.Pulse el boton de pausa o abra la puerta para que se detenga el proceso de limpieza. Cierre la puerta y pulse el boton de inicio para reinicuar el proceso de limpieza.

Función de descalcificación automática

Para Obtener los最好的 resultados de limpieza y descalcificacion del hora de vapor, utilise detergente con citrato de sodio.

Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase. Se sugiere usar la funciona de descalcificacion antes de que la funciona de vapor haya的功能ado durante 20 horas.

  1. Retire el deposito de agua y llénelo con 1000ml de agua
  2. Coloque el deposito de agua en su lugar.
  3. En el modo de espera, pulse el botón “A” varias vezes hasta que la pantalla mueste “A10”, lo que significa que el hora entra en la función de descalcificacion automática.

con un tiempo predeterminado de "40:00 min". El icono del deposito se iluminará y el resto desaparecerán, este muestra el nivel de agua actual (agua, falta de agua, lleno de agua).

  1. Pulse “ ” para iniciair el programa.
  2. Cuando el tiempo restante sean 10:00 min, el programa se detiene y recuerda la falta de agua. Saque el depuesto de agua y vierta el agua. Limpie a fondo el depuesto de agua.
  3. Cambie el agua, repita los pasos 3 y 4.

NOTA: El proceso de descalcification no debe detenerse. Si el proceso de descalcificacion se detiene antes de finalizar, deben iniciarse todo el programa desde el paso 3.

Pando PHP-864 - Función de descalcificación automática - 1
Saque la tapa de la caja de agua y anada media bolsa de acido citrico

Pando PHP-864 - Función de descalcificación automática - 2
Pulse el botón de selección de programas automaticos y selección el programa A10 cuya duración es de 40 horas,entries se inicia el proceso de descalificacion.

USO DEL HORNO PHP - 864

Cocinar

  1. Después de conectar el hora a la corriente electrica, toque el symbolo de funciona [F] del hora toque el symbolo varias vezes para seleccionar la referencia más adecuada. Paraaabstar la temperatura de cocción utilise el control deslizante o el symbolo [ /> ].
  2. Toque el símbolo de Inicio / Pausa y el hora comenzará a funciona, si no, tras 10 horas el hora volverá al reoj.
  3. Si desea fjar un tiempo de coccción de la función seleccionada pueda tocar el síbolo del reloj , ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el síbolo [< / >] .
  4. Si desea detener el proceso por completeo durante la cocción, pueda tocar ① para cancelarlo.
  5. Si desea paasar la cocción toque el symbolo de Inicio / Pausa

Precalentamenti Rápido

Puede utiliser el precalentimiento=rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando selección una funciona, toque el síbolo de precalentimiento rápido ^ , y se encenderá la marca de precalentimiento rápido en la pantalla.

NOTA: Si esta funciona no pueda precalentar rápidamente, se oirá un pitido.

Cambio Durante La Cocción

Durante el periodo de funciona del aparato, puedaCambiar el tipo de cocción y la temperatura mediate lafunción del hora o el control deslizante.Después del cambio, si no hay ninguna otheracciondespuésde6segundos,el hora se calentará según alo queusted haya Cambiado. Si deseaa Cambiar el tiempo de cocción durante el procesode cocción,toque y modifiquelemediente el control deslizante o el simbolo [ /> . Después del cambio, si no hay ninguna otheracniondespuésde6segundos,el horno configurará a lo queusted lo haya Cambiado.

Si desea cancelar el proceso de cocccion, toque ①

NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el的结果をla cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos queonga mucha experiencia en la cucina.

jPRECAUCION!

Durante su funciona el hora se caliente mucho, especially en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deben que el hora se enfrie. Mantenga a los niños a una distancia segura para evaporar quemaduras.

Temporalizador

Puedeutilizarrafunciondetemporizadortocando

Cuando统计数据 la hora, el hora émitira un pitido para recordárselo. Al primer toque de , ajuste el temporizador por horas, a continuación, toque de nuevo y ajuste el temporizador por horas. Toque de nuevo y el ajuste habra finalizo. Puede ajustar el temporizador antes y durante el proceso de coccción.

Bloqueo De Funciones Y Encendido

Su homo dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender nicaejar ningun ajuste accidentalmente.

Al realizar una pulsacion larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nuevo pulsacion larga de 3 segundos vuye a desbloquear el hora. Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el hora funciona o parado, realizando una pulsacion larga durante 3 segundos en el symbolo Cuando este activado, aparecerá el symbolo de candido en la pantalla.

Modo De Demostración (DEMO)

(Funci on especial para exposiciones)

Cuando el modo de demostracion está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funciona.

  1. Aside el modo "stand by" mantenga pulsado el símbolo de encendido " ① " hasta que se active el modo de demostración. En el display se va lo suiviente:

00:00 OFF

  1. Deslizar elslider para Cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se va lo siguientes:

00:00 ON

  1. Tras 3 segundos la configuración que da activada. En el display se va lo siguientes:

00:00

NOTA: Puede pulsar el boton de cancelacion para salir del ajuste, o esperar 3 segundos paraewear automatistically del estado de ajuste del modo de demostracion y volver al estado deespera.

Sonda De Temperatura

Su hora dispone de una sonda para medir la temperature de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posicion, el icono de iluminar. Al mesmo tiempo el area de visualizacion cambiará para estar el ajuste de temperature de la sona para carne.

  1. Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio de la sonda situado en la esquina superiorrentecha de la cavidad.
  2. Introduzca el extremo长大o de la sonda en el centro del alimento.
  3. Selezionla temperatura de la sonda.
  4. Pulse "F"para selectionar una referencia (Solo las siguientes unidades:
  5. Pulse la tecla < / > "para ajustar la temperatura.
  6. Pulse la tecla " para iniciair la coccion.

Limpieza Con Pirolisis

jATENCION RIESGROS!

Riesgo de quemaduras!

El compartmento de cocción alcanza una
temperatura extremamente alta durante el
modo pirolítico (tant por fauna como por bajo).
No toque la puerta ycede que el hora se enfrie.
Mantenga a los niños y a las personas con discapacidad alejados del aparato.

Riesgo de daños para la salute!

El modo pirolítico calienta el compartmento de coccción a una temperatura muy alta para que se quemen los residuos alimentarios. Este proceso libera vapeores que pueda irritar las mucosas. Mientras la funciona de limpieza está en marcha, mantenga la comida bien ventilada. No permanece mucho tiempo en la comida. Mantenga alejados a los niños y a los animales domesticos y siga siempre las instrucciones del manual o de un profesional.

Riesgo de incendio!

  • Una gran@cantidad de restos de comida,grasa yjugos de carne poder incendiarse cuando el modo pirolitico está en marcha.Antes de起初ar la referencia de limpieza,retire siempre del compartmento de cocci0n el excesso residuos y los restos de alimentos.

No utilise el modo pirolítico para limiar accesorios. Estos peuvent arder o deshacerse y durante el proceso liberar gases nocivos para la salute.

  • El hora se calculará mucho por fuerada年由 el modo pirolítico. No@cuelgue objetos susceptibles de arder, p.ej., páños de cocina, en el tirador de la puerta. No coloque nada contra la parte delantera del hora.
  • Mantenga a los niños alejados delorno.
  • Si la junta de la puerta está dañana, se genera una gran*cantidad de calor alrededor de la puerta. No frote ni retire la junta.
  • No utilise nunca el hora si la junta no está o estañana

Antes De Iniciar El Modo Pirolítico

jPrecaúnion!

  • Antes de activar el modo pirolítico Extraiga los accesos y los utensilios de cocina, incluidas las guías extraíbles, del compartmento. De este modo no solo segunirá unoicos的良好losresultados de limpieza, sino que se asegurar de que los accesos tengan una larga vidautil.
  • Antes de起初 la configuración de limpieza, elimine manualmente los restos de comida y limpie el interior de la puerta del hora, bords del compartmento y la zona que rodea la junta. No frote ni retire la junta.
  • Mientras realiza estas operaciones, asegúrese de que el hora está apagado

Ajuste del modo de autolimpieza pirolítica

  1. Encienda el hora pulsando el botón
  2. SeLECTIONE el modo de funciona "Pirolítico" pulsando. Programa pirolisis
  3. Compruebe que todos los accesorios y alimentos se hayan retirado y que la puerta está bien cerrada.
  4. Pulse el botón "Inicio / Parada" para,iniciar la operación de limpieza.
  5. Ventile la cucina cuando la funciona de limpieza está en marcha.
  6. El compartmento de coccyon bloquea la puerta poco antes de iniziarse la operation. El compartmento de coccyon no pueda abrirse hasta que la temperatura se reduzca.

Señal de fin del modo pirólisis

Si suena continuallymente una seals acústica y el hora deja de calentar. Significa que el modo pirolítico ha finalizzato. Puede pulsar el botón para apagar los sonidos, o los sonidos se apagarán automatistically más tarde.

Una vez finalizo el modo pirólisis

Una vez que el compartmento de coccción se haya enfriado, utilise un paño humedo para limpar la ceniza que haya;quedado en el compartmento de coccción y alrededor de la puerta.

NOTAS: Durante el modo pirolítico, el marco del interior delorno peutde decolorarse y también puede notar manchas blancas en la superficie esmaltada. Esto es normal y no afecta al rendimiento. La decoloracionuedeeliminarse conla幫助 de un productode limpieza para acero inoxidable y las MARCAS blancas son residuos de comida que se pueda eliminar con zumo de limon yothers productodeslimpieza.

Tenga en cuenta que....

  • Una vezactivado el modo pirólisis,el hornosebloquearáautomáticas y la puerta delhorno no podrá abrirse.
  • TampocoURTADARo modraco modificar ningun ajuste salvo.
    paasar y iniciar una vez la limpieza haya empezado.

ACCESORIOS

Bandejas para hornear

Pando PHP-864 - Bandejas para hornear - 1

Bandeja plana

Para horneados con liquidos ojugos.

Pando PHP-864 - Bandeja plana - 1

Rejilla

Para colocar;platos,
moldes,fuentes
refractarias.Hacer
asados y alimentos a
la parrilla

Pando PHP-864 - Rejilla - 1

Sonda para carne

Para medir la temperatura de la carne.

NOTA: Introduzca la sonda en el centro de carne o aves. Lejos de la grasa o el hueso.

(Solo con los modelos PHP-864, PHTV-862)

Utilice unicamente accesos originales. Estan especialmente adaptados a su hora. Los accesos peuvent deformarse cuando se calientan en excesso. Este no afecta a su funcionaimiento. Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.

Introduccion De Accesorios

NOTA: Utilice unicamente accesorios originales.

Están especialmente adaptados para su hora. Los accesorios peuvent deformarse cuando se calientan en excesso. Esto no afecta a su funciona. Una vez que se han vuelto a enfriar, recuperan su forma original.

Pando PHP-864 - Introduccion De Accesorios - 1

Pando PHP-864 - Introduccion De Accesorios - 2

Pando PHP-864 - Introduccion De Accesorios - 3

El hora Tiene 5 niveles de arriba a abajo para colocar bandejas y rejillas.

Los accesorios introducidos directamente en los estantes peuvent extraerse aproximadamente hasta la mitad sin peligro de que se vuelquen, y los introducidos en los estantes con guías telescóicas pueda extraerse en su totalidad sin peligro de que vuelquen, siempre y cuando el peso del recipientete de coccción está debidamente centrado.

Función De Bloqueo

Los accesorios peuvent extraerse aproximadamente hasta la mitad hasta que se bloquean en su situ.

La funciona de bloqueo impide que los accesos se inclinen por la gravedad de los alimentos y de los propios accesos cuando se extraen. Los accesos deben introducirse correctamente en la cavidad para que estén protegidos contra el vuelco.

  • Al insertar la rejilla, asegúrese de que dicha bandeja está orientada hacía la derecha, tal como se muestra en laImagen 1.
  • Al insertar la bandeja de soporte, asegúrese de que dicha bandeja está orientada hacía la derecha, tal como se muestra en laImagen 2

USO EFICIENTE DE LA ENERGÍA

  • Extraiga todos los accesos que no sean你需要ables durante el proceso de cocccion y horneado.
  • No abra la puerta durante el proceso de coccción y horneado, si la abre durante el proceso de coccción y horneado, cambie el modo a "Luz". (Sin cambiar el ajuste de temperatura).
  • Reduzca el ajuste de temperatura en los发展模式 sin ventilador a 50^ entre 5 y 10 horas antes de que finalice el tiempo de coccción y horneado. Así podra utiliser el calor residual de la cavidad para completar el proceso.
  • Utilice "Calentamento por ventilador", sempre que sea possible. Puede reduir la temperatura entre 20^ y 30^ .
  • Puede cocinar y hornear utilizing "Calentimiento por ventilador" en más de un nivel al mismo tiempo.
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • Si no es possible cocinar y hornear发展模式
  • No precaliente el hora estando vacio, si no esnecessary, a poder ser introduzca los alimentos en el hora inmediamente afterwards de alcanzar la temperatura seleccionada, se sabe que se ha alcanzado dicha temperatura ya que la luz se apaga automatistically en el primer encendido
  • No utilise papel reflectante, como papel de aluminio para cubrir el suelo de la cavidad.
  • Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea possible.
  • Utilice molds y recipientes para hornear de acabado mate oscuro y peso ligero. Procure no utiliser accesorios pesados con superficies brillantes, como el acero inoxidable o el aluminio.

CONSEJO DE SALUD

Comoatarlaacrilamida:

La acrilamida se produce principalmente al calendar alimentos ricos en almidón (p.ej., patatas, patatas fritas, pan) a temperatas muy altas durante mucho tiempo.

Consejos:

  1. Utilice tiempos de coccion cortos.
  2. Cocine los alimentos hasta que la superficie adquiera un color amarillo dorado, no los dore hasta que adquieran un color marron oscuro.
  3. Las porciones mas grandes tienen menos acrilamida.
  4. Utilice el modo "Calentimiento por ventilador" si es possible.
  5. Patatas fritas: utilise más de 450 g por bandeja, colóquelas uniformamente y gírelas de vez en cuando. Utilice la información del producto si está disponible para Obtener el mejor的结果を決定。

Con un buen cuidado y limpieza, su electrodomestico conservará su aspecto y seguirá的功能ando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, le explicamos como debe cuidar y limpar correctamente su hora. Para que lasdietes superficies no resulten dañadas por el uso de un producto de limpieza inadequado,onga en@cunta lasindicaciones de la tabla.

jPRECAUCION!

RIESGO DE DANOS EN LA SUPERFICIE.

Consejos:

  1. Limpie el compartmento de coczon despues de cada uso. De este modo se evitará que se incruste socidad.
  2. Elimine siempre inmediamente los restos de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo).
  3. Elimine inmediamente los restos de alimentos azucarados, si es posible, cuando aun estén calientes.
  4. Utilice utensiliosADEcuados para asar, p.ej., una asadora.
  5. Lave bien las esponjas cuales antes deusatlas.

Noutilizar:

  1. Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
  2. Productos de limpieza con alto contenido de alcohol.
  3. Estropajos o esponjas de limpiezauros.
  4. Limpiadores de alta presión o vaporizadores.
  5. Limpiadores especials para limpar elorno,mrientras está caliente

Notas:

  • Las ligeras diferencias de color en la parte delantera delorno se deben al uso de distinctos materiales, como vidrio, plástico y metal.
  • Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, se deben a los reflejos producidos por la iluminacion interior.
  • El esmalte de los accesos se hornea a temperatas muy altas. Porarlo可以选择 producir una ligera variación de color. Como的结果,estos bordes peuvent ser asperos. No afecta a la proteccion anticorrosion ni al funciona.
  • Mantenga siempre limpio el hora y elimine inmediamente la suciedad para que no seacumulen depósitos persistentes de suciedad.

Cómo limpiar su hora según la superficie

Área Limpieza
Parte delantera de acero inoxidableCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. Elimine inmediamente las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo). Debrero de estas manchas Coulde formarse corrosión. Puede adquirir productos especialales de limpieza para el acero inoxidable en nuestro servicios postventa o en commercios especializados. Aplique una capa muyónica del producto de limpieza con un paño suave.
Plástico Conagua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilize limpiacristales ni raspa vidrios.
Superficies pintadasCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave
Panel de controlCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilize limpiacristales ni raspa vidrios.
Tirador de la puertaAgua jabonosa caliente: Limpiar con un pañó de cucina y, a continuación, secar con un paño suave. Si el descalcificador entra en contacto con el tirador de la puerta, limpielo inmediamente. De lo contrario, las manchas no podran eliminarse.
Superficies esmaltadas y superficies auto lavablesTenga en@cuentas las instrucciones para las superficies del compartmento de coccción que siguen en la tabla.
Cubierta de cristal para la iluminación interiorAgua jabonosa caliente: Limpiar con un pañó de cucina y, a continuación, secar con un paño suave. Si el compartmento de coccción está muy sucio, utilise limpiador de hornos.
Junta de la puerta jNo quitar!Agua jabonosa caliente: Limpiar con un pañó de cucina. No restregar.
Paneles de las puertasCon agua jabonosa caliente: Limpie con un pañó de cucina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilise limpiacristales ni raspa vidrios ni estropajo de acero inoxidable.
Cubierta de la puerta de ace- ro inoxidableLimpiar de acero inoxidable: Observe las instrucciones del fabricante. No utilise products para el cuidado del acero inoxidable. Quite la tapa de la puerta para limpiarla.
Accesorios Agua jabonosa caliente:
Sumerja y limpie con un pañó de cucina o un cepillo.
Si hay grandes depósitos de sociedad, utilise un estropajo de acero inoxidable.
Raíles Agua jabonosa caliente:
Sumerja y limpie con un pañó de cucina o un cepillo.
Sistema de extracciónAgua jabonosa caliente: Limpie con un pañó de cucina o un cepillo. No retire el lubricante@mismas los rieles de extracción están extraídidos. Es mejor limpiarlos estando introducidos. No limpiar en el lavavajillas.
Termómetro para carneAgua jabonosa caliente: Limpie con un pañó de cucina o un cepillo. No limpiar en el lavavajillas.

PUERTA DEL HORNO

;ATENCION!

EL DESMONTAJE DE LA PUERTA

DEL HORNO. DEBE REALIZARSE

PORUN ESPECIALISTA SAT DE

PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER

DANO DURANTE ESTE PROCESO

QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN

USUARIO O PERSONAL NO

AUTORIZADO, NO QUEDARÁ

CUBIERTO POR LA GARANTÍA,

JAUNQUE SIGA VIGENTE!

Con un buen cuidado y limpieza, su

electrodométrico conservará su aspecto y seguirá funciona a pleno rendimiento

durante mucho tiempo. A continuación, se detalla como descentunar y limpar la puerta del hora.

Para limpiar y retirar los paneles de la puerta, pueda descantar la puerta del hora. Cada una de las bisagras de la puerta del hora tiene una palanca de bloqueo.

Cuando las palancas de bloqueo está abiertas, la puerta del hora se pueda desmontar, mediante un movimiento angular.

ATENCION!

Cuando elbloqueo de las bisagras está abierto,

UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA,

ya que, si se intenta cerrar la puerta a presión o se realiza otra operation, pueda afectar

gravamente el correcto funciona como把这些.

Cuando las palancas de bloqueo de bisagra está cerradas, la puerta del hora queda

asegurada en su sitio y lista para su uso.

Palanca de bloqueo ABIERTA

Puerta preparada para su desmontaje.

Pando PHP-864 - UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA, - 1

Pando PHP-864 - UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA, - 2
Palanca de bloqueo CERRADA
Puerta preparada para su uso normal.

jATENCION RIESGO DE LESIONES!

Si las bisagras no estábloqueadas,puedencerrarseapresionconuna gran fuerza.

Asegürese de que las palancas de bloqueo estén sempre Completely cerradas.

Desmontaje de la puerta delorno

  1. Abra Completely la puerta del horno.
  2. Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha.
  3. Sujete la puerta con ambas manos por el lado izquierdo y derecho y mediate un movimiento angular tire de ella hacía arriba.

Pando PHP-864 - jATENCION RIESGO DE LESIONES! - 1

Montaje de la puerta del hora

Vuelva a montar la puerta delorno siguiendo elorden inverso al de desmontaje.

  1. Cuando coloque la puerta del hora, asegúrese de que ambas disagras está colocadas justo en los orificios de instalación del panel delantero de la cavidad.
  2. Asegürese de que las bisagras estén introducidas en la posición correcta. Debe poder introducirlas fácilmente y sin resistencia. Si nota alguna resistencia, disfruebe que las bisagras están bien introducidas en los orificios.
  3. Abra Completely la puerta del hora. Mientras abide la puerta del hora, puedavoltar a comprobar si las bisagras estan en la posicion correcta. Si las colocamal, nopodrá abrir Completely la puerta del hora.Vuelva a cerrar ambas palancas debloqueo.
  4. Cierre la puerta del compartmento de cocción. Al mismo tiempo, le recomendamos encarecidamente que compruebe una vez más si la puerta está en la posición correcta y si las ranuras de ventilación no están mal selladas.

Pando PHP-864 - Montaje de la puerta del hora - 1

Desmontaje de la tapa de la puerta

La incrustación de plástico de la tapa de la puerta pueda decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo,可以更好rirar la tapa.

Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba.

  1. Presione los lados derecho o izquierdo de la tapa
  2. Extraiga la tapa.
  3. Después de qitar la tapa de la puerta, el resto de la puerta del hora se pueda qitar fácilmente para que puedaContinuar con la limpieza. Una vez finalizada la limpieza de la puerta del hora, vuelva a colocar la tapa en su situ y presiónela hasta que encaje de forma audible.
  4. Colque la puerta del hora y ciérrela.

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 1

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 2

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 3

PRECAUCION!

  • Al qitar la tapa de la puerta se liberan los cristales interiores de la puerta del hora, que pueda moverse fácilmente y provocar danos o lesiones, además de que se pueda caer y romper.
  • Al retirar la tapa de la puerta y el cristal interior, se reduce el peso total de la puerta del hora. Las bisagras peuvent moverse más fácilmente al cerrar la puerta de modo que pueda pillarse las manos. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.

Debido a los 2+puntos anteriores,le recomendamos encarecidamente no quitar la tapa de la puerta a menos que haya quitado la puerta del homo.Los daños provocados por un manejo incorrecto no está cubiertos por la garantía.

Guias Telescopicas

Cuando desee realizar una buena limpieza de las guías y la cavidad, pueda retirar los estantes y limpiarlos. De este modo, su hora conservará su aspecto y seguirá cuando totalmente funcional aún por是多么 tiempo.

Para desmontar y montar de una forma correcta las guías sin darar el producto deben hacerlo de lasuma眼看:

  1. Tire de la parte delantera de las guías horizontalmente hacía el interior delorno (siguiendo la direccion de la flecha) hasta que salga el elemento; posteriormente podrá sacar los raíles como en laImagen.

  2. Para volver a colocar las guías deben encajar las barandillas que sobresalen de las guías por la parte trasera, en las cavidades que presente el hora por la parte inferior lateral correctamente.

  3. Introduzca primero las varillas de la parte trasera en los agujeros correspondientes y, a continuación, introduzca la parte delantera en el agujero.

Pando PHP-864 - Guias Telescopicas - 1

Fijar las guías telescóicas

(Tome elazo izquierdo, por典型案例, lo mesmo para elazo correcho)

  1. Coloque los+puntos A y B de las guias telescóicashorizontalmente sobre el carril exterior.
  2. Gire las guías telescóicas 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj para elazo derecho.
  3. Empujé hacía delante las guías telescóicas, haga que el punto C enganche en el carril inferior y que el punto D enganche en el carril superior

Pando PHP-864 - Fijar las guías telescóicas - 1

Pando PHP-864 - Fijar las guías telescóicas - 2

Pando PHP-864 - Fijar las guías telescóicas - 3

Extraer las guías telescóicas

(Tome elazo izquierdo, por exemple, lo mesmo para elazo Derecho)

  1. Levante con fuerza un extremo de las guías telescóicas.
  2. Levante todas las guías telescóicas y retírelas hacía除外.

Pando PHP-864 - Extraer las guías telescóicas - 1

Pando PHP-864 - Extraer las guías telescóicas - 2

INSTALACION ELECTRICA

ATENCLON! EXCLUSIVO INSTALADOR CUALIFICADO O SAT PANDO

iPRECAUCION! LA INSTALLACION ELECTRICAL DEL HORNO DEBE REALIZARSE POR UN INSTALADOR CUALIFICADO O UN ESPECIALISTA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DANO DURANTE Este PROCESO QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO CUALIFICADO, NO QEDARACUBIERTOPOR LA GARANTIA, jAUNQUE SIGA VIGENTE!

Tenga en cuenta....

  • Para la connexion delorno a la red electrica, el instalador debeutilizar un cable de alimentacion tipo H05RR-F,H05SS-F o H07RN-F.
  • La conexión debe realizarse a工程技术 de un interruptor omnipolar, adecuado a la intensidad a soportar y con una aperture minima entre contactos de 3 mm parala descocnexión en casos de emergencia, limpieza o cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierraoulda停下 por este interruptor.
  • Cualquier Manipulacion o reparacion del aparato, includa la sustitucion del cable de alimentacion,Debe realizarse por personas del Servicio de Asistencia Tecnica autorazado usingo repectos originales.Las reparaciones o manejo realizado por otheras personas能把 occasionar daños al aparato o un mal funcionamento,poniendo en peligro su segu-ridad.

  • Este interruptor se pueda sustituir por una clavija de enchufe, siempre que pueda estar accesible en un uso normal.

  • El hora debe conectarse siempre a una buena tomade tierra de acuerdo con la normativa vigente.
  • Desconecte su hora cuando está averiado.

Interpretación hilos de alimentación:

Rogamos tener en cuenta lasuma informacion:

  1. La medicación se realiza en función "ECO" para determinar los datos de la clase de etiqueta.
  2. La medicación se realiza en el modo "Calentimiento superior e inferior" para determinar los datos relativos al modo convencional.

  3. Durante la medicación soloDebe encontrarse en la cavidad el accesorio Neededo. Hay que extraer todas lasdemas piezas.

  4. El homo se instala como se describe en la guía de instalación y se coloca en el centro del mueble.
  5. Esnecessarypara la medicion cerrar la puerta como en el hogar, incluso cuando el cableperturbe la referencia de sellado de la junta durante la medicacion.
  6. Para asegurar de que los datos energeticos no afecten negativamente a la estanqueidad, es besoino cerrar la puerta con cuidado durante la medicación. Puede ser besoino utiliser una herramienta para garantizar el sellado de la junta como en el hogar,donde ningún cable perturbe la función de sellado.
  7. La determinación del volumen de la cavidade se realiza para el uso "Desconcelar". Para garantizar un uso eficaz del hora, se extraent todos los accesorios incluidos, incluidas lasrejillas laterales.

SOLUTIONAR POSSIBLES INCIDENCIAS DE SU HORNO EN CASO NECESARIO

Antes de llamar al service postventa, asegúrese de comprobar que la incidencia que le sucede no aparezca en lasuma table o que el problema sea debido a operaciones incorrectas. A bajo,ustedismo peut resolver la incidencia sin coste adicular. Si un Plato no sale exactamente como usted quería, al final del manual de instruciones encontrará muchos consejos e instructaciones para su preparación.

IncidenciasPosible causaSolutaciones
Elorno no funciona.Certe de corrienv-corrienteCompruebe si la luz de la cucina u otros aparatos de cucina funcional.
Elventilatororofonfumacatalotdo el tiempo en el modo: "Calentimiento por ventilador"Se tratate de un funciona normal debido a la mejor distribución possible del calor y al mejor rendimiento del hora.
Desequeasdeunpurpresentsdección oye un ruido y se observesva un flujo de aire en la proximidades del panel de controlEl ventilador de enfiambre suigue funciona, para evaporar conditiones de alta humedad en la cavidad y enfiar el hora para su comodidad. El ventilador de refrigeración se apagará automatistically.
Los alimentos no se han cocinado lo sufiente en el tiempo indicado por la receta.Se ha utilisé una temperatura diferente a la de la receta. Compruebe de nuevo las temperatas. Las cantidades de ingredientes son differses a las de la receta. Compruebe de nuevo la receta.
Dorado desigual en el cocinadoEl ajuste de la temperatura es demasiado alto, o el;nivel del estante podra estar optimazo. Compruebe de nuevo la receta y los ajustes. El acabado de la superficie y/o el color y/o el material de los utensilios de horneado no eran los más adecuados para la configuración del hora seleccionada. Cuando utilise calor radiante, como en el modo "Calentamente superior e inferior", utilise utensilios para hora con之作do mate, de color oscuro y peso ligero.
La lámpara no se enciende.Es necessario cambio la lámpara, esta operación debe ser realizada por el Servicio de Asistencia Técnica de Pando o un instaladorequalificado.

CONSEJOS Y TRUCOS

Quiere cocinar su propia recetaIntente utiliser primero los ajustes de recetas similares y optimice el proceso de coccción en función del的结果。
¿Está lista el pastel?Introduzca un palillo de让大家 en el pastel uno 10 horas antes de que se cumpla el tiempo de horneado. Si no hay masa cruda en el palillo afterwards de sacarlo el pastel está lista.
El pastel pierde mucho volumen al enfriarse despues de haber sido hoqueadoIntente reducir la temperature 10 °C ywhelming a comprobar las instrucciones de preparación de los alimentos en lo que respecta a la Manipulación mecánica de la mesa.
La alta del pastel es La alta del pastel es mucho mayor en el centro que en el borde exteriorNo engrase el borde exterior del molde en forma de resorte.
El pastel está demasiado dorado por arriba.Utilice un nivel inferior del estante o una temperature más bajo (ello pueda prolongar el tiempo de coccción).
El pastel está demasiado seco.Aumente la temperature 10 °C (ello pueda reducir el tiempo de coccción).
La comida tiene buena La comida lene buena aspecto, pero la humedad interior es demasiado alta.Ajuste una temperature 10°C más baja (ello pueda prolongar el tiempo de coccción) ywhelming a comprobar la receta.
El dorado es desigual.Ajuste una temperature 10 °C más baja (ello能把 prolongar el tiempo de coccción). Utilice el modo "Calentimiento superior einferior" en un nivel.
El pastel está menos El pastel está menos dorado en la parte inferiorElija un nivel inferior.
Al hornear en más de un nivel al misma tiempo: un estante está más oscuro que el(other.Utilice el modo con ventilador para hornear en más de un nivel y saque las bandejas individualmente cuando esténlistsas. No es necesario que todas las bandejas esténlistsa lozyme tiempo.
Condensacion de agua durante la coccciónEl vapor forma parte de la coccción ynormallysale del hora jusqu con el flujo de aire de refrigeracion. Este vapor puede condensarse en differentes superficies del hora o circa deél y formar gotas de agua. Se trata de un proceso fisicoque no puebeevitarse porcomplete.
¿Qué tipo de utensilios para elorno se pueda utiliser?Se pueda utiliserrialquier utensilio para elorno resistente al calor. Se recomienda no utilizingaluminio encontacto directo con los alimentos,especiallymente cuando son agrios.Asegúrese de que el recipiente y la tapa encajan bien.
¿Cómo utiliser la funciona grill?Precaliente elorno durante 5 minutoys ycoloque los alimentos enel nivel indicado en este manual.Cierre la puerta delorno cuandoutilice qualquermode coccircán al grill.Noutilice elorno conla puerta abierta,excepto paracargar/retirar/comprobarlos alimentos.
¿Cómomantener limpio elorno durante la cocción al grill?Utilice la bandeja llena con2litrosde agua enel nivel1.Casi todos losliquidos que goteen delalimentos colocados enla revilla serancapturados porla bandeja.
El elementocalefactor en todoslosmosodecocación algrillseenciende yseapaga conel tiempo.Es un functionamento normal ydependedeajuste de latemperatura.
¿Cómo calcular losajustes delhorno,whenedel peso de un asado noviene:dado poruna receta?Eliajosajustesjuntoal peso delasado ycambieligeramenteletempo.Uselicauna sonda para carne,si esposible,para detectarlatemperatura enelinteriorde la carne.Coloqueelcabezalde la sonda de carne concioideno la carne,siguiendo las instrucciones delfabricante.Asegúrese de queelcabezalde la sonda esté colocado enelcentro del partemás grande de la carne,pero no cercedeun hueso or unagujero.
¿Quéocurressievierte unliquido sobre unalimento enelhornodurante elprocesodohorneado o cocción?Elliquido hervirayse producirávapor como un procesofisico normal.Tenga cuidado,porqueel vapor está caliente.Consultetemporado,masinformación.Sieliquido contiene alcohol,elprocesodebullicionserasmaúrpido ypuederovocarllamas enla cavidad.Asegúrese de que la puerta delhorno esté cerradadurante thisipo de procesos.Abra la puerta conmuchocuidadoysolo si esnecasario.

RECETAS COMUNES

PASTELESRECIPIENTENIVELMODOT. °CTIEMPO (min.)
Bizcocho (simple) en forma de cajaCaja 2Convencional con ventilador170 50
Bizcocho (simple) en forma de cajaCaja1Convencional14070
Bizcocho con frutas en forma redondaForma redonda 1Convencional con ventilador150 50
Bizcocho con frutas en una bandejaBandeja1Convencional14070
Brioche con pasasBandeja para magdalenas2Convencional 220t.d.p.: 19:00 t.h.: 11:00
Gugelhupf (con leva-dura)Bandeja1Convencional150t.d.p.: 11:00 t.h.: 60:00
MagdalenasBandeja para magdalenas1Convencional 160t.d.p.: 8:30 t.h.: 30:00
MagdalenasBandeja para magdalenas1Convencional con ventilador150t.d.p.: 8:30 t.h.: 30:00
Tarta de manzana y levadura en bandejaBandeja1Convencional con ventilador160t.d.p.: 10:00 t.h.: 42:30
Bizcocho esponjo-so (6 huevos)Forma de resorte1Convencional 160t.d.p.: 9:30 t.h.: 41:00
Bizcocho esponjo-so (4 huevos)Forma de resorte1Convencional 160t.d.p.: 9:00 t.h.: 26:00
Bizcocho esponjosoForma de resorte1Convencional 160 35
Tarta de manzana y levadura en bandejaBandeja2Convencional con ventilador150t.d.p.: 8:00 t.h.: 42:00
Trenza de pan dulce (tipojalal)Bandeja2Convencional con ventilador150 40

NOTA: t.d.p. = tiempo dePRECALTAMIENTO

t.h. = tiempo de hora

PASTELESRECIPIENTENIVELMODOT. °CTIEMPO (min.)
PastelesAFPESOs20 grBandeja2Convencional15036
Pasteles AFPESOs40 grBandeja2 + 4Convencional150t.d.p.: 10:00t.h.: 34:00
Pastel demantequilla ylevaduraBandeja 2Convencional 150t.d.p.: 8:00t.h.: 30:00
MantecadaBandeja2Convencional170t.d.p.: 8:00t.h.: 13:00
Mantecada 2bandejasBandeja 2 + 4Convencional conventilador160t.d.p.: 8:20t.h.: 12:00
Galletas de vainillaBandeja2Convencional160t.d.p.: 8:00t.h.: 10:00
Galletas de vainillaBandeja2 + 4Convencional conventilador150t.d.p.: 8:00t.h.: 14:00
PANRECIPIENTENIVELMODOT. °CTIEMPO (min.)
Pan blanco (1 kg de harina) Forma de cajaCaja1Convencional170t.d.p.: 9:20 t.h.: 50:00
Pan blanco (1 kg de harina) Forma de cajaCaja1Convencional con ventilador170t.d.p.: 12:00 t.h.: 45:00
Pizza fresca (fina)Bandeja2Convencional170t.d.p.: 9:30 t.h.: 21:00
Pizza fresca (gruesa)Bandeja2Convencional170t.d.p.: 10:00 t.h.: 45:00
Pizza fresca (gruesa)Bandeja2Convencional con ventilador170t.d.p.: 8:00 t.h.: 41:00
PanBandeja1Convencional190t.d.p.: 9:00 t.h.: 30:00
CARNERECIPIENTENIVELMODOT. °CTIEMPO (min.)
Solomillo de ternera 1,6 kgBandeja 2Grill doble con ventilador180 55
Pastel de carne 1 kg de carneBandeja1Convencional18075
Pollo 1 kg BandejaL2: estanteGrill doble con ventilador180 50
L1: bandeja
Pescado (2,5 kg)Bandeja2Convencional170 70
Costillas Tomahawk cocinadas T.H.Bandeja3Convencional12085
Cuello de cerdo asado (1,2 kg)Bandeja 1 Convencional16082
Pollo 1,7 kgBandejaL2: estanteConvencional 180 78
L1: bandeja
PRUEBA DE ALIMENTOS CONFORME A EN 60350-1
RECETASACCESORIOSF°CNIVELTIEMPO (MIN)PRECALENTAR
BizcochoForma de resorte Ø26 cm170130-35No
BizcochoForma de resorte Ø26 cm160130-35No
Pastelklequeño1 bandeja150230-40
Pastelklequeño1 bandeja150240-50
Pastelklequeño2 bandejas150L2 y L430-35
Tarta dequesoForma de resorte Ø26 cm150170-80No
Tarta de manzanaForma de resorte Ø20 cm170180-85No
Tarta de manzanaForma de resorte Ø20 cm160170-80No
Pan1 bandeja210130-35
Pan1 bandeja190130-35
Tabla de menu automatístico
MenúVisualizaciónN.# de pulsación esModoTemp. en °CDuración en Minutes
Pollo asado a la mediaC011Covección250 17
Gambas a la planchaC022Convección25010
PizzaA013Convección20013
Pan de croissantA024Convección18011
GalletasA035Convección16015
Carne asadaA046Grill doble + ventilador250 20
BizcochoA057Convencional17535
BacalaoA068Convección25017
Milhoja de patata amarilla y moradaA07 9 Convección180 35
200 5
Pollo asado con patatasURTASA0810Convección250 15
200 25
Carne asadaperfectaA0911Convección250 5
120 50
DescalcificaciónA1012--40
LimpiezaA1113--5

COCINAR EN MODO ECO

El modo ECO emite calor desde el fondo y el anillo calefactor; con este modo peute ahorrar energia durante la cocccion

RECETASACCESORIOS°CNIVELTIEMPO (min)PRECALENTAR
Jalá1 band ja180145-50No
Asado de cerdo1 bandeja200180-85No
Clafoutis de cerezaForma redonda200155-60No
Carne asada 1,3 kg1 bandeja200180-85No
BrowniesRejilla y placá de vidrio180155-60No
Gratinado de patatasRejilla y Plato redondo180165-70No
LasañíaRejilla y placá de vidrio180175-80No
Tarta de quesoForma de resorte Φ 20 cm160180-90No

FICHAS TECNICAS PHB-841/861

Especificaciones - ESPHB - 841
INSTALACIONDATOS
Tensión [V - VAC]220 - 240
Frecuencia [Hz]50
Potencia maxima nominal [W]3000
Cable de Alimentación [m]1,5
≈ Peso Neto [Kg]27.4
CARCACTERISTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS
Función más eficienteECO
Índice de Eficiencia energetica [EEI]85,7
Clase de Eficiencia energeticaA
PRESTACIONES
Rango de temperatas30 - 250 °C
Rango temperatas fermentación de masa30 - 45 °C
Volumen útil [L]50
FUNCIONES DE COCINADO
Numero total de失落iones11
Especillas - ESPHB - 861
INSTALACION
Tensión [V - VAC]220 - 240
Frecuencia [Hz]50 - 60
Potencia maximal nominal [W]2900
Cable de Alimentación [m]1,1
≈ Peso Neto [Kg]32
CARCACTORISTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS
Función más eficienteECO
Índice de Eficiencia energetica [EEI]81,9
Clase de Eficiencia energeticaA+
PRESTACIONES
Rango de temperatas30 - 250 °C
Rango temperatas fermentación de masa30 - 45 °C
Volumen uyil [L]72
FUNCIONES DE COCINADO
Numero total de失落iones11

FICHAS TECNICAS PHTV-862 / PHP-864

Especillas - ESPHTV - 862
INSTALACION
Tensión [V - VAC]220 - 240
Frecuencia [Hz]50 - 60
Potencia maxima nominal [W]3150
Cable de Alimentación [m]1,1
≈ Peso Neto [Kg]39
CARCACTORÍSTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS
Función más eficienteECO
Índice de Eficiencia energetica [EEI]74
Clase de Eficiencia energeticaA+
PRESTACIONES
Rango de temperatas30 - 250 °C
Rango temperatas fermentación de masa30 - 45 °C
Volumen útil [L]72
FUNCIONES DE COCINADO
Numero total de失落iones12
Especificaciones - ESPHP - 864
INSTALACION
Tensión [V - VAC]220 - 240
Frecuencia [Hz]50 - 60
Potencia maximal nominal [W]3200
Cable de Alimentación [m]1,1
≈ Peso Neto [Kg]42
CARCACTORISTICAS TÉCNICAS y ESTÉTICAS
Función más eficienteECO
Índice de Eficiencia energetica [EEI]81,9
Clase de Eficiencia energeticaA+
PRESTACIONES
Rango de temperatas30 - 250 °C
Rango temperatas fermentación de masa30 - 45 °C
Volumen uyil [L]72
FUNCIONES DE COCINADO
Numero total de失落iones13

SERVICIO AL CLIENTE

Nuestro servicios post-venta está a su disposicion si su hora necesita reparacion. Siempre entrainremos una solution adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirido elorno. Cuando nos llame, le rogamos indicar el numero de modelo y de series para que podamos asesorarle correctamente. Encontrará la placac de caracteristicas con这些东西 numeros al abrir la puerta del hora.

ATENCLON

Este hora de serestaguede acuero con la normativa vigente ydebeutilizarseunicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar outilizar este hora.

NOTA

Confie en la profesionalidad del fabricante. Por ello, pueda estar seguro de que la reparacion sera efectuada por技术和 de formados y provistos de piezas de recambio originales para sus electrodomesticos.

Sobre todo, gratías de nuevo por comprar el hora empotrable Pando, y le desamos que nuestro hora contribuya a que su comida sea deliciosa y su vida más fácil.

Pando PHP-864 - NOTA - 1

GARANTÍA DEL PRODUCTO

INOXPAN S.L., le agradece la eleccion y conanza depositada en un producto de notre marca Pando, que se distinguue por su Calidad, Diseño e Innovacion, siendo el a sus origenes y compromisos.

CONDITIONES GARANTIA PANDO:

Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubre exclusivamente al producto Pando contra todo defecto de fabricación que afecte a su buena funciona. Para la validez de la misma es imprescindible presentar la factura o ticket de compra jusqu con una Foto de la etiqueta o matricula del producto ante el technician del Servicio O'cial Autorizzato Pando.

Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar Gratisamente该如何 pieza defec- Tuosa debida a vicio o defecto de fabricacion del aparato, hastaearigur su functionamento correcto, asi como lamano de obr necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparacion o reposicion

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PANDO:

No está cubierto por la garantía o podra ser causa de anulación de laquia, debiéndose hacer cargo en这些 cases el usuario de las costas de los materiales, mano de obr y desplazamente del serviceo专业技术o, los siguientes supuestos:

  • La instalacion, realizacion de revisiones, limpieza o mantenimiento delorno.
  • Si la instalacion del hora no ha sido efectuada por personal Profesional Especialista Autorizzato o personal de ServicioTecnico O cial Pando, que cumplan los requisitos de los estandares de seguidad y normativa de potencia electrica.
  • Cualquier avería, desperfcto o mal functiunamento ocasionados por una incorrecta instalacion o uso.
  • Averías o desperfecos occasionados por no respetar o seguir las instruciones de seguridad, recomendaciones de usoy mantenimiento de los manuales del aparato
  • Cuando el aparato se destine a uso comercial o No domestico, para el que no está previsto.
  • Mal funciona del producto por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en losmanuales del aparato.
  • Averías o problemas producidos por una inadequada instalación, o por no disponible en el mobiliar de los espacios libresrequireidos e indicados en el manual de instalación, para una adequueda ventilación del producto.
  • Averías o desperfectos producidos por transporte o traslados, y Manipulación del aparato por personal no autorizzato yajeno e esta Empresa o a lamarca Pando.
  • Golpes, abolladuras, ralladas o Rozaduras, cristales rotos.
  • Presencia de cuerpos extraños ajenos al aparato, en el interior o exterior del producto.
  • Que el技术服务 no disponga de un fácil acceso al producto, porque haya elementos que impidan su fácil y seguro acceso. Los medios que se necesitan para el acceso del技术服务 Autorizzato Pando al aparato seran a*cuenta y responsabilitaddel usuario.
  • Manipulación indefinida del cableado y conexiones delorno.
  • Componentes estéticos, de uso y desgaste, como pantallas de luz, lámparas, bandejas, parrillas,guias.
  • Oxido, quemaduras, manchas o Changes de tonalidad en el cuerpo, puerta, accesos o cavidad inferior producido pormantenimiento o uso inadequado, o por la aplicacion indebida o exposicion sin proteccion a elementos corrosivos comoprodutos de limpieza no recomendados por el fabricante e inadecuados.
  • Averías o desperfctos producidos por variações de suministro eletrico o causas fortuitas y naturales de originatmosférico o geologico como tormentas, rayos, terremotos, inundaciones, etc.
  • Aparatos procedentes de reventas,segunda mano,flipo titular original del aparato o de exposiones que tengan masde tres años desde su fecha de fabricacion.

INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de该如何 responsabilitad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas causadas por un producto instalado, Manipulado, uso y/o mantenido indefidamente.

Datas de contacto Servicio Técnico Orial Autorizzato Pando:

ESPÁÑA, PORTUGAL Y ANDORRA OTROSPAÍSES
www.pando.es/asistencia-technica/www.pando.es/en/after-sales-services/

Sonda de temperatura 88
Limpeza por pirólose 88

ACESSORIOS 90

  1. No enfiar el hora con la puerta abierta: tras el funciona bajo a altas temperatas, deben que el hora se enfiree solo con la puerta cerrada. Evite querialquier casa quede atrapada en la puerta del hora. Incluso si la puerta sedea abierta solo una rendija, la parte frontal de los muebles cercanos pueda danarse con el tiempo. Deje secar el hora con la puerta abierta solo si se ha producido mucha humedad durante su funciona bajo.
  2. Zumo de fruta: cuando horneetartas de fruta especiallyjugosas, no llene la bandeja de horneado con demasiadacantidad.El zumo de fruta que gotee de labandeja de hora~- manchasque no se pueda eliminar. Se recomienda encarecidamente queutilice bandejas universales mas profundas.
  3. Transporte doorno: Não transporte ou segurar oorno pelo puxador da porta. O puxador da porta não suporta o peso doorno e pode partir-se.
  4. Junta muito suja: Se a junta estiver muito suja, a porta doorno nãolei corretamente durante oestrutura. As partes frontais das unidasAdjacentes podem ser danicadas.

Para usar este hora de forma segura, asegúrese de que ha sido instalado de forma profes- sional respétando las instrucciones de instalación. Los días occasionados por una instalación incorrecta no está cubiertos por la garantía. Durante la instalación, utilise guantes protectores para evitar cortarse con los bordes aflilados. Compruebe si el hora presente daños antes de instalarlo y no lo conecte en caso affirmativo. Antes de encender el hora, elimine todo el material de embalaje y la película adhesiva del hora. Es NEEDario tener el enchufe accesible o incorporar un interruptor en el cableado fijo, para poder desconectar el hora de la red despuestos de la instalacion cuando sea necesario.

iAtencion! El hora no debe instalarse detravs de una puerta decorativa a fin de evaporar un sobrecalentamento.

jAtencion! Respetar lasindicaciones deventilaciones en el mobiliario segun modelo.

Pre-aquecimiento=rápido

Modo De Demostración (DEMO)

(Función especial para exposiciones)

Cuando el modo de demostracion está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funciona.

  1. Aside el modo "stand by" mantenga pulsado el SYMBOLO de encendido " ① " hasta que se active el modo de demostracion. En el display se verá lo siguientes:

00:00 OFF

  1. Deslizar elslider para Cambiar de modo OFF a modo ON. En el display se verá loCEEjiente:

00:00 ON

  1. Tras 3 segundos la configuración queda activada. En el display se va lo siguientes:

00:00

NOTA: Puede pulsar el boton de cancelacion para salir del ajuste, o esperar 3 segundos paraewear automatically del estado de ajuste del modo de demostracion y volver al estado deespera.

Funcao de limpeza manual

  1. Después de conectar el hora, toque el symbolo de funciona del hora para selectionar las/DDiones. Utilice el control deslizante o el symbolo < / > paraaabrear la temperatura de cocccion.
  2. Toque el symbolo el hora comenzará a funciona, si no, el hora volverá al reloj tras 5 horas.
  3. Duranteelprocesodecocción,puedetocar ① para cancelarlo.

NOTA: Después deaabustar la temperatura, pueed tocar el symbolo del reloj paraaabustar el tiempo de coccción;puedeaabustarlo mediate el control deslizante o el symbolo < / >

Pre-aquecimiento=rápido

Puede utiliser el precalentimiento=rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función.

Cuando selección una función, toque el symbolo de precalentimiento rápido y se encenderá lamarca de precalentimiento rápido en la pantalla.

NOTA: Si esta funciona no pueda precalentar rápidamente, se oirá un pitido.

Durante el periodo de funciona del aparato, peutecambiar el tipo de cocci y la temperatura mediantelafuncion del horno oel control deslizante.Despues del cambio,sinohay ninguna.
otracciondespuesde6segundos,el horno se
calentarasyugaino queustedhay Cambiado.
Si deseaCambiar el tiempo de cocciudadre
el procesodecoCi,toque modifiqueo
medianteelcontroldeslizanteoelsimpolo [ /> ] Despuésdelcambio,si no hay ninguna other
aciondespuesde6segundos,el horno
funciraraylo queustedlohayambiado.
Si deseacancelarelprocesodecoCi,toque

NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el的结果をla cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos queonga mucha experiencia en la cucina.

PRECAUCION!

Durante su funciona el hora se caliente mucho, especially en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deben que el hora se enfrie. Mantenga a los niños a una distancia segura para evaporar quemaduras.

Sonda de temperatura

Su hora dispone de una sonda para medir la temperatura de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posicion, el icono de iluminará. Al mismo tiempo el area de visualización cambiará para estar el ajuste de temperatura de la sona para carne.

  1. Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio para la sonda situado en la esquin superior的那一 de la cavidad.
  2. Introduzca el extremo largo de la sonda en el centro del alimento.
  3. Selezione la temperatura de la sonda.
  4. Pulse “F” para selectionar una referencia (Solo las siguientes sistemas:).
  5. Premir a tecla < / > para definir a temperature
  6. Pulse la tecla “ “para起初ar la cocción.

Su hora dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender nicaejar ningun ajuste accidentalmente.

Al realizar una pulsacion larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nuevo pulsacion larga de 3 segundos vuye a desbloquear elorno. Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el hora funciona o parado, realizando una pulsacion larga durante 3 segundos en el symbolo Cuando este activado, aparecerá el symbolo de candido en la pantalla.

Vapor

  1. El vape se puedaañadirmanualamente pulsando el botón de vape durante la cocción.
  2. Con el hora en modo de espera, pulse el botón de vapor paraaabstar el modo de vape yañadir vapor para cocinar. El nivel de vapor por defecto es 1 [ L01 ]

Pulse el botón de vapeo quatre vezes para cancelar la adicción de vapor y se apagará.

Caixa de água

METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA

Presione la caja de agua y sáquela

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 1

1 Saque la junta de sellado y anada agua

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 2

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 3

Presione la caja de agua y séquela

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 4

1 Saque la tapa y limpie la caja

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 5

2

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 6

Coloque la tapa y la junta de sellado y presione bien en los punto smostrados en laImagen para evaporar que se"Ataque

Esta funciona utilizinga vapor para ablandar la suciedad del interior de la cavidad, lo que Facilita su limpieza.

  1. Encienda el sistema, empuje y saque la caja de agua. Inyecte 1000ml de agua fresca en la caja de agua.
  2. Empujé el deposito de agua en el lugar adecuado del hora.
  3. En el modo de espera, pulse el botón "A" varías vezes hasta que la pantalla muestre "A11", lo que significía que el hora entra en la funciona de limpieza a vapor con un tiempo predeterminado de "05:00min".
  4. Pulse “ ” para inicia el programa.

NOTAS: El tiempo de limpieza a vapor no se sueceajustar.Pulse el boton de pausa o abra la puerta para que se detenga el proceso de limpieza. Cierre la puerta y pulse el boton de inicio para reinicuar el proceso de limpieza.

Para Obtener los最好的 resultados de limpieza y descalcificacion del hora de vapor, utilise detergente con citrato de sodio.

Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase. Se sugiere usar la funciona de descalcificacion antes de que la funciona de vapor haya的功能ado durante 20 horas.

  1. Retire el deposito de agua y llénelo con 1000ml de agua
  2. Coloque el deposito de agua en su lugar.
  3. En el modo de espera, pulse el botón “A” varias vezes hasta que la pantalla mueste “A10”, lo que significa que el hora entra en la función de descalcificacion automática.

con un tiempo predeterminado de "40:00 min". El icono del deposito se iluminará y el resto desaparecerán, este muestra el nivel de agua actual (agua, falta de agua, lleno de agua).

  1. Pulse “ ” para iniciair el programa.
  2. Cuando el tiempo restante sean 10:00 min, el programa se detiene y recuerda la falta de agua. Saque el depuesto de agua y vierta el agua. Limpie a fondo el depuesto de agua.
  3. Cambie el agua, repita los pasos 3 y 4.

NOTA: El proceso de descalcification no debe detenerse. Si el proceso de descalcificacion se detiene antes de finalizar, deben iniciarse todo el programa desde el paso 3.

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 7
Saque la tapa de la caja de agua y anada media bolsa de acido citrico

Pando PHP-864 - METODO 1 PARA ANADIR AGUA METODO 2 PARA ANADIR AGUA - 8
Pulse el botón de selección de programas automaticos y selección el programa A10 cuya duración es de 40 horas,entries se inicia el proceso de descalificacion.

UTILIZACAO DO FORNO PHP - 864

Cozinhoar

  1. Después de conectar el hora a la corriente electrica, toque el symbolo de funciona [F del hora toque el symbolo varias vezes para seleccionar la referencia más adequada. Para ajustar la temperature de cocción utilise el control deslizante o el symbolo [</>].
  2. Toque el símbolo de Inicio / Pausa y el hora comenzará a funciona, si no, tras 10 horas el hora volverá al reoj.
  3. Si desea fjar un tiempo de coccción de la función seleccionada pueda tocar el síbolo del reloj , ajustando el tiempo mediante el control deslizante o el síbolo [< / >] .
  4. Si desea detener el proceso por completeo durante la cocción, pueda tocar ① para cancelarlo.
  5. Si desea paasar la cocción toque el symbolo de Inicio / Pausa

Pre-aquecimiento=rápido

Puede utiliser el precalentamento rápido para acortar el tiempo de precalentado de una función. Cuando selección una funciona, toque el síbolo de precalentamento rápido ^ , y se encenderá la marca de precalentamento rápido en la pantalla.

NOTA: Si esta funciona no pueda precalentar rápidamente, se oirá un pitido.

Durante el periodo de funciona del aparato, puedaCambiar el tipo de cocción y la temperatura mediate lafunción del hora o el control deslizante.Después del cambio, si no hay ninguna otheracciondespuésde6segundos,el hora se calentará según alo queusted haya Cambiado. Si deseaa Cambiar el tiempo de cocción durante el procesode cocción,toque y modifiquelemediente el control deslizante o el simbolo [ /> . Después del cambio, si no hay ninguna otheracniondespuésde6segundos,el horno configurará a lo queusted lo haya Cambiado.

Si desea cancelar el proceso de cocccion,toque ①

NOTA: El cambio de modo / temperatura / tiempo de reposo puede influir negativamente en el的结果をla cocción, por lo que le recomendamos encarecidamente que no lo haga a menos queonga mucha experiencia en la cucina.

jPRECAUCION!

Durante su funciona el hora se caliente mucho, especially en el interior de la cavidad. Una vez apagado NO toque nunca las superficies interiores del hora ni los elementos calefactores. Utilice guantes de cocina para retirar accesorios o utensilios de la cavidad y deben que el hora se enfrie. Mantenga a los niños a una distancia segura para evaporar quemaduras.

Temporalizador

Puedeutilizarlafunciondetemporizadortocando Cuandolegue la hora,el homo emitira un pitido para recordarso. Al primer toque de ,ajuste el temporizador por horas,a continuacion,toque de nuevo y ajuste el temporizador por,minutos. Toque de nuevo y el ajuste habra finalizo. Puedeajustar el temporizador antes y durante el proceso de cocción.

Su hora dispone de un bloqueo de seguridad para que no se pueda encender ni�能ar ningún ajuste accidentalmente.

Al realizar una pulsacion larga durante 3 segundos, se activa el bloqueo. Una nuevo pulsacion larga de 3 segundos vuye a desbloquear el hora. Puede activar y desactivar el bloqueo cuando el hora funciona o parado, realizando una pulsacion larga durante 3 segundos en el symbolo Cuando este activado, aparecerá el symbolo de candido en la pantalla.

Modo Demo (DEMO)

(Funcion especial para exposiones)
Cuando el modo de demostracion está activado, el apagado y el encendido siguen activos pero las resistencias calefactoras no funciona.

  1. Aside el modo "stand by" mantenga pulsado el símbolo de encendido "①" hasta que se active el modo de demostración. En el display se va lo suiviente:

00:00 OFF

  1. Tras 3segundos la configuracion queda activada.En el display se veralo significue:

00:00

NOTA: Puede pulsar el boton de cancelacion para salir del ajuste, o esperar 3 segundos paraewear automatamente del estado de ajuste del modo de demostracion y volver al estado deespera.

Sonda de temperatura

Su hora dispone de una sonda para medir la temperature de los alimentos. Cuando introduzca la sonda de carne en la posicion, el icono de iluminar. Al mesmo tiempo el area de visualizacion cambiará para estar el ajuste de temperature de la sona para carne.

  1. Introduzca el extremo corto de la sonda en el orificio de la sonda situado en la esquina superiorrentecha de la cavidad.
  2. Introduzca el extremo长大o de la sonda en el centro del alimento.
  3. Selezione la temperatura de la sonda.
  4. Pulse “F”para selectionar una referencia (Sólo las siguientes unidades: ® ® ®).
  5. Pulse la tecla < / > "para ajustar la temperatura.
  6. Pulse la tecla "D" para iniciair la cocción.

Limpeza por piróise

jATENCION RIESGROS!

jRiesgo de quemaduras!

El compartmento de cocción alcanza una
temperatura extremamente alta durante el
modo pirolítico (tant por fauna como por bajo).
No toque la puerta ycede que el hora se enfrie.
Mantenga a los niños y a las personas con discapacidad alejados del aparato.

Riesgo de daños para la salute!

El modo pirolítico calienta el compartmento de coccción a una temperatura muy alta para que se quemen los residuos alimentarios. Este proceso libera vapeores que pueda irritar las mucosas. Mientras la funciona de limpieza está en marcha, mantenga la comida bien ventilada. No permanece mucho tiempo en la comida. Mantenga alejados a los niños y a los animales domesticos y siga siempre las instrucciones del manual o de un profesional.

Riesgo de incendidio!

  • Una gran@cantidad de restos de comida, grasay jugos de carne peuvent incendiarse cuando el modo pirolítico está en marcha. Antes de起初 la funciona de limpieza, retire siempre del compartmento de cocción el excesso residuos y los restos de alimentos.

No utilise el modo pirolítico para limiar accesorios. Estos peuvent arder o deshacerse y durante el proceso liberar gases nocivos para la salute.

  • El hora se calculará mucho por fuerada年由 el modo pirolítico. No@cuelgue objetos susceptibles de arder, p.ej., páños de cocina, en el tirador de la puerta. No coloque nada contra la parte delantera del hora.
  • Mantenga a los niños alejados delorno.
  • Si la junta de la puerta está dañana, se genera una gran*cantidad de calor alrededor de la puerta. No frote ni retire la junta.
  • No utilise nunca el hora si la junta no está o estañana

Antes De Iniciar El Modo Pirolítico

jPrecaúnco!

  • Antes de activar el modo pirolítico Extraiga los accesos y los utensilios de cocina, incluidas las guías extraíbles, del compartmento. De este modo no solo segunirá uno buena resultados de limpieza, sino que se asegurar de que los accesos tengan una larga vidaAPTIL.
  • Antes de起初 la configuración de limpieza, elimine manualmente los restos de comida y limpie el interior de la puerta del hora, bordes del compartmento y la zona que rodea la junta. No frote ni retire la junta.
  • Mientras realiza estas operaciones, asegúrese de que el hora está apagado

Ajuste del modo de autolimpieza pirolitica

  1. Encienda el hora pulsando el botón
  2. SeLECTIONE el modo de funciona "Pirolítico" pulsando. Programa pirolisis
  3. Compruebe que todos los accesorios y alimentos se hayan retirado y que la puerta está bien cerrada.
  4. Pulse el botón "Inicio / Parada" para,iniciar la operación de limpieza.
  5. Ventile la casa cuando la funciona de limpieza está en marcha.
  6. El compartmento de coccyon bloquea la puerta poco antes de iniziarse la operation. El compartmento de coccyon no pueda abrirse hasta que la temperatura se reduzca.

Senal de fin del modo pirolisis

Si suena continuallymente una seals acústica y el hora deja de calendar. Significa que el modo pirolítico ha finalizzato. Puede pulsar el botón para apagar los sonidos, o los sonidos se apagarán automatistically más tarde.

Una vez finalizo el modo pirólicos

Una vez que el compartmento de coccción se haya enfriado, utilise un pañó humedo para limpar la ceniza que haya;quedado en el compartmento de coccción y alrededor de la puerta.

NOTAS: Durante el modo pirolítico, el marco del interior delorno peutde decolorarse y también puede notar manchas blancas en la superficie esmaltada. Esto es normal y no afecta al rendimiento. La decoloracioncantepeliminarse con la ayudade un producto de limpieza para acero inoxidable y las MARCAS blancas son residuos de comida que se pueda eliminar con zumo de limon ythers products de limpieza.

Tenga en cuenta que....

  • Una vezactivado el modo pirólisis,el hornosebloquearáautomáticas y la puerta delhorno no podrá abrirse.
  • TampocoURTADARo modraco modificar ningun ajuste salvo.
    paasar y iniciar una vez la limpieza haya empezado.

ACESSORIOS

Bandejas para hornear

Pando PHP-864 - Bandejas para hornear - 1

Bandeja plana

Para(PC)os homeados

Pando PHP-864 - Bandeja plana - 1

Bandeja honda

Para horneados con liquidos ojugos.

Pando PHP-864 - Bandeja honda - 1

Rejilla

Para colocar;platos,
moldes,fuentes
refractarias.Hacer
asados y alimentos a
la parrilla

Pando PHP-864 - Rejilla - 1

Sonda para carne

Para medir la temperatura de la carne.

NOTA: Introduzca la sonda en el centro de carne o aves. Lejos de la grasa o el hueso.

(Solo con los modelos PHP-864, PHTV-862)

Utilice unicamente accesos originales. Estan especialmente adaptados a su hora. Los accesos peuvent deformarse cuando se calientan en excesso. Este no afecta a su funciona bajo. Una vez que se han vuelto a enfiar, recuperan su forma original.

NOTA: Utilice únicamente accesos originales. Están especialmente adaptados para su hora. Los accesos peuvent deformarse cuando se calientan en excesso. Este no afecta a su funciona. Una vez que se han vuelto a enfiar, recuperan su forma original.

Pando PHP-864 - Sonda para carne - 1

Pando PHP-864 - Sonda para carne - 2

Pando PHP-864 - Sonda para carne - 3

El hora tiene 5 niveles de arriba a abajo para colocar bandejas y rejillas.

Los accesos introducidos directamente en los estantes peuvent extraarse aproximadamente hasta la mitad sinPEGro de que se vuelquen, y los introducidos en los estantes con guias telescopicasuenextraarse en su totalidad sin peligro de que vuelquen,siempre y cuando el peso del recipiente de cocción está debidamente centrado.

Função debloqueio

Los accesorios peuvent extraerse aproximadamente hasta la mitad hasta que se bloquean en su sitio.

La funciona de bloqueo impide que los accesos se inclinen por la gravidad de los alimentos y de los propios accesos cuando se extraen. Los accesos deben introducirse correctamente en la cavidad para que estén protegidos contra el vuelco.

  • Al insertar la rejilla, asegúrese de que dicha bandeja está orientada hacía la derecha, tal como se muestra en laImagen 1.
  • Al insertar la bandeja de soporte, asegúrese de que dicha bandeja está orientada hacía la derecha, tal como se muestra en laImagen 2

EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

  • Extraiga todos los accesos que no sean necessities durante el proceso de coccción y horneado.
  • No abra la puerta durante el proceso de coccción y horneado, si la abre durante el proceso de coccción y horneado, cambie el modo a "Luz". (Sin cambiar el ajuste de temperatura).
  • Reduzca el ajuste de temperatura en losodos sin ventilador a 50^ entre 5 y 10 horas antes de que finalice el tiempo de coccción y horneado. Asíouldractivarel calorresidualde la cavidad para completar elproceso.
  • Utilice "Calentamento por ventilador", quando que sea possible. Puede reduir la temperature entre 20^ y 30^ .
  • Puede cocinar y hornear utilizar "Calentimiento por ventilador" en más de un nivel al mismo tiempo.
  • Si no es possible cocinar y hornearVRTantes platos al mismo tiempo,可以更好 calentar uno tras除外lyando la func de precalentamento del hora.
  • No precaliente el hora estando vacio, si no esnecessary, a poder ser introduzca los alimentos en el hora inmediamente afterwards de alcanzar la temperatura seleccionada, se sabe que se ha alcanzado dicha temperatura ya que la luz se apaga automatistically en el primer encendido
  • No utilise papel reflectante, como papel de aluminio para cubrir el suelo de la cavidad.
  • Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea possible.
  • Utilice molds y recipientes para hornear de acabado mate oscuro y peso ligero. Procure no utiliser accesorios pesados con superficies brillantes, como el acero inoxidable o el aluminio.

CONSELHOS DE SAUDE

Comoatarla acrilamida:

La acrilamida se produce principalmente al calendar alimentos ricos en almidón (p.ej., patatas, patatas fritas, pan) a temperatas muy alta durante mucho tiempo.

Consejos:

  1. Utilice tiempos de cocción cortos.
  2. Cocine los alimentos hasta que la superficie adquiera un color amarillo dorado, no los dore hasta que adquieran un color marron oscuro.
  3. Las porciones mas grandes tienen menos acrilamida.
  4. Utilice el modo "Calentimiento por ventilador" si es possible.
  5. Patatas fritas: utilise más de 450 g por bandeja, colóquelas uniformamente y gírelas de vez en cuando. Utilice la información del producto si está disponible para Obtener el mejor的结果を cuoción.

MANUTENÇAODO SEU FORNO

Con un buen cuidado y limpieza, su electrodomestico conservará su aspecto y seguirá的功能ando a pleno rendimiento durante mucho tiempo. A continuación, le explicamos como debe cuidar y limiar correctamente su hora. Para que lasdietes superficies no resulten dañadas por el uso de un producto de limpieza inadequado,onga en cuenta lasindicaciones de la Tabla.

jPRECAUCION!

RIESGO DE DANOS EN LA SUPERFICIE.

Consejos:

  1. Limpie el compartmento de coccyón afterwards de cada uso. De este modo se evitará que se incruste sociedad.
  2. Elimine siempre inmediamente los restos de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo).
  3. Elimine inmediamente los restos de alimentos azucarados, si es possible, cuando aún estén calientes.
  4. Utilice utensilios adequados para asar, p.ej., una asadora.
  5. Lave bien las esponjas cuales antes deusatlas.

Noutilizar:

  1. Agentes de limpieza fuertes o abrasivos.
  2. Productos de limpieza con alto contenido de alcohol.
  3. Estropajos o esponjas de limpiezauros.
  4. Limpiadores de alta presión o vaporizadores.
  5. Limpiadores especials para limpar elorno,mrientras está caliente

Notas:

  • Las ligeras diferencias de color en la parte delantera delorno se deben al uso de distinctos materiales, como vidrio, plástico y metal.
  • Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, se deben a los reflejos producidos por la iluminacion interior.
  • El esmalte de los accesos se hornea a temperatas muy altas. Porarlo可以选择 producir una ligera variación de color. Como的结果,estos bordes peuvent ser asperos. No afecta a la proteccion anticorrosion ni al funciona.
  • Mantenga siempre limpio el hora y elimine inmediamente la suciedad para que no seacumulen depósitos persistentes de suciedad.
Área Limpieza
Parte delantera de acero inoxidableCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. Elimine inmediamente las manchas de cal, grasa, almidón y albúmina (p.ej., clara de huevo). Debrero de estas manchas Coulde formarse corrosión. Puede adquirir productos especialales de limpieza para el acero inoxidable en nuestro servicios postventa o en commercios especializados. Aplique una capa muyónica del producto de limpieza con un paño suave.
Plástico Conagua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilize limpiacristales ni raspa vidrios.
Superficies pintadasCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave
Panel de controlCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cocina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilize limpiacristales ni raspa vidrios.
Tirador de la puertaAgua jabonosa caliente: Limpiar con un paño de cucina y, a continuación, secar con un paño suave. Si el descalcificador entra en contacto con el tirador de la puerta, lópez imeditamente. De lo contrary, las manchas no podran eliminarse.
Superficies esmaltadas y superficies auto lavablesTenga en cuenta las instructaciones para las superficies del compartmento de coccción que siguen en la tabla.
Cubierta de cristal para la iluminación interiorAgua jabonosa caliente: Limpiar con un paño de cucina y, a continuación, secar con un paño suave. Si el compartmento de coccción está muy sucio, utilise limpiador de hornos.
Junta de la puerta ;No quitar!Agua jabonosa caliente: Limpiar con un paño de cucina. No restregar.
Paneles de las puertasCon agua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cucina y, a continuación, seque con un paño suave. No utilise limpiacristales ni raspa vidrios ni estropajo de acero inoxidable.
Cubierta de la puerta de ace- ro inoxidableLimpiar de acero inoxidable: Observe las instructaciones del fabricante. No utilise products para el cuidado del acero inoxidable. Quite la tapa de la puerta para limpiarla.
Accesorios Agua jabonosa caliente: Sumerja y limpie con un paño de cucina o un cepillo. Si hay grandes depósitos de sociedad, utilise un estropajo de acero inoxidable.
Raíles Agua jabonosa caliente: Sumerja y limpie con un paño de cucina o un cepillo.
Sistema de extracciónAgua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cucina o un cepillo. No retire el lubricante cuando los rieles de extracción estén extraídicos. Es mejor limpiarlos estando introducidos. No limpiar en el lavavajillas.
Termómetro para carneAgua jabonosa caliente: Limpie con un paño de cucina o un cepillo. No limpiar en el lavavajillas.

PORTA DO FORNO

;ATENCION!

EL DESMONTAJE DE LA PUERTA

DEL HORNO. DEBE REALIZARSE

PORUN ESPECIALISTA SAT DE

PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER

DANO DURANTE Este PROCESO

QUE HAYA SIDO REALIZADO POR UN

USUARIO O PERSONAL NO

AUTORIZADO, NO QUEDARÁ

CUBIERTO POR LA GARANTÍA,

JAUNQUE SIGA VIGENTE!

Con un buen cuidado y limpieza, su

electrodométrico conservará su aspecto y seguirá funciona a pleno rendimiento

durante mucho tiempo. A continuación, se detalla como descentunar y limpar la puerta del hora.

Para limpar y retirar los paneles de la puerta, pueda descantar la puerta del hora. Cada una de las bisagras de la puerta del hora tiene una palanca de bloqueo.

Cuando las palancas de bloqueo está abiertas,
la puerta del hora se pueda desmontar, mediante
un movimiento angular.

ATENCION!

Cuando el bloqueo de las bisagras está abierto,

UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA,

ya que, si se intenta cerrar la puerta a presión o se realiza otra operation, pueda afectar

gravamente el correcto funciona como把这些.

Cuando las palancas de bloqueo de bisagra está cerradas, la puerta del hora queda

asegurada en su sitio y lista para su uso.

Palanca debloqueo ABIERTA

Puerta preparada para su desmontaje.

Pando PHP-864 - UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA, - 1

Pando PHP-864 - UNICAMENTE SE DEBE RETIRAR LA PUERTA, - 2
Palanca de bloqueo CERRADA
Puerta preparada para su uso normal.

jATENCION RIESGO DE LESIONES!

Si las bisagras no estábloqueadas,puedencerrarseapresionconuna gran fuerza.

Asegürese de que las palancas de bloqueo estén sempre Completely cerradas.

  1. Abra Completely la puerta del hora.
  2. Abra las dos palancas de bloqueo a la izquierda y a la derecha.
  3. Sujete la puerta con ambas manos por el lado izquierdo y derechos y mediate un movimiento angular tire de ella hacía arriba.

Pando PHP-864 - jATENCION RIESGO DE LESIONES! - 1

Vuelva a montar la puerta delorno siguiendo elorden inverso al de desmontaje.

  1. Cuando coloque la puerta del hora, asegúrese de que ambas misagras están colocadas justo en los orificios de instalación del panel delantero de la cavidad.
  2. Asegürese de que las bisagras estén introducidas en la posición correcta. Debe poder introducirlas fácilmente y sin resistencia. Si nota alguna resistencia, disfruebe que las bisagras están bien introducidas en los orificios.
  3. Abra Completely la puerta del hora. Mientras abide la puerta del hora, puedavoltar a comprobar si las bisagras estan en la posicion correcta. Si las colocamal, nopodrá abrir Completely la puerta del hora.Vuelva a cerrar ambas palancas debloqueo.
  4. Cierre la puerta del compartmento de coccción. Al mismo tiempo, le recomendamos encarecidamente que compruebe una vez más si la puerta está en la posición correcta y si las ranuras de ventilación no están mal selladas.

Pando PHP-864 - jATENCION RIESGO DE LESIONES! - 2

La incrustación de plástico de la tapa de la puerta pueda decolorarse. Para realizar una limpieza a fondo,可以更好rirar la tapa.

Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba.

  1. Presione los lados derecho o izquierdo de la tapa
  2. Extraiga la tapa.
  3. Después de qitar la tapa de la puerta, el resto de la puerta del hora se pueda qitar fácilmente para que puedaContinuar con la limpieza. Una vez finalizada la limpieza de la puerta del hora, vuelva a colocar la tapa en su situ y presiónela hasta que encaje de forma audible.
  4. Coloque la puerta delorno y ciérrela.

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 1

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 2

Pando PHP-864 - Extraiga la puerta del hora como se indica más arriba. - 3

PRECAUCION!

  • Al quitar la tapa de la puerta se liberan los cristales interiores de la puerta del hora, que pueda moverse fácilmente y provocar danos o lesiones, además de que se pueda caer y romper.
  • Al retirar la tapa de la puerta y el cristal interior, se reduce el peso total de la puerta del hora. Las bisagras peuvent moverse más fácilmente al cerrar la puerta de modo que pueda pillarse las manos. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.

Debido a los 2+puntos anteriores,le recomendamos encarecidamente no qutar la tapa de la puerta a menos que haya quitado la puerta del hora.Los daños provocados por un manejo incorrecto no está cubiertos por la garantía.

Guias telescópicas

Cuando desear realizar una buena limpieza de las guías y la cavidad, pueda retirar los estantes y limpiarlos. De este modo, su hora conservará su aspecto y seguirá cuando totalmente funcional aún por是多么 tiempo.

Para desmontar y montar de una forma correcta las guías sin dañar el producto deben hacerlo de lasuma眼看:

  1. Tire de la parte delantera de las guías horizontalmente hacía el interior delorno (siguiendo la direccion de la flecha) hasta que salga el elemento; posteriormenteURTADARASACARLOS RALES como en la imagen.

  2. Para volver a colocar las guías deben encajar las barandillas que sobresalen de las guías por la parte trasera, en las cavidades que presente el hora por la parte inferior lateral correctamente.

  3. Introduzca primero las varillas de la parte trasera en los agujeros correspondientes y, a continuación, introduzca la parte delantera en el agujero.

(Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho)

  1. Coloque los+puntos A y B de las guías telescóicashorizontalmente sobre el carril exterior.
  2. Gire las guías telescóicas 90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj para elazo derecho.
  3. Empuje hacía delante las guías telescóicas, haga que el punto C enganche en el carril inferior y que el punto D enganche en el carril superior

Pando PHP-864 - (Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho) - 1

Pando PHP-864 - (Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho) - 2

Pando PHP-864 - (Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho) - 3

(Tome elazo izquierdo, por exemple, lo mesmo para elazo Derecho)

  1. Levante con fuerza un extremo de las guías telescóicas.
  2. Levante todas las guías telescóicas y refírelas hacía除外.

Pando PHP-864 - (Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho) - 4

Pando PHP-864 - (Tome elazo izquierdo, por ejemplo, lo mesmo para elazo Derecho) - 5

ATENCLON! EXCLUSIVO INSTALADOR CUALIFICADO O SAT PANDO

iPRECAUCION! LA INSTALLACION ELECTRICAL DEL HORNO DEBE REALIZARSE POR UN INSTALADOR CUALIFICADO O UN ESPECIALISTA DEL SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA DE PANDO. SI SE PRODUCE CUALQUIER DANODURANTE Este PROCESO QUE HAYA SIDOREALIZADO POR UN USUARIO O PERSONAL NO CUALIFICADO, NO QEDARACUBIERTOPOR LA GARANTIA, iAUNQUE SIGA VIGENTE!

Tenga en cuenta....

  • Para la connexion del hora a la red electrica, el instalador debe utilizes un cable de alimentacion tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F.
  • La conexión debe realizarse atramés de un interruptor omnipolar, adecuado a la intensidad a soportar y con una aperture minima entre contactos de 3 mm parala descónnexión en casos de emergencia, limpiezo cambio de la lámpara. En ningún caso el cable de toma de tierraoulda停下 por este interruptor.
  • Cualquier Manipulación o reparación del aparato, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben realizarse por personas del Servicio de Asistencia Técnica autorizada usingo repuestos originales. Las reparaciones o manejo realizado por otheras personas pueda occasionar daños al aparato o un mal funciona,poniendo en peligro su seguidad.

  • Este interruptor se pueda sustituir por una clavija de enchufe, siempre que pueda estar accesible en un uso normal.

  • El hora debe conectarse siempre a una buena tomade tierra de acuerdo con la normativa vigente.
  • Desconecte su hora cuando está averiado.

Interpretación hilos de alimentación:

Rogamos tener en cuenta lasuma informacion:

  1. La medicación se realiza en función "ECO" para determinar los datos de la clase de etiqueta.
  2. La medicación se realiza en el modo "Calentimiento superior e inferior" para determinar los datos relativos al modo convencional.

  3. Durante la medicación soloDebe encontrarse en la cavidad el accesorio Neededo. Hay que extraer todas lasDEMAs piezas.

  4. El hora se instala como se describe en la guía de instalación y se coloca en el centro del mueble.
  5. Esnecessarypara la medicion cerrar la puerta como en el hogar, incluso cuando el cableperturbe la referencia de sellado de la junta durante la medicacion.
  6. Para asegurar de que los datos energeticos no afecten negativamente a la estanqueidad, es besoino cerrar la puerta con cuidado durante la medicación. Puede ser besoino utiliser una herramienta para garantizar el sellado de la junta como en el hogar,donde ningún cable perturbe la función de sellado.
  7. La determinación del volumen de la cavidade se realiza para el uso "Descongelar". Para garantizar un uso eficaz del hora, se extraent todos los accesorios incluidos, incluidas lasrejillas laterales.

NOTA: t.d.p. = tempo de pré-aquecimiento
t.h. = tempo de cozedura

BOLOSCONTENTORNÍVEL MODO T. °C TEMPO (min.)
Bolos niños 20 grTabuleiro Convencional 15036
Bolos niños 40 grTabuleiro 2 + 4 Convencional 150t.d.p.: 10:00 t.h.: 34:00
Bolo de manteiga e fermentoTabuleiro Convencional 150p.m.d.t.: 8:00 a.m. t.h.: 30:00
Mantecada TabuleiroConvencional 170p.m.d.t.: 8:00 a.m. t.h.: 13:00
Mantecada 2 tabuleirosTabuleiro 2 + 4Convencional com ventilador160t.d.p.: 8:20 h.t.: 12:00
Biscoitos de baunilhaTabuleiro Convencional 160p.m.d.t.: 8:00 a.m. h.t.: 10:00
Bolachas de baunilhaTabuleiro 2 + 4Convencional com ventilador150p.m.d.t.: 8:00 a.m. t.h.: 14:00
PANCONTENTOR NívelMODOT. °CTEMPO (min.)
Pão branco (1 kg de farinha) Forma de caixaCaixa1Convencional170t.d.p.: 9:20 t.h.: 50:00
Pão branco (1 kg de farinha) Forma de caixaCaixa1Convencional com ventilador170t.d.p.: 12:00 t.h.: 45:00
Pizza fresca (fina)Tabuleiro2Convencional170p.d.t.: 9:30 a.m. t.h.: 21:00
Pizza fresca (grossa)Tabuleiro2Convencional170t.d.p.: 10:00 t.h.: 45:00
Pizza fresca (grossa)Tabuleiro2Convencional com ventilador170p.m.d.t.: 8:00 a.m. t.h.: 41:00
PãoTabuleiro1Convencional190t.d.p.: 9:00 a.m. t.h.: 30:00
CARNECONTENTORNÍVELMODOT. °CTEMPO (min.)
Lombo de vaca 1,6kgTabuleiro2Grelhador duplo com ventilador18055
Rolo de carne 1 kgde carneTabuleiro 1 Convencional 75180
Frango 1 kg TabuleiroL2: prateleira L1: tabuleiroGrelhador duplo com fã18050
Peixe (2,5 kg)Tabuleiro2Convencional17070
CosteletasTomahawkcozinhou T.H.Tabuleiro3Convencional12085
Cachaço de porcoassado (1,2 kg)Tabuleiro1Convencional16082
Frango 1,7 kgTabuleiroL2: prateleira L1: tabuleiroConvencional 78180

ENSAIO DE ALIMENTOS DE ACORDO COM A NORMA EN 60350-1

Coincide en todos los modelos

Coincide en todos los modelos

ATTENTION LORS DE L'UTILISATION!

ESPANAPORTUGALETLANDORREDAUTRESPAYS:

No tape las ranuras de ventilacion. De lo contrario, el hora podra sobrecalentarse.

Para que el hora se enfré más rápida, es posible que tras su uso el ventilador de refrigeración siga en functionamento pasadoselines.

USE OF THE PHB - 841 / 861

Cooking

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pando

Modelo : PHP-864

Categoría : Horno