Pando PHT963 - Forno

PHT963 - Forno Pando - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PHT963 Pando em formato PDF.

📄 332 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Pando PHT963 - page 29
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PHT963 Pando

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PHT963 - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PHT963 da marca Pando.

MANUAL DE UTILIZADOR PHT963 Pando

  1. COCINADO CON FUNCIONES TRADICIONALES 10

ESTABLECIMIENTO DE LA HORA:

5. COCINADO CON FUNCIONES TRADICIONALES

5.1. FUNCIONES DEL HORNO

Pando PHT963 - FUNCIONES DEL HORNO - 1

INFORMACION

5.3. PRECALENTAMENTO RAPIDO AUTOMÁTICO

Las unidades SIGNALadas, incorporeal precalentamento rápido automatico.

6.3. PRECALENTAMENTO EN VACIO

Pando PHT963 - PRECALENTAMENTO EN VACIO - 1

Em primeiro lugar, queremos agradecer-lhe a confianca depositada na)nossa Empresa pela aquisicao de um dos outros produits. EstamosCERTOS de que tomou a decisao mais acertada.

Na Pando, não so Oferecemos produits de primeira qualidade, mas también disponamos de uma equipe de professionis que o atenderão e o ajustarão em qualquer consulta que se justifique na hora da instalacao e aoFUNçionamento.

Convidamo-lo a visitar a)nossa网页 (www.pando.es), para nos conhecer melhor, onde poderver todaa.nossa gama de produits, com todaa informacao和技术e comercial.

Nela encontrará uma ampla seleção de Chaminés Decorativas de parede, de teto, de ilha e de integração. Quatroços de instalação que nos permitem adaptar a qualquer tipo de cozinha, segundo as necessidadespresentadas.

Tambem lhe mostramos aossa coleao de eletrodomesticos, imprescindiveis em qualquer cozinha, tais como: a nova coleao de Fornos e Micro Ondas com elevadas prestações; as Placas de Induçao e a Gás que o ajudão a fazer as melhos receitas; Vinotecas e "caves" de envelhecimento para manter e conservar os seuves vinhos nas melhos condições; Maquinas de lavar Loça de integração, com Tecnologia inovadora.

Tudo isto sob uma Marca com uma larguissima trajetoria com mais de 40 anos no mercado; que fabrica os seu's produits como um verdadeiro artesao, espelhando neles o melhor da sua experiencia no sentido de satisfazer todas as necessidades dos nossoos pacientes.

Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do comforts o das possibilidades do que ja é o seu novo aliado na cozinha. Muito obligado.

PANDO TEAM

A equipe Pando

1.DESCRIACDOFORNO 5
2.PAINEL DE COMANDOS 5
3. LIGAR E ACERTAR A HOR 6
4.DESCRIPTIONO DOCRADE CONTROLO 7

4.1.Ecrainicial/repouso 7
4.2. Ereira de selecao 8
4.3.Pantalla ecra de cozinhoado 9

5.COZINHADO COM FUNCOES TRADICIONAIS 10

5.1. Fonções doorno 10
5.2. Para cozinhoar com as funções tradicionais 11
5.3. Pré-aquecimiento rápido automatico 11

6.COZINHADO COM ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO (PCA) 12

6.1. Receitas automaticas doorno 12
6.2. Para cozinhoar com o assessor pessoal de cozinhoado 13
6.3. Pré-aquecimentoem vazio 14
6.4.Daravoltaaosalimentos 14

7.PROGRAMACAO TEMPORIZADA DO FORNO 15

7.1.Opocoes de temporização 15
7.2. Para programar as opções de temporização 16

  1. FUNÇÖES DE SEGURANÇA 17
    8.1. Bloqueio de segurarca para crianças (bloqueio do pailen de controlo) 17
  2. FUNCAO SCS (Stem Clean System by PANDO) 18
  3. FUNCAO DEMO (FUNCAO ESPECIAL PARA EXPOSICOs) 20
  4. ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS 21
  5. ESQUEMAS INSTALLAÇÃO E COTAS 22
  6. CERTIFICADO DE GARANTIA PANDO 24

1. DESCRIÇÃO DO FORNO

Pando PHT963 - DESCRIÇÃO DO FORNO - 1

1 Paine de Comandos
2 Bloqueio/Interruptor da porta (apenas para modelos piroliticos)
3 Resistência do grill
4 Apoio dos tabuleiros
5 Grelha
6 Tabuleiro
Dobrada
8 Vidro interior
9 Saia de ar de refrigeracao
Interruptor da porta (apenas para modelos NAO piroliticos)
Fixação aoovel
12 Lampada
13 Painel traseiro
14 Turbina
15 Junta deorno
16 Porta

2. PAINEL DE COMANDOS

Pando PHT963 - PAINEL DE COMANDOS - 1

1 Comando para tocar nos menus da parte esquerda do ecran. Seletor de funcaoes de cozinhado.
Ecradevisualização.
3 Comando para navegar nos menus da parte direita do ecra. Seletor de ajustes de cozinhado.
4 Teclas.

Ligar /desligar o forno.

Alteração datemperatura doorno.

Acesso ao assessor pessoal de cozinhado (PANDO CHEF)

Ativação/desativação dobloqueio do teclado/da porta, de acordo com os modelos.

Accesso as funções de temporizador e programação doorno.

Ao ligar oorno pela primaira vez, aparecerá o logólico seguido da indicatoração 12:00 a pizar.

Para podereworkar como forno, é necessario acertar a hora no relógio.

PARA AJUSTAR A HORA:

  • Selecione as horas com o commando esquerdo e os Minutes com o commando direito. Validate a selecao com a tecla ou aguarde uns segculos.
  • SeLECTIONE como o controle direito o tipo deGRAMO para a exibicao da hora.
  • Validate la seleccion con la tecla OK o espere unoicosometimes.

Pando PHT963 - PARA AJUSTAR A HORA: - 1

Pando PHT963 - PARA AJUSTAR A HORA: - 2

como confirmação, ouvirá um sinal sonoro e a hora aparecerá fixa no ecra.

PARALTERARAHORA:

Com oorno em repouso (ecra inicial), mante- nha a tecla 已 pressionada até que a hora co- mece a piscar. Siga os passos indicados para alterar a hora.

Pando PHT963 - PARALTERARAHORA: - 1

ATENÇAO

A sensibilitad das teclas touch adapta-se continuamente as condições ambientais. Ao ligar o forno à corrente, é necessário ter o cuidado de garantir que a superficie do vidro da parte darente dos comandos está limpa e livre de qualquer obstáculo.

Se, ao tocar no vidro, o ecra não responder corretamente, é necessário desligar oorno da corrente eletrica e voltar a ligá-lo algunos segundos antes. Desta forma, os senores ajustar-se-ão automaticamente e reagirão de novo ao tocar com o dedo.

Pando PHT963 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

No caso de um corte de corrente electrica, está apagada toda a programação do relógio eletrónico.

Aparecerá a indentação 12:00.

Pode seguir as instruções anteriores para acertar a hora do relógio.

Se o forn o estava com a porta aberta antes do corte de energia, o simbolo de bloqueio acendese até que a porta desbloqueie.

Isto pode demorar algunos Minutes, dependendo da temperatura a que se encontrarva oorno, e durante esse tempo não épossible acertar o relógio.

Assim que a porta se desbloquear, poderá acertar o relógio seguido as instruções anteriores.

4. DESCRIÇÃO DO ECRA DE CONTROLO

A seguir descrevemos a informação que en- Contrará no érá de visualização do seu forno e como se apareça.

4.1. ECRÁ INICIAL / REPOUSO

Este eça aparecerá quando oorno não estiver a funciona, mas estiver ligado à corrente.

12:00

Se o bloqueio do teclado estivere ativo, o*simbolo aparecem na par- te esquerda do ecra.

12:00

Se houver um avis programado, o érá deixa de做不到 a hora e minha a contagem decrescen- te, conforme aparecido na imagem segunte.

00:15

4.2. ECRA DE SELECTION

Pando PHT963 - ECRA DE SELECTION - 1

SELECTION DE FUNCION:

Ligue a unidade usingo botao liga / deslga ①

Enquanto selección a funcão de cozinho, receita automatística ou funcão do relógio, o érá aparece dividido eminousetores:

SETOR ESQUERDO.

Nesta zona do érá aparecem as funções de cozinho, as receitas automaticas ou as funções de programação do relógio disponible para seleção.

Para selecionar qualquer uma delas, gire o commando esquerdo até que a funcao desejada apareçaDSPAumentada e valide a selecao com a tecla (se nao selecionar nenhuma tecla,agems segundodepos os forno validar a sele-cao automaticamente).

SETOR ESQUERDO.

Nesta zona do ecra aparecem os values que se pode fazer de acordo com a funcao selecionada: temperatura, peso, duraçao, hora de finalização, ...

Para selecionar um valor, gire o commando direito até que o valor desejado apareça acontez do e valide a selecao com a tecla (se não selecionar nenhuma tecla,agems segundos deposito oorno validar a selecao automaticamente).

4.3. PANTALLA ECRA DE COZINHADO

Pando PHT963 - PANTALLA ECRA DE COZINHADO - 1

Durante o cozinho, a informação sobre a si- tuação doorno aparece no eça organizada em torno dos circulos centrais:

Pando PHT963 - PANTALLA ECRA DE COZINHADO - 2

O*simbolo C piscará vermelho até que se alcance a temperatura selección a sempre que oorno esteja a transmitir calor ao alimento.

2. Duração do cozinho.

Se não programou o relógio, aparecerá o tempo a que oorno está a cozinhar.

Se fez alguma programação,做不到o tempo que falta para que o cozinho finalize (contagem decrescente)

Se o forn o não está programado e está em modo de espera (ainda não começou a cozinho), aparecerá a duração total do cozinho programado.

3. Funcao de cozinhoao ou receita automatica selecionada.

Se programou funções de tempo, a informação referente a estas funções aparece na zona direita do ecra.

  1. Avisador. Faz a contagem decrescente para a finalização do征求意见 programado.

5. Hora de finalização.

Se você ativou as funções de segurar, as informações relacionadas a esta funcção são exibidas naanela.

  1. Bloqueio do teclado. Iluminar-se-á quando obloqueio de segurarca para crian-ças estiver ativado.

5. COZINHADO COM FUNCOES TRADICIONAIS

5.1. FUNÇÖES DO FORNO

Pando PHT963 - FUNÇÖES DO FORNO - 1

INFORMAÇAO

Funções que incorporem pré-aquecimento rápido automatico

5.2. PARA COZINHAR COM AS FUNÇOÉS TRADICIONAIS

Pando PHT963 - PARA COZINHAR COM AS FUNÇOÉS TRADICIONAIS - 1
Selecao de funcao.

Ligue o forn o premindo a tecla ①

Gire o commande esquerdo até que a função desejada apareça aumento.

A seguir, aparecerá à direita a temperatura recomendada para a funcção escolhida.

Se desejar, pode alterar a temperatura ao girar o commando direito

Valide a selecao com a tecla OK O forno comeará a cozinho.

A qualquer momento durante o cozinhoado pode:

  • Alterar a funcao de cozinho, girando o commando esquerdo.
  • Modificar a temperatura do cozinho do girando o commando direito.
  • Programar um avis ou uma duração/ hora de termino do cozinho. Premindo a tecla ①.
  • Alterar a programação de食欲os ou duração/hora de termino programados. Premindo a tecla

Pando PHT963 - PARA COZINHAR COM AS FUNÇOÉS TRADICIONAIS - 2

INFORMACAO

Para programar ou modifier uma programação, consulta a secção «Programação temporizada do cozinho», que encontrará mais adiante neste guia de utilizesção.

5.3. PRE-AQUECIMENTO RAPIDO AUTOMÁTICO

As fonções assinaladas incorporem pré-aquecimiento<rápido automatico.

Recomendamos que não colque os alimentos até que o símbolo se apague.

6. COZINHADO COM ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO (PCA)

6.1. RECEITAS AUTOMÁTICAS DO FORNO

AVESFRANGO PATO GANSO PERU
CARNESLEITÃO BOI BORREGO COSTELETAS
PEIXESPESCADO SALMÁN
PãoPÃO BRANCO PÃO DE MISTURA PÃO INTEGRAL
PIZZASPIZZA COM MASSA ALTA PIZZA COM MASSA FINA
SOBREMESASBOLO DE FORMA BOLO DE FRUTAS GRANDE BOLO DE FRUTAS PEQUENO BOLO EM TABULEIRO

Receitas que requirem o pré-aquecimento doorno em vazio.

Pando PHT963 - COZINHADO COM ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO (PCA) - 1

Receitas que requirem dar a volta ao alimento.

6.2. PARA COZINHAR COM O ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO

Pando PHT963 - PARA COZINHAR COM O ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO - 1
Selecao de receita.

Gire o commande esquerdo até que o tipo de alimento que pretende cozinar apareça aumento.

A seguir, no setor direito do ecra, aparecerao as receitas disponveis para o tipo de alimento的选择ado. Selecione com o commando direito a receita desejada e valide a selecao com atecla

A seguir, no setor direito do ecra, aparecerá a informação que oorno precisa para programar o cozinho.

De acordo com a receita selecionada, o forno pedirá que indique:

PESO DO ALIMENTO: selezione com o co- mando direito e valide com a tecla OK.

TEMPERATURA: invalidate a temperatura pro- postaPGAreita ou selecione outra com o comando direito e confirme com a tecla OK

TIPO DE ACABADO: em algunos cozinhados, pode選擇ar o tipo de acabamento:

HIGH: Acabamento bem passado

MEDIUM: Acabamento no punto

LOW: Acabamento mal passado

Oorno começará a cozinhar e o ecra de se- leção dará lugar ao ecra de cozinhado, onde poderá ver a segunte informação:

  • Temperatura de cozinho的选择性
  • Tempo de cozinho em falta
    -Receita selecionada

Uma vez conclusido o cozinho, soar um alar-me sonoro durante circa de 90 segundos e no ecra o symbolo de cozinho facar a piscar. Prima qualquer tecla para parar o som.

O forn opagar-se-á automaticamente.

Pando PHT963 - PARA COZINHAR COM O ASSESSOR PESSOAL DE COZINHADO - 2

INFORMAÇÃO

Durante os primeiros 10 Minutes do cozinho, poderá alterar o peso e tipo de aconteamento ou programar uma hora de finalização do cozinho.

Decorrido este tempo, os valore ficam fixos e não poderão ser alterados.

Para alterar把这些valoresdecozinhado,prima ateclaeo forno voltarao ecrade selecao.

Siga os passos indicados anteriormente.

A qualquer momento durante o cozinhoado pode:

Alterar a temperatura do cozinho, premindo a tecla 品 Valide com a tecla

Programar um aviso. Premindo a tecla ①

Alterar a programação de um aviso pro-gramado. Premindo a tecla

Para programar, ou alterar uma programação, sina as instruções da secção «Programação temporizada do cozinho», que encontrará mais adiante neste guia de utilizesão.

6.3. PRÉ-AQUECIMENTO EM VAZIO

Pando PHT963 - PRÉ-AQUECIMENTO EM VAZIO - 1

As receitas indicadas naanela com o símbol® requérer colocar o alimento com oorno já aquecido.

Quando selecionar una destas receitas, ao comear o cozinho, aparecer a?simbolo no ecra.
Quando o forno atingir a temperatura de cozinho, o?simbolo pisca e soa um alarme para avisar que ja pode colocar o alimento.

OAlarmede slega-se automaticamente aoAbrir a porta do forno para colocar o alimento e no ecran decozinhado aparece o tempo restante.

6.4. DAR A VOLTA AOS ALIMENTOS

Pando PHT963 - DAR A VOLTA AOS ALIMENTOS - 1

As receitas indicadas naanela com o símbolo requirem dar a volta ao alimento durante o cozinho.

Oorno avisá-lo-á quando o deve fazer com um alarme sonoro e, no ecra de cozinho, aparecerá o símbolo
O alarmé desliga-se automaticamente aoAbrir a porta doorno para dar a volta ao alimento.

7.PROGRAMACAO TEMPORIZADA DO FORNO

7.1. OPÇÖES DE TEMPORIZAZAO

Dispoe das segunte opcao de temporacao para programar um cozinho:

(A) Avisador: Criar um alarme para soar ao finalizar o tempo programado. O cozinhoao NAO termina quando TERMINA o tempo. Não pode Criar um avisao para quando oorno não está a cozinhar.

Pando PHT963 - OPÇÖES DE TEMPORIZAZAO - 1

INFORMACAO

Pode programar um Aviso, em qualquer momento, independenteamente doorno estar ou não a cozinhar.

As restantes opções de temporização está disponível quando oorno estiver a cozinhar.

Duração do Cozinhado: permitte selecionar o tempo que oorno vale estar a cozinhar.

Finalizzato o tempo programado, soar um alarme, o símbolo→piscará e oorno deixará de aquecer de forma automatica.

Prima qualquer tecla para parar o alarme e desligar oorno.

→ hora de Finalização do Cozinhado: per- mite selecionar a hora até à qual oorno está a cozinhar.

Ao chegar a hora programada, soar um alar-me, o simbolo -piscara e o forno deixar de aquecer de forma automatica.

Prima qualquer tecla para parar o alarme e desligar o forno.

  • Inicio do cozinho guardado ( Duração + Horo de Finalização do Cozinho): Permite programar oorno para que comece o cozinho de forma automatica e se deslieve也是非常 de forma automatica, uma vez trans- correço tempo de cozinho programado.

Pando PHT963 - INFORMACAO - 1

INFORMAÇAO

Para programar esta opção,deeraprogramarcocucutivamenteaDuraçaoe aHora de Finalizaçãodo Cozinhado.

Poder aceder as opções de programação em qualquer momento do cozinhado.

Da mesma forma, poderá alterar una programação já estabelecida.

10 segundos antes de,iniciar o programa de temporização, você ouvirá um bipe sonoro que pode cancelar o pulsar do botonequalquier.

Ao encerrar a programação, você deve emitir um bipe sonoro que pode cancelar a pulsação de qualquer botão.

Se você não pressionar o botão, o bipe sonoro sera emitido por 2关键时刻.

Pando PHT963 - INFORMAÇAO - 1

INFORMACAO

Se selecionou uma receita automatica, oorno determinará automaticamente a Dura-ção do cozinho, pelo que está opção não está disponible.

Porém,estoecasopoderá:

Programar a Hora de Finalização durante os primeirosdez他们在都inzinho.

Programar em qualquer momento um aviso.

7.2. PARA PROGRAMAR AS OPÇÉS DE TEMPORIZAZão

Pando PHT963 - PARA PROGRAMAR AS OPÇÉS DE TEMPORIZAZão - 1
Programação duração do cozinho

  1. Prima a tecla para aceder ao menu de opções de temporização.
    2Gire o commando esquerdo para selecionar a opao de programacao desejada.
  2. Gire o commando direito para selecionar a duração ou a hora de finalização de acordo com a opção escolhida.

Pando PHT963 - PARA PROGRAMAR AS OPÇÉS DE TEMPORIZAZão - 2

NFORMAÇAO

Oorno não permitirá選擇aruma hora de finalizaçãoanterioràhora atual.

Quando a hora de finalização estiver programada, aparecerá na zona central a hora atual para fazer a seleção.

  1. Validate a selecao com a tecla OK
    2 A seguir, voltar a aparecer o ecra de cozinho. Poderá ver as temporizações programadas à direita do circulo central.

8. FUNCOES DE SEGURANCA

8.1. BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS (BLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO)

Esta funcao pode ser ativada a qualquer momento:

  • Com oorno apagado. Obloqueio para crianças não permitirá que oorno soit ligado ao premir a tecla ①
  • Durante o uso doorno. Se ativar a funcao quando oorno cozinha ou está em espera, ficar a bloqueada a responsta do teclado e dos comandos e nenhum valor do cozinho do poder alterar.

Paraatarafuncao,primaatecla prolongadamenteatéquesoe1sinalsonoro e osimbolo sejaapresentadonovisor.Opailendet controloestabliqueado.

Para desativar a funcao, prima de novo a tecla prolongadamente até que soe 1 sinal sonoro e o sintolo desapareça.

Esta funcao facilita a limpeza de gordura e res- tos de sujidade que tenham aderido as paredes do forno.

Para faciar a limpeza, evite a accumulacao de sujidade. Limpe frequentlyme o forno.

Não vertaágua no interior doorno não quente,pois poderá danIFICAR o esmalte do mesmo.

Realize sempre o ciclo com o forno frio. Se o procedimento for efetuado com o forno demasiado quente, poderá haber alterações no resulto e poderá danIFICAR o esmalte.

Retire previamente os tabuleiros e todos os acessos do interior doorno, incluindo os suportes dos tabuleiros ou as guias telescóicas.

Para tal, siga as instruções presentes no manual de instalação e manutençao fornecido com oorno:

  1. Com oorno frio, coloque um pano estendi- do na base doorno.

Pando PHT963 - BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS (BLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO) - 1

  1. Verta lentamente 200 ml de agua na parte inferior da cavidade doorno.

Pando PHT963 - BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS (BLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO) - 2

INFORMACAN

Para melhores resultados, adicione uma colher de sobremesa de detergente suave para a loça no copo deágua antes de o verter no pano.

  1. Ligue oorno, gire o commando esquerdopara selecionar a funcao e valide com .
  2. A seguir ouvirá um sinal sonoro que confirma que a função SQs meçoou.

No éra, está呃apresentado o simbolo o tempo restante para que termine a funcao.

O tempo de duração é predefinido para 24 minutos.

23:59

Pando PHT963 - INFORMACAN - 1

Pando PHT963 - INFORMACAN - 2

IMPORTANTE

Não é possível alterar a duração deste funcão. Para terminar antes, deslgue oorno com a tecla ①.

  1. Assim que for atingida a hora de finalização, oorno desligar-se-á, está emitido um sinaônoro e o símbolo é piscará rapidamente.

Pando PHT963 - IMPORTANTE - 1

IMPORTANTE

Não abra a porta doorno até que a função SCS finalize.

A fase de arrefecimento é necessária para o correto funciona da função.

  1. Prima qualquer tecla com o dedo para parao sinal sonoro e apagar o sintolo.
  2. O forn o apagar-se-á automaticamente.
  3. Oorno está pronto para retirar os restos de sujidade e a restante agua com o pano.

A funcão SCS é realizada a baixa temperatura. No entanto, o tempo de arrefecimento podeVAR de acordo com a temperatura ambiente.

Pando PHT963 - IMPORTANTE - 1

ATENÇAN

Antes de tocar diretamente na superficie interior doorno, certifique-se de que este senn contra a uma temperatura adequada.

Se après a realização da função SCsfor necessária uma limpeza mais profunda, utilize detergentes neutros e esponjas não abrasivas.

10. FUNCÉO DEMO (FUNCA° ESPECIAL PARA EXPOSICões)

Com a funcao DEMO ativada, pode usar o for- no sem aquecer.

É recomendável ativar esta função quando oorno é instalado numa exposão com ligação à corrente.

Ativação da funcção DEMO

Antes de acertar o relógio, clique em simultâneo nas teclas é,áté que no érá apareça a指示ação «DEMO Mode ON».

A seguir acerte a hora noorno.

APALAVRA «DEMO» aparecerá de forma permanente no ecra e oorno pode travañar normalmente, mas sem aquecer.

Pando PHT963 - Ativação da funcção DEMO - 1

Para desativar a funcao DEMO, deve desligar oorno da corrente.

  1. ESPECIFICACOES TECNICAS
INSTALAÇÃO PHT-941PHT-963
tensão (V) 220-240220-240
Frecência (Hz) 50/6050/60
Cabo de energia (m) 1,1 m SEM PLUGUE1,1 m SEM PLUGUE
Dimensoes de montagem (altura x largura x profundidade) (mm)450-460 x 560-568 x 580590-600 x 560-568 x 580
Dimensoes do produits no painel frontal (altura x largura x profundidade) (mm)430x545x537570x545x537
LOGÍSTICA / EMBALAGEM
Peso Líquido (Kg) 2532
Peso Bruto (Horno+Emb) (Kg) 2734
Dimensoes da embalagem (altura x largura x profundidade) (mm)510x635x655650x635x655
ACCESORIOS
Manual de Instruções - Idiomas (2) ES/PT/UKK/FR/GEES/PT/UK/FR/GE
Bandeja Plana 30 11
Bandeja Profunda 50 11
Grelha reforçada 11
FUNCIONALIDADES
Volume Útil (1) (L) 4470
Volume Interior Global (1) (L) 4571
Superficialde cozimento útil (1) (cm2) 12801280
Faixa de temperatura30-270 °C30-270 °C
VALORES DE ENERGIA ELETRICA
Resistências
Grill + Topo1.400 W +1.100 W1.400 W +1.100 W
inferior1.150 W1.150 W
Traseira18002000
Motor Turbo2222
Motor do refrigeração18 W18 W
Poder da illuminação25 W25 W
ILUMINAÇÃO
LUZ INERIORHALOGENHALOGEN
FUNÇAO MÁXIMA DE ENERGIABottom + TURBO (Pizza)Bottom + TURBO (Pizza)
Potência Tmaxima do forno (230 V)3015 W3215 W
CONSUMO DE ENERGIA (1) (3) -
Função mais eficienteECOECO
Índice de Eficiência Energética (IEE)80,881
Classe de eficiência energéticaA+A+
MARCAS E CERTIFICADOSCE / N / CCA / CB / EAC / G - MarkCE / N / CCA / CB / G - Mark

12. ESQUEMAS INSTALLACAO E COTAS

PHT 941

Pando PHT963 - PHT 941 - 1
INSTALAÇÃO EM COLUNA
INSTALAÇÃO SOB A BANCADE

ATENÇA O

Respeite os orificios de ventilacao nc gabinete, consulte os desenhos de instalacao (200x100mm na zona A e 560X90mm na zona B).

Se estas abertas não estiverem disponíveis, o produitão funciona para corretemente e pode sofrer danos que Não seriam cobertos pela garantia.

Pando PHT963 - ATENÇA O - 1

Pando PHT963 - ATENÇA O - 2

12. ESQUEMAS INSTALLACAO E COTAS

PHT 963

INSTALAÇÃO EM COLUNA

Pando PHT963 - PHT 963 - 1

INSTALAÇÃO SOB A BANCADA

ATENÇA O

Respeite os orificios de ventilacao no gabinete, consulte os desenhos de instalacao (200x100mm na zona A e 560X90mm na zona B).

Se estas abertas não estiverem disponible, o produitão funciona para corretamente e pode sofrer danos que Não seriam cobertos pela garantia.

Pando PHT963 - ATENÇA O - 1

Pando PHT963 - ATENÇA O - 2

13. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO

INOXPAN S.L., agradece a escolha e a confianca depositada num produits da sua pena Pando, que se distinguue pela sua Qualidade, Design elnovação sendo fiel às suas origens e compromisesisos.

CONDIÇÉS DE GARANTIA PANDO:

Este aparecido disposé de uma garantía de 2 anos a partir da data da comprae cobre este aparelhocontra todo o defeito de fabricação que afete o seu Functionamento. Para a validade da mesma éimprescindivel aparecer a faculta ou ticket de compra ao专业技术o Servico Oficial Autorização Pando.

Durante o referido periodo, a Empresa compromete-se a repor ou reparar gratuitoamente qualquer peça defeituosa devido a errou oudefeito de fabricacao do aparelho, até se consiguiro o seu functiomentocorreto, bem como a maior de sua necessariae os gastos ocasionados como consequencia da reparacao ou reposicao.

EXCLUSÉS DE GARANTIA PANDO:

Não está cobertoPGAarantia ou podria sercau de anulao da mesma,devendo debitar-se aoclientesos custos de mao de obra e dos materiais, deslocacao do service专业技术, perantes os seguients presupostos:

  • Revisões de instalação ou funciona, limpezas ou manutençao.
  • Se a instalação do dispositivo não tiver sido realizada pelo pessoal especialista profissional autorizzato ou pelo服务于 para ser local.
  • Quando o aparelho se destine a uso comercial e Não dométrico, para o qual não está previsto.
  • Mau funciona do produits por incumprimento das normas, instruções e recomendações indicadas no manual do aparelho.
  • Mau funciona ou problemas causados por uma instalação inadequada ou por não possuir os espacios livres necessários nos movês e indicados no manual de instalação, para ventilação adequada do produits.
  • Avarias ou defeitos produzidos por transporte ou mudanças, e manuseamento do aparelho por pessoal não autorizzato e alheio a esta Empresa ou à marca Pando.
  • Pancadas amolgadelas, riscos ou razuras, vidros partidos.
  • Presença de corpos extranhosalheios ao aparelho, no interior ou no exterior do produits.
  • Que o的技术ico não tenha accesso fácil ao produit, porque tem elementos que impedem um fácil e seguro accesso. Os meiros que foram necessários para o accesso do的技术ico do SAT ao(APRELO serao por conta e responsabilitaddo usoario.
  • ManipULAÇÃO incorrente das cablagens e ligações do caboétrico externo.
  • Componentes estéticos, de uso e desgaste, como主義ores de luz, lampadas, bandejas, grelhadores, guias.
  • Oxido, queimaduras, manchas, ou alteracoes de cor no corpo, porta, acessos ocupa interna causadas por manutencao ou uso inadequado, ou por aplicacao inadequada ou exposicao desprotegida a elementos corrosivos, como produits de limpeza nao recomendados pelo fabricante e inadequados.
  • Avarias ou defeitos produzidos por variações de corrente eletrica ou causas frutuitas e naturais de origem atmósferica ou geólogicos como tempestades, raios, terremotos, inundações.
  • Apareiros procedentes de revendas, segunda mão, mudança de titular original ou exospécões que tenham mais dedois anos desde a sua data de fabricação.

INOXPAN, S.L., fica expressamente excluía de qualquier responsabilité sobre eventuels danos directos ou indirectos, a pessoas ou materiaies produzidos por Manipulação indevia do aparelho.

Datas de contacto Servico Técnico Oficial Autorizzato Pando:

ESPANAPORTUGALYANDORRA:OTROS PAISES

ES

www.pando.es/asistencia-technica/

Pando PHT963 - Datas de contacto Servico Técnico Oficial Autorizzato Pando: - 1

EN https://www.pando.es/en/after-sales-services/

PT Guia de cozinhados

Descrição das funções de cozinho do

forno. 12

Utilização ecológica doorno 13

Guia de cozinhados 14

Funções Micro-ondas 14

As vantagens doorno microondas.....14

Modo de funciona doorno microondas. 14
Porque é que os alimentos aquecem....15
Cozinhoar com micro-ondas. 15
Cozinhoar com micro-ondas. 16
Descongelacao com micro-ondas 16

Funções de vapor 17

Saia de vapor 17
Água residual noorno 17

Utilização e dicas 18

Que tipo de loça pode ser realizada?......18

Funcao micro-ondas 18
Teste a loica 19
Funções convencionais 19
Funções combinada 19
Recipientes de metal epellicas de aluminio. 19
Tampas 19
Avesdomesticas 64

Carne 65
Peixe. 68
Pizza 69
Pao 70
Entrantes y pastas 71
Confeitoria 72
Descongelaço por tempo. 75
Peixe. 76

Vapor 76

Carne 77
Ovos 77
Acompanhamentos. 77
Regenerar. 77
Knodel 77
Legumes 77
Sobremesas 77
Fruta (esterilizar, fazer conservas) 77
Branquear. 77
Descongelar 77

Loiça 77

Pando PHT963 - Loiça 77 - 1

ATENÇAO

Tenha em consideração que as funções disponíveis dependem do Modelo doorno.

Para saber quais são funções que está disponible no seu forno, consulte o Manual de Utilização que accompanies a presente Guia de cozinhados.

Pando PHT963 - ATENÇAO - 1

CONVENCIONAL

É realizada para bolos e tartes para nos quais o calor recebido deve ser uniforme e para que se obtenha uma textura esponjosa.

Pando PHT963 - CONVENCIONAL - 1

CONVENCIONAL COM TURBINA

Adequado para assados e pastelaria. O ventilador distribui de forma uniforme o calor no interior doorno, reduzindo o tempo e a temperatura de cozinho.

Pando PHT963 - CONVENCIONAL COM TURBINA - 1

GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR

Especial para assados. Pode ser'utilizada para qualquer peça, independente do seu tamanho.

Pando PHT963 - GRILL E RESISTÊNCIA INFERIOR - 1

MAXIGRILL

Permite o gratinado em superficies superiores relativamente a funcao Grill, assim como uma maior potencia de gratinado, para que o alimento doure mais rapidamente.

Pando PHT963 - MAXIGRILL - 1

GRILL

Gratinado e assado superficial. Permite obter o dourado da camada exterior sem afetar o interior do alimento. Indicado para peças planas como bifes, costeletas, peixe, tostas.

Pando PHT963 - GRILL - 1

GRILL/MAXIGRILLCOM

TURBINA

Proporcióna um assado uniforme ao mesmo tempo que doura superficialmente. Ideal para grelhados. Especial para peças de grande volume como aves, caça... Recomenda-se a colocação a peça de carne sobre a grelha doorno e o tabuleiro por baixo, para o esccrimento de sucos.

Pando PHT963 - TURBINA - 1

CALOR INFERIOR (FUNDO)

Calor apenas a partir da parte inferior. Adequado para aquecer pratos ou levedar massas de pastelaria e afins.

Pando PHT963 - CALOR INFERIOR (FUNDO) - 1

TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA)

Especial para cozinhar pizzas, empadas e bolos ou bolos recheados com fruta.

Pando PHT963 - TURBO + CALOR INFERIOR (PIZZA) - 1

TURBO

A turbina distribui o calor que provém de uma resistência situada na parte traseira doorno. Pela uniformidade da temperatura que se produz, permite cozinho em 2 alturas ao mesmo tempo.

Pando PHT963 - TURBO - 1

EM LUME BRANDO

Especial para guisar carnes em molho, estufados, etc... de modo tradicional e, em geral, para receitas que necessitem de ser cozinhadas "em lume brando", com tempos de cozedura especialmente longos e a baixa temperatura.

Para obter melhores resultados, recomenda-se a utilizesao de caarolas fechadas com tampa, certificando-se de que são adequadas para levar aoorno.

Pando PHT963 - EM LUME BRANDO - 1

MODO ECOLOGICO

Permite cozhar alimentos noorno com um consumo energetico minimo. Através

do aquecimento por convecção forçada, oorno des Liga-se algunos horas antes de finalizar o cozinho, permitindo o aproveitamento do calor residual existente no interior da cavidade e encontrar um acabamento perfeito dos alimentos. Indico para peixe e assados de todos os temas de carne.

DESCONGELAÇAO

Esta funcao é apropriadapara a
descongelacao suave de alimentos. Particularmente, no caso dos alimentos que sanoi consumidos sem necessidade de aquecer, como por exemple cremes, massas,tartes,pasteis,etc.

Em algunos modelos, a funcao de descogelaao permite fornecer calor aois alimentos atraves de umsystema de ar quente em 2 niveis. O nivel Hl é adequado para carnes em geral e o nivel LO para peixe, pastelaria e pao.

MICRO-ONDAS

Esta funcao é apropriadapara cozer e aquecer verduras,batatas,arroz,peixe e carne.

Utilização ecológica doorno

Para um aproveitamento otimazo da energia, siga os seguintes conselhos:

  • Retire doorno os acessórios que não irá'utilizar.
  • Utilize recipientes adequados para oorno, preferencialmente de cor escura.
  • EviteAbriraportauponestiveracozinhar.
    Evite pré-aquecer o forno vazio. Sempre que a receita o permitir, coloque os

MICRO-ONDASEFUNCOES COMBINADAS

Esta funcao é apropriada para cozhar lasanha, aves, batatas assadas e gratinados.

VAPOR

Esta funcao é apropriada para cozer verduras, batatas, arroz, peixe e carne.

FERMENTAR MASSAS

PRE-AQUECIMENTO RAPIDO

Esta funcao permite pre-aquecer rapidamente a cavidade do forno a temperatura que tenha selecionado. Utilize esta opcao para quando necessitar que o forno atinja uma determinada temperatura antes de introduzir os alimentos.

alimentos no fornoupongethesteainda estiverfrio.

  • Se o seuorno vier equipado com a funcao ECO, utilize-a sempre que a receita o permita.
  • Em cozinhados mais demorados, desligue oorno 5 a 10 horas antes de determinar o tempo de cozedura para aproveitar o calor residual.
  • Se o seuorno dispuser de funções ventiladas, cozinhe various pratos de uma boa vez.

As funções de cozinho do variam consoante o Modelo. As LABELS seguentes indicam quando as mais representativas.

Os tempos e as temperatas indicados nas tabelas são de orientação. Aconselho-se que se inicie com os values mais baixos, augmentando os necessário.

Considere sempre os values mais baixos dos intervalos indicados nas tabelas.

Em geral, os tempos indicados nas LABELs foram calculados tendo em conta a introducao dos alimentos com oorno frio.

Para as receitas querequirem um préaquecimento doorno,essaindicacao édada expressamente na receita.

Alguns modelos dispõem da funcão de Préaquecidoamento rápido. Esta funcão reduz o

tempo de cozinho em RELATED ao indicado naabela. Caso utilize esta funcao,deer esperar que o forno emita a informacao de que foi alcancada a temperatura de cozinho antes de inserir os alimentos no forno.

As alturas dos tabuleiros realizados para cozinhar são, a partir do inferior:

1: Inferior.
2/3: Média.
4: Superior.

A alta 4 é a mais adequadas para gratinar e tostar.

Para um resulto mais uniforme, colque os alimentos o mais centrados possivel no tabuleiro ou na grelha.

Funções Micro-ondas

AS VANTAGENS DO FORNO MICROONDAS

No fogão convencional o calor radiado pelas resistências ou queimadores de gás penetralelmente nos alimentos, de fora para dentro. Existe por isso uma grande perda de energia no aquecimento do ar, componentes doorno e recipientes.

No microondas o calor é gerado pelos proprios alimentos, isto é o calor passa do interior para o exterior. Não existe qualquer perda de calor para o ar, paredes da cavidade e recipientes (caso sejam adequados para fornos microondas), ou sera apenas o alimento é aquecido.

Resumidamente os fornos microondas aparem as següntes vantageurs:

  1. Economia de tempo de cozedura; em geral reducao de 3/4 do tempo em relationa a cozedura convencional.
  2. Descongenação ultra-rapida de alimentos, reduzindo o perigo de desenvolvimento de bacteriias.
  3. Economia de energia.
  4. Conservação do valor nutritivo dos alimentos devido à redução do tempo de cozedura.

MODO DE FUNCIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS

No forno microondas existe uma valvula de alta tensão designada por magnetão que converter a energia elétrica em energia de microondas. Estas ondas electromagnéticas são canalizadas para o interior do forno atraves de uma guia de ondas e distribuías

por um espalhador metalico ou através de um prato rotativo.

Dento doorno as microondas propaganda-se em todos os sentidos e são reflectidas pelas paredes metálicas, penetrando uniformamente nos alimentos.

PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM

A major parte dos alimentos contémágua cusas moleculas vibram por acçao das microondas.

A fricçao entre moléculas origina calor que eleva a temperatura dos alimentos, descongelando-os, cozinhando-os ou mantendo-os quentes.

Como o calor se forma no interior dos alimentos:

-把这些 poder ser cozinhados sem/ou com poucos liquidos ou gorduras;
- descentongelar, aquecer ou cozinhar no forno microondas é mais<rápido que num forno convencional;
- conservam-se as vitaminas, os minerais e as substâncias nutritivas;
- não se alteram a cor natural e o aroma.

As microondas passam atraves de porcelain, vidro, cartão ou plástico mas não atravessam o metal. Por esse motivo não utilize no forno de microondas recipientes metalicos ou recipientes que tenham partes metálicas.

As microondas são reflectidas pelo metal...

Pando PHT963 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 1

...atravessam o vidro e a porcelain...

Pando PHT963 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 2

...e são absorvidoselines alimentos.

Pando PHT963 - PORQUE É QUE OS ALIMENTOS AQUECEM - 3

COZINHAR COM MICRO-ONDAS

Pando PHT963 - COZINHAR COM MICRO-ONDAS - 1

ATENÇAO

Leia atentamente o manual de Instalação e Manutençao antes de cozinho com micro-ondas.

Siga as seguintes recomendações ao cozinhar com micro-ondas:

  • Antes de aquecer ou cozinhoar alimentos com casca ou pele (p. ex. macás, tomates, batatas, salsichas) pique-os, para que não rebentem. Corte o alimento antes de iniciar a sua preparação
  • Antes de utiliser um recipiente, verifiquee se o mesmo é adequado para microondas (ver capítulo sobre o tipo de loça).
  • Ao confecionar alimentos com pouca humidade (p. ex. descongelar pão, fazer pipocas, etc.) daß-se uma evaporação<rapida. Oorno funciona este modo em vexio e o alimento pode carbonizar. Esta situação pode causar danos no forno e na loça. Este modo, ajuste apenas o tempo necessário e vigie o cozinho.
  • Não é possível aquecer grandes quantidades de oleo (fritar) no microondas.
  • Retire os pratos pré-confezonados das embalagens, País estas nem sempre são resistentes ao calor. Siga as instruções indicadas pelo fabricante.
  • Se tiver variedes recipientes, como por exemple chávenes, disponha-os uniformamente sobre a base.
  • Não feche os sacos de plástico com molas de metal, mas sim com molas de plástico. Perfure varías vezes o saco para que o vapor possa sair fácilmente.

  • Ao aquecer ou cozinar alimentos certifique-se de que atingem uma temperatura minima de 70^ .

  • Durante o cozinho do pode haver formação de vapor de água no vidro da porta e eventualmente acabar por pingar. Esta situação é normal e pode ser mesmo mais significativa se a temperatura ambiente for baixa. A segança doorno não é postedaCause. Depois do cozinho limpe a agua resultante da condensação.
  • Quando aquecer liquidos, utilize recipientes com una grande abertura, para que o vapor possa sair fácilmente.

Prepare os alimentos de acordo com as indicações e tenha em atençao os tempos de cozinhado e nveis de potência indicados nas tabelas.

Tenha em atençao que os values referidos são apenas indicativos e que podem variar em funcao do estado inicial, da temperatura, da humidade e do tipo de alimento. E aconsehado ajustar os tempos e os nveis de potencia a cada situação. Em funcao do alimento é necessario augmentar ou encurtar os tempos cozinhoao ou entao elevar ou baixar o nivel de potencia.

COZINHAR COM MICRO-ONDAS...

  1. Quanto maior for a quantidade dos alimentos, mais longo é o tempo de cozinhado. Tenha em atençao que:

  2. Dobro da quantidade » dobro do tempo

  3. Metade da quantidade » metade do tempo

  4. Quanto menor a temperatura, maior é o tempo de cozinho.

  5. Os alimentos liquidos aquecem mais rapidamente.
  6. Uma boa distribuiçao dos alimentos sobre a base facilita um cozinho uniforme. Se colocar os alimentos densos na parte exterior do prato e os menos densos no centro do prato, poder aquecer diferentestipsode alimentos em simultaneo.

  7. A porta doorno pode ser aberta em qualquer momento. Ele desliga-se automaticamente. O micro-ondas so continua a funciona se fechar a porta e prima novamente a tecla start.

  8. Os alimentos tapados requireem menos tempo de cozinho, para eles de preservarem melhor as proprias caracteristicas. A tampa tem de deleiar passar as micro-ondas e ter poucoços orificios que permitam a saída do vapor.
  9. Para obterelines研究成果 ao aquecer pequeas quantities (como um copo de agua, caneca de leite ou saco de pipocas), sugere-se que estas seam colocados na bandeja de vidro e sejam posicionados no nivel 1 ou superiores.
  10. Gire ou mexa a comida em intervalos regulares para melhorar a uniformidade de aquecimento.
  11. Para obter melhores resultados ao cozinhar com micro-ondas a grelha deve ser removida, os alimentos devem ser colocados na bandeja de vidro e esta deve ser colocada no fundo ou niveis superiores.
  12. Não coloque qualquer tipo de alimento ou recipiente com comida/liquidos diretamente sobre a parte inferior da cavidade doorno. Para melhoras resultados de aquecimento, colque sempre os alimentos ou o recipiente com os alimentos/liquidos sobre a bandeja de vidro.
  13. Não cubra a parte inferior da cavidade doorno com folhas de aluminio ou folhas de estanho,驻村 o risco de danificar oorno.

DESCONGELAÇAO COM MICRO-ONDAS

  1. Para a descongeração, utilize abenas loça adequada para micro-ondas (porcelana, vidro, plácico apropriad).
  2. A funcão descogelação por peso e as tabelas referem-se à descogelação de alimentos crus.
  3. O tempo de descogelação depende da quantidade e da idade do alimento. quando congelar os alimentos tenha em

conto o processo de descogelação. Distribua o alimento em partes igualais ao tamanho do recipiente.

  1. Distribua o melhor possivel o alimento no interior doorno. As partes mais grossas de peixe ou das coxas de frango devem estar viradas para fora. Pode proteger as partes mais delicadas com uma folha de alúnbio. Important: a folha de alúnbio não pode entra em contacto com as paredes da cavidade, quando pode causar arco eletrico.
  2. As peças mais densas devem ser viradas varias vezes.
  3. Distribua o alimento congelado do modo mais uniforme possivel, poised as partes mais estreitas e finas descongelam mais rapidamente do que as partes mais grossas e ALTAS.
  4. Os alimentos ricos em gordura como a manteiga, o requeijao e as natas nao devem ser totalmente descongeladas. Se estiverem a temperatura ambiente, em poucOs minutos estarao prontos a ser servidos. Antes de utilizear natas ultra congeladas, mexa-as primeiro.

  5. Coloque as aves sobre um prato virado para que o molho da carne possa escorrer mais fácilmente.

  6. O são delve ser envolvido num guardianapo, para não secar demasiado.
  7. Virar os alimentos em intervalos regulares.
  8. Retire o alimento conglomerado da embalagem e não se esqueça de remover os clips de metal, caso existam. No caso dos recipientes que servem para guardar os alimentos no conglomerador e que también pode ser realizados para aquecer e cozinho, retire somente a tampa. Nos restantes casos,coloque os alimentos em recipientes adequados para fornos micro-ondas.
  9. O liquido resultante da descongelacao, principalmente das aves, deve ser deitado fora e em caso algoum entrada em contacto com os restantes alimentos.
  10. Tenha atençao que na funcao de descongelacao e necessario um tempo de repouso, ato alimento estar completenesscndescongelado.

Funções de vapor

Saía de vape

É normal que, durante o funciona, o forno liberte vapor de forma intermitente na parte darente.Esta situaçãonota se mais durante o inverno ou em ambientes com humidade mais elevada.

Pando PHT963 - Saía de vape - 1

Para reduzir a quantidade de agua residual noorno, recomenda-se que insira uma bandeja no nivel inferior. A condensacao da agua libertada pelos alimentos pinga para a bandeja. A restante agua residual pode ser fácilmente retirada com um pano absorvente. Tenha atencao a pingadeira situada abaixo da porta e seque-a(aftera可以使ao. A cumulacao de agua na pingadeira pode transbordar rapidamente e pode danificar os armarios ao redor. Pode aceder a pingadeira com a porta aberta.

O recipiente com furos é uso para cozinhar legumes, carne e aves, frescos ou congelados.

É importante que o recipiente sem furos soit introduzido no primeiro;nivel a conta de baixo. Desta forma,as gotas de liquido que caem são recolhidas e não sujam o aparelho. O recipiente com furos que contém os alimentos é introduzido no segundo;nivel a conta de baixo.

O recipiente sem furos é uso para cozinhar a vapor alimentos sensíveis como, por exemplo, compostas, knodel (bolas de massa à base de pão) e alimentos que AUGMENTAM DE VOLUME.

A grelha é usada como superficie de apoio para recipientes mais��enos, por exemple, taças de sobremesa, e para regenerar refeições em pratos.

Para dados mais precisos consulte as tabelas.

Os values indicados relativos à cozedura e à temperatura são价值观es de orientação. A duração efetiva da cozedura pode variar em funcção do tipo e da qualidade dos produits.

Pando PHT963 - Saía de vape - 2

Para remover a grelha, levantar ligeiramente para cima, de forma a que deixe de estar na posicao de seguranca (ver imagem).

Pando PHT963 - Saía de vape - 3

Recomendamos a utilizesao da greha juntamente com a bandeja, quando cozhar alimentos que possam pingar.

Que tipo de loça pode ser realizada?

FUNCAOMICRO-ONDAS

Na função micro-ondas tenha em atençao que as micro-ondas são refletidas pelas superficies metalicas. O vidro, a porcelain, o barredo, o plácico, o papel deixam passar as micro-ondas.

Por isso as panelas e a loça de metal ou os recipientes com partes ou decorações metálicas não podem ser realizados no micro-ondas. Ovidro e o barro com

decorações ou partes metalicas (p. ex. cristal de chumbo) não podem ser realizados. O ideal para cozinhoar noorno micro-ondas é'utilizar vidro, porcelana ou barro refractários e plástico resistente ao calor. O vidro e a porcelana muito finos e frangeis devem ser realizados, durante peu tempo, paradescendingar ou aquecer alimentos ja confecionados.

Os alimentos quentes transmitem calor à loça, a qual pode fazer muito quente. Por isso, utilize sempre uma pega

TESTE A LOIÇA

Cologne a loça no forno durante 20 segundos à potência Tmaxa de microondas. Se esta estiver fria ou peu quente ela é adequada. Porém se aquecer muito ou fazer arco eletrico ela não é adequada.

FUNÇÉS CONVENCIONAIS

No caso das funções Grill ou Ar quente, a loça tem de ser resistente pelo menos a temperatas de 300^ . A loça de plástico não é adequada.

FUNÇÉS COMBINADAS

Nas funções combinadas a loça a utilizes tem de ser adequada tanto para micro-ondas como para grelhador.

RECIPIENTES DE METAL E PELOCULAS DE ALUMINIO

Os pratos pre confecionados em recipientes de metal ou com folha de alúnio pode ser colocados no micro-ondas se forem respeitados os seguintes aspectos:

  • Tenha em atençao as recomendações do fabricante constantes na embalagem.
  • Os recipientes de metal não podem ter uma alta superior a 3 cm eentrar em contacto com as paredes da cavidade (distancia minima de 3 cm). A tampa de metal tem de ser removida.
  • Coloque o recipiente de metal diretamente sobre a base. Se utilizes a grelha, Coloque o recipiente sobre um prato de porcelaina. Nunca Coloque o recipiente directamente sobre a grelha!
  • O tempo de cozinho é mais longo porque as micro-ondas entraram nos

alimentos somente a partir de cima. Em caso de duvida, utilize somente loça adequada para micro-ondas.

  • A folha de aluminio pode ser utilizes para refletir as micro-ondas durante o processo de descogelação. Os alimentos delicados, como aves ou carne picada, podem ser protegidos do calor excessivo cobrindo as respectivas extremidades.
  • Important: a folha de alúnio não pode entra em contacto com as parezes da cavidade, porque pode provocar arcoelectrico.

TAMPAS

É recomendada a utilizesçao de tampas devidro, de plastico ou de umapelliculaaderente,porquearethedo:

  1. Impede uma evaporação excessiva (principalmente nos periodos de cozinhado muito longos);
  2. O processo de cozinho é mais=rápido;
  3. Os alimentos não ficam secs;
  4. É preservado o aroma.

A tampa deve possuir orificios para que nao se forma qualquer tipo de pressao. Os sacos de plastico devem igualmente ter aberturas. Tanto os biberoes como os frascos com comida para bebe e outros recipientes semelhantes so poder ser aquecidos sem tampa, poised poderrebentar.

Pando PHT963 - TAMPAS - 1

NOTA

Para uma ideia geral sobre qual o tipo de loça adequada a cada situação, consulte aanela no final destemanual no capítulo "Loça".

PRECALENTAMENTO RÁPIDO

Tipo de loçaMicro-ondasFunções convencionaisFunções combinadas
Desconcelar/aquecerCozinho
Vidro e porcelain 1)Dométrico, não resistente ao fogo, pode ser lavado na区管委会 de lavar loçasimsimnãonão
Cerámica vivradaVidro e porcelain resistente ao fogosimsimsimsim
Cerámica, loça de grés 2)Sem vidrados ou vidrados sem decorações metálicassimsimnãonão
Loça de barro 2)VivradoNão vivradosimnãosimnãonãonãonãonão
Loça de plácico 2)ResISTente ao calor até 100°CResistente ao calor até 250°Csimsimnãosimnãonãonãonão
Películas de plácico 3)Filmé plácico para alimentosCelofanenão simnoinsimnãonãonãonão
Papel, cartão, pergaminho 4)simnãonãonão
MetalFolha de alumínioEmbalagens de alumínio 5)Acessóriossimnãosimnoinsimsimsimsimsimnoino
  1. Sem rebordo dourado ou prateado e sem cristal de chumbo.
  2. Tenha em atenção as indentações do fabricante!
  3. Nao utilize clipes de metal para fechar os sacos. Perfure os sacos. Utilize aspellicasapanas para tapar.
  4. Não utilize pratos de papel.
  5. Somente embalagens de aluminio peu profundas e sem tampa. O aluminio não podeentrar em contacto com as paredes da cavidade.

Índice - Instruções de Instalação e Manutenção

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA 16

Seguranta eltrica 16

Segurarca para as crianças 17

Segurarca nautilização doorno 17

Segurarca na limpeza e manutencao 18

Segurarca nautilização do ciclo de limpeza por pirólide 18

INSTALAÇÃO 20

Antes da instalação 20

Instalacao em coluna 20

Instalacao por baixo de bancada ... 20

Ligacao eletrica 20

Instalacao doorno 20

INFORmAÇÖES AmBIENTAIS 21

Retirar da embalagem ecologica 21

Retirar o produto 21

Informações energeticas 21

ANTES DA PRImEIRA UTILIZACAO 21

OUTRAS INSTRUÇÉS ImPORTANTES 21

ACESSORIOS 22

Montagem das guias telescópicas. 22
Guias telescópicas com
clipe rebátivel. 22
Guias telescópicas com clipe direto 22

LImPEZA E mANUTENCAO 23

Limpeza do exterior e dos acessosdo forno 23

Limpeza do interior doorno 23

Desmontar os suportes laterais .... 23

Para montar os suportes 23

Desmontar o paine do fundo 23

Fornos com grill rebativel 24

Limpeza da porta doorno 24

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura 24

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na porta 24

Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta 25

Troca da lampada doorno 25

Troca da lampada superior 25

Troca da lampada lateral 25

Troca da lampada LED 25

Sealgumacoisa naofuncionar 26

Informações sociales 27

FIGURAS 93

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções para tirar o maior parte do seuorno de uma forma correta e segura. Guarde este manual para que possa ser consultado por um novo proprietário.

Segurarca elektrica

Caso o cabo de alimentação não está fornecido com o fornho, os seguintes cabos podem ser realizados em fornos não-pirolíticos: H05RR-F / H05VV-F / H05V2V2-F / H07RN-F / H05SS-F. Em fornos pirolíticos apenas o cabo tipo H05SS-F pode ser utilizado. O esquema de ligação épresentado na figura 1.

Oorno deve ter sempre uma boa ligação à terra e a instalação do mesmo deve cumprir os regulamentos em vigor.

A utilização deste aparvelo está prevista para uma alta maior de 2000 metros.

Para a instalação doorno, devem ser incorpôrios meios para desligar totalmente oorno da instalação fixa, de acordo com os regulamentos de instalação (adequados à intensidade a Supports e com uma abertura minima de 3 mm entre contactos) e segundo as condições da categoria III de sobretensão, para quando for necessário desligar oorno em caso de emergência, limpeza ou troca da lâmpada. O cabo da tomada de ligação à terra nunca deverá passar por este interruptor.

Este interruptor pode ser substituindo por uma fichte de to-mada, caso esta possa estar sempre acessivel durante a Utilização normal doorno.

Qualquer ManipULAção ou reparação do aparelho, incluindo a substituição do cabo de alimentação, deve ser efetua-da por pessoal autorizzato do Servico de Assistencia Técnica e com peças de substituição originais. As reparações ou o manuseamento efetuados por outras pessoas podem provocar danos no aparelho ou um mauFUNçionamento do mesmo, colocando em risco a sua segurança.

Desligue o fornso se este estiver avariado.

Em fornos combinados com bancada, poderão ser instaladas apenas bancadas recomendadas pelo fabricante, evitando, assim, possíveis riscos.

Segurarça para as crianças

Não deixe que as crianças se aproximem doorno em funcao-namento, uma vez que este atinge temperatas elevadas.

As crianças meiores de 8 anos también devem permanecer longe doorno, a não ser que tenham a supervisão permanente de umadulto. As crianças não devem brincar com o aparecido.

Este aparecido pode ser utilizado por crianças com idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou que não tenham experiência ou conheçimento, caso permanecam sobre supervisão ou lhes sejam fornecidas instruções adequadas sobre a utilização do aparecido de uma forma segura e comprehendam os riscos.

Segurarça na utilização doorno

Oorno tem de funciona sempre com a porta fechada.

Utilize oorno soit quando este estiver instalado no interior do móvil (Ver Instalação doorno).

Não instale oorno por这只是 de portas decorativas. Isso pode provocar um sobreaquecido do mesmo.

O fabricante não se responsabiliza por uma'utilisation doorno que não está para a preparação de alimentos de forma domestica.

Não cubra o财运 doorno com folhas de papel de alumi-nio, ou com qualquer及其他 material, quando é capaz de fazer a cozedura e danificar o esmalte do interior doorno e o interi-rior do molevel da sua cozinha.

Não guarde oleos, gorduras nem materiais inflamáveis no interior, visto que pode ser perigoso caso colque oorno em funciona.

Não se apoie nem se sente na porta aberta, poderá danificá-la e colocar em perigo a sua segurarça.

O tabuleiro e a grelha possuem umsystema para facilitar a sua extracao parcial e para Manipular os alimentos. Coloque sempre thesecessorios no interior doorno, conforme indentado na seccao Acessorios.

Durante a UTILIZATION, o aparecido fica quente, por isso, utilize luvas de proteção quando precisar de mexer no interior do mesmo e evitetocar noselementosdeaquecimento.

Utilize apenas a sonda de medicacao de temperatura fornecida dentro doorno (modelos com esta caracteristica).

Segurarça na limpeza e manutenção

Deve desligar o aparecido da rede elétrica para efetuar qual-quer intervenção.

Não useirasinaa vapor ou de pressao para limpar oorno. Nãoutilizeraspadoresde metalafiados,esfregoesmetalicos,escovas de arame ou pós commerciais ou abrasivos paralimpar a porta doorno,uma vez que pode arranhar asuperficié eprovocaruma rotura no vidro.

A limpeza e manutençao que pode ser efetuadas peloutilizarao não devem ser feitas por crianças sem supervisao.

Antes de substituir a lampada, certifique-se primeiro de que oorno está desligado da rede elétrica para evaporar o perigo deCHOQUE ELTRICO.

Retire todos os acessos e loça doorno, incluindo os supports de tabuleiro e/ou guias telescóicas.

Remova qualquer substancia vertida ou qualquer resto excessivo de sujidade, dato que durante o processo de pirôlle se poder inflamar-se e provocar um incêndio.

Para sua segurar, nunca coloque oorno em funciona-mentation sem o painei inferior que protege o ventilador.

Muito Important: retire todos os acessos e loça, incluindo os suportes de tabuleiro e/ou guias telescóicas.

Remova qualquer substancia vertida ou qualquer resto excessivo de sujidade, dato que durante o processo de pirôlle se pode inflamar-se e provocar um incêndio.

Remova os restos de sujidade da junta doorno.

Siga atentamente as instruções para programar o ciclo de limpeza por pirôllese.

Durante o processo de limpeza por piróise:

Não deixe panos nem qualquer及其他 elemento tíxtil pendurado no puxador doorno nem em contacto com o mesmo. Por que estes de segurar, a placac de coccao deve permanecer desligada durante o functionamento doorno em modo pirolítico, caso este esteja instalado por baixo da bancada.

A luz interior doorno permaneceria desligada e não se pode acender.

Oorno conta com um mecanismo debloqueio de segurança automatico que impede a abertura da porta durante o ciclo de limpeza. Não tenteAbrir a porta enquanto o Bloqueio está ativado.

INFORMACAO

Neste manual são descriitas as caracteristicas gerais de umorno. Poderão existir diferencias entre este manual e o seuorno. Para conhecer as funções e o equipamento especialicos do seuorno, deve consulutar o Guia de Utilização que,accampanha este manual.

O fabricanteerva-se o direito de alterar as caractéristicas do produits para melhorar o funcionaamento do mesmo.

Instalacao

Estas informacoes destinam-se exclusivamente ao instalador, ja que este é o responsavel pelamontagem e ligaço eletrica.Caso sera o proprietary uso a instalar oorno,o fabricante não se responsabilizará por possiveis danos.

ANTES DA INSTALAÇÃO

Para Manipular oorno, utilize as pegas laterais. Nunca utilize o puxador da porta para levantar oorno.

Se instalar o forno por baixo de uma banca da, respeite as suas instruções de instalação.

Em geral, devem evapor-se saliências (reforços do mover, tubagens, bases de tomadas, etc.) na parte posterior do mover.

Se a base da.tomada de ligaçao à rede for colocada Dentro do mover no qual é instalado o forno,deer ser colocada dentro da zona sombreada.Figura 2.

O móvil no qual o forno é instalado e os moverisAdjacentes devem suportar temperatasuperiores a 85^

As instruções de instalação devem ser respeitadas rigorosasamente, caso contrário, o circuito de ventilação doorno pode fazer bloqueado, provocando altas temperatas que podem danificar o|mole e o aparelho.

Para tal, confirma as medidas do movere das aberturas que devem ser feitas nosmosmos de acordo com as figuras indicadas a seguir:

Instalacao em coluna.

Forno de 60 cm: figura 7^*

Forno de 45 cm: figura 8^*

Pando PHT963 - Instalacao em coluna. - 1

  • Para a instalação de fornos pirolíticos, NÃO fazer as aberturas no molev que aparecem sobradas na imagem.

Instalacao por baixo de bancada.

Forno de 60 cm: figura 9^* .

Forno de 45 cm: figura 10^* .

Pando PHT963 - Instalacao por baixo de bancada. - 1

  • Para a instalação de fornos pirolíticos, NÃO fazer as aberturas no molev que aparecem sobradas na imagem.

LIGAÇÂO ELETRICA

O instalador deve verificar se:

A tensão e a frequência da rede correspond ao indicado na Placa de Caracteristicas.

A instalação eletrica pode Supporting a potência Tmaxima indicada na Placa de Caracteristicas.

Depois da ligaçãoétrica,verifique se todos os elementosétricos doorno está a funcional corretamente.

INSTALAÇÃO DO FORNO

Para todos os fornos e antes realizar a ligação eletrica,

  1. Coloque o forno no molev, assegurando-se de que o cabo de alimentacao não fica preso nem em contacto com partes quentes.

  2. Certifique-se de que a estrutura doorno não fica em contacto com as paredes do mover e de que existe pelo menos uma distança de 2mm entre o forno e os movés adjacentes.

  3. Coloque o forno no centro do mover, para que fique garantida uma distência minima de 5 mm entre o forno e os moveis adjacentes. Figura 3.

  4. Abra a porta e coloque os batentes de plástico fornecidos com oorno nos respetivos orificios. Figura 11.

  5. Prenda o forno ao mover com os parafudos fornecidos, aparafusando-os atraves dos batentes.

Não se apoie na porta aberta doorno durante os passos 4 e 5, quando, como o fornó

não está preso ao molev, pode cair para a frente no chão.

Informações ambientais

RETIRAR DA EMBALAGEM ECOLOGICA

A embalagem foi produzida com materiais totalmente reciclaveis e que podem ser reutilizados. Consulte a administração local da sua cidade no que diz respeito às normas para reciclar these materiais.

RETIRAR O PRODUTO

目目ATENCAO

O símbolo no produits ou na embalagem indica que este aparecido não pode ser tratado como lixo dométrico normal. Deve entrega-lo num punto de recolha de equipamento eletrico eEletrónico para a sua reciclagem. Desta forma, ajudará a fazer possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saude Pública devido a uma Manipulação incorreta.

Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a administracao local da sua cidade, o service de gestao de resíduos domesticos ou o estabelecimento onde acquiriu o produits.

INFORMAÇÉS ENERGÉTICAS

Testado em conformidade com os requisitos dos regulamentos 66/2014 (conceção ecologica) e 65/2014 (etiquetagem de eficiência energetica) da Norma EN 60350-1.

Medições de consumo enerétrico efetuadas em不同类型condênciaspodem gerarvalores differentes dospresentados para o seuorno.

Para consulgar os dados de consumo energetico do seu forno, consulte o Guia de Utilização que acompanha este manual.

Antes da primeira'utilisation

Devido ao processo de fabrio pode haver vestigios de gordura e outras impurezas no forno. Para eliminá-los proceda da segunte forma:

  1. Retire todos os elementos da embalagem, incluindo o plácico protetor, se incluído.
  2. Ligue o seuorno na funcao / ou, se esta nao existir, na funcao / 200 C e durante 1 hora. Para isso, consulte o Guia de Utilização que acompanha este manual.

  3. Arrefeca o forno abrindo a porta, para que fique ventilado e sem odeores no seu interior.

  4. Após o arrefecimento, limpe oorno e os acessórios.

Durante esta primeira'utilisation, são libertados fumos e odores, por isso, a cozinha deve estar bem ventilada.

Outras instruções importantes

Não vertaágua no fazer doorno durante o acontecimiento, visto que pode danIFICar o esmalte.

Em cozinhados com um elevado conteudo de liquidos, é normal que ocorro alguma condensation na porta doorno.

Ao fechar a porta doorno durante a cozedura, é possivel ouvir o som do ar no interior. Este efeito é normal devido à pressão que a

porta exerce ao fechar para que oorno fique estanque.

Acessórios

Não coloque recipientes nem alimentos no fundo doorno. Utilize sempre os tabuleiros e as grelias fornecidas com oorno.

Para preparar iogurte, pode colocar os fracos diretamente no fundo doorno.

Para cozinhoarrialqueroutroalimento,introduzaotabuleiroouagrelhansguiaslateraisexistentesnointeriodo fornoidormeindicadoa seguir:

  1. Entre das varetas dos suportes laterais ou sobre alguma das guias amovíveis doorno, caso existam.
  2. A grelh a algo nst tabuleiros tem fissuras de retencao para evitar que sejam retirados por acidente. Coloque essas fissuras na parte traseira do forno e a apontar para baixo. Fgura 4.
  3. A superficie da grelha na qual vai colocar os recipientes deve ficar por boaixo das varetas laterais. Assim, evita o deslizamento acidental do recipiente. Figura 5.
  4. Os tabuleiros possuem uma aba frontal que facilita a sua remoção. Coloque o tabuleiro com esta aba voltada para o exterior do forno. Figura 6.

MONTAGEM DAS GUIAS TELESCÓPICAS

Alguns modelos incluem um kit de guias telescópicas como acessório.

Para a montagem das guias telescóicas sobre os suportes cromados, procede conforme indicado a seguir:

Guias telescópicas com clipe rebátivel

Pando PHT963 - Guias telescópicas com clipe rebátivel - 1

IMPORTANT

As guias devem ser colocadas na posicao 2, comoando por baixo. Figura 12.

  1. Retire apelicula protetora.
  2. Engate os clipes maiores na vareta superior e puxe a guia para boa até que esta engate nos clipes mais��enos da vareta inferior. Figura 12.
  3. Irá ouvir um "click" quando a guía estiver devidamente fixada. Figura 13.
  4. O entalhe para a colocacao do tabuleiro/da grelha deve ficar na parte frontal. Figura 13.

Guias telescópicas com clipe direto

Pando PHT963 - Guias telescópicas com clipe direto - 1

IMPORTANT

As guias de extracao fácil devem ser colocadas nas posições 1, 2, 3 e 5, quando por baixo. Figura 14.

As guias de extracao dupla devem ser colocadas nas posicaoes 1, 2 e 3, quando por baixo. Figura 15.

Nos fornós de 45 cm, as guías telescópicas colocam-se na posão 1. Figura 16.

  1. Engate o clipe na vareta superior do nivel desejado. Figura 17.
  2. Irá ouvir um "click" quando a guía estiver devidamente fixada. Figura 18.
  3. O entalhe para a colocacao do tabuleiro/da grelha deve ficar na parte frontal doorno. Figura 18.

Limpeza e manutenção

Pando PHT963 - Limpeza e manutenção - 1

ATENÇA O

Deve desligar o aparelho da rede elétrica para realizar qualquer intervenção.

LIMPEZA DO EXTERIOR E DOS ACESSÓRIOS DO FORNO

Limpe o exterior doorno e os acessos com agua morna com sabão ou com um detergente suave.

Para superficies inoxidaveis ou pintadas, pro-ceda com precaucao e utilize apenas esponjas ou panos que nao risquem.

Pando PHT963 - LIMPEZA DO EXTERIOR   E DOS ACESSÓRIOS DO FORNO - 1

IMPORTANT

As guias telescóicas não devem ser lavadas naquina. Isso faria com que a gordura que facilita o deslizar desaparecesse e as guias encravassem e ficassem inutilizáveis.

LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO

Limpe o interior regularamente para eliminar restos de gordura ou de alimentos, que de futuro poder libertar fumos e odeores ou que poder provocar o aparecido de manchas.

Com oorno frio e em superficies esmaltadas (por exemple, na base do forno) use escovas de nylon ou esponjas com agua morna e sabão. Se utilizes produits de limpeza de fornos, aplique-os apenas nas superficies esmaltadas e siga as instruções do fabricante.

Pando PHT963 - LIMPEZA DO INTERIOR DO FORNO - 1

ATENÇA O

Não limpe o interior doorno com máquinas a vapor ou de pressão.

Não utilize esfregões metalicos, escovas de arame ou qualquer utensílio que possa riscar o esmalte.

Com o passar do tempo, determinadostipsode alimentos, como tomaté, vinagre, assados em sal, etc.,provocamuma alteracao de cor no esmalte. Isso é normal e não afeta a funcionalidade doorno. Não tente tirar essas manchas com produits abrasivos, como os descritos anteriormente, uma vez que pode danificar a superficie permanente.

Limpe a junta regularamente para eliminar restos de gordura ou alimentos. Isto evita a deterioracao e rotura da junta em cozinhados posteriores.

Recomendamos limpar a junta sem a desmontar.

Desmontar os suportes laterais

  1. Retire os acessórios do interior doorno.
  2. Desenrosque totalmente a porca de fixação dianteira (A), puxe os suportes para arente (B) e retire-os. Figura 19.

Para montar os suportes

  1. Encaixe o entalhe traseiro na porca de fixação traseira.
  2. Coloque a porca de fixação frontal (C) no entalhe frontal do suporte. Figura 20.
  3. Fixe o suporte com a porca (D), enroscando-a até que fique ajustada (E). Figura 20.

Desmontar o paine do fundo

Pando PHT963 - Desmontar o paine do fundo - 1

INFORMACAO

Para desmontar o panei do fundo, deve desmontar primeiro os suportes laterais seguido as instruções da secção anterior.

De seguida:

  1. Retire os parafusos inferiores (A) e(depais o superior (B). Figura 21.
  2. Para montar o pailél do fundo, faça o contrário.

Pando PHT963 - INFORMACAO - 1

ATENÇAO

Para sua segurar, nunca coloque o forno em funciona sem o paine de fazer que protege o ventilador.

  1. Aguarde até que oorno esteja frio.
  2. Empurre a vareta da resistência do grill (A) com as两大 mãos em direção à parte posterior doorno, às que esta se solte da porca de fixação (B). Figura 22.
  3. Deixe cair a resistência e limpe a parte superior doorno. Figura 23.
  4. Porultimate,volteacolocararesistência na sua posicao inicial fazendo o contrario.

Consulte o Guia de Utilização do seuorno.

LIMPEZA DA PORTA DO FORNO

Para fácilar a limpeza da porta, pode desmontá-la. Para o fazer, siga as instruções correspondentes ao tipo de porta incorpora na seuorno.

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura

  1. Abra totalmente a porta doorno.
  2. Bloqueie a dobradiça rodando os gatilhos. Figura 24.
  3. Fecha a porta até à posicao debloqueio.Figura 25.

  4. Segurando a portaPelos lados e com as duas mãos, levante a porta até que esta saía totalmente das dobradiças. Figura 25.

Para montar a porta

  1. Segurando na portaPelos lados inferiores e com asdasmaos,introduza os braços das dobradiças nos respetivos orificios e deixe a porta cair até ao final para encaixar totalmente.Figura 26.
  2. Abra por Completely a porta doorno. Figura 26.
  3. Rode os gatilhos para a sua posicao inicial.

Pando PHT963 - Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na estrutura - 1

ATENÇAO

Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrario, poderá ficar bloqueada quando a tentar fechar.

Pando PHT963 - ATENÇAO - 1

INFORMACAO

Se os gatilhos oferecerem mucha resistencia, pode utiliser una ferramenta plana para os fazer rodar.

Montagem/desmontagem de porta com dobradiça na porta

  1. Abra totalmente a porta doorno.
  2. Bloqueie a dobradiça rodando osinous gati-lhos. Figura 27.
  3. Fecha a porta até à posicao de bloqueio. F i gura 28.
  4. Segurando na portaPelos lados e com as duas mãos, levante e puxe a porta até que esta saía totalmente das dobradiças do forno. Figura 28.

Para montar a porta, faça o contrário.

Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta

Pando PHT963 - Montagem/desmontagem dos vidros interiores da porta - 1

ATENÇAO

Se desmontar os vidros com a porta montada no forno, faça-o sempre com a dobradiça na posicao de bloqueio. Caso contrario, a porta pode fechar-se, partindo os vidros não desmontados e causando ferimentos.

Pando PHT963 - ATENÇAO - 1

INFORMACAO

Para evaporar esta situacao, recomendamos que desmonte os vidros com a porta desmontada, seguido as instruções fornecidas na secção anterior.

Dependendo do modelo, o seuorno pode ter 2, 3 ou 4 vidros. Siga as instruções correspondentes ao tipo de porta incorpora da no seuorno.

  1. Prima os botões situados na parte superior deodos lados da porta doorno com os dedos. Figura 29.
  2. Sem delejar de pressionar, puxe o dato superior da porta. Figura 30.
  3. Retire os vidros da porta. Limpe os vidros com um produit limpa-vidros ou agua com sabão e um pano suave.

Pando PHT963 - INFORMACAO - 1

ATENÇAO

Tenha em conta a ordem e posicao dos vidros quando os retiring, uma vez que(before devera monta-los na mesma ordem e posicao quando terminar a limpeza.

  1. Uma vez limpos, introduza o vidro n.° 3 na mesma posicao, para que a indentacao TERMOGLASS impressa no mesmo fique visivel, conforme indicado na Figura 31.
  2. Nos fornos pirolíticos, a indentação TERMOGLASS dos vidros n.° 3 e 4 deve ficar visível conforme indicado na Figura 32.

  3. Coloque o vidro n.° 2 com a parte impressa voltada para o interior da porta.

  4. Coloque novamente ofeito superior da porta, certificando-se de que os botões laterais encaixam no respetivo orifácio.

Pando PHT963 - ATENÇAO - 1

ATENÇAO

Nunca ponha o forno a funciona sem algo. dos vidros da porta.

TROCA DA LÁMPADA DO FORNO

Pando PHT963 - TROCA DA LÁMPADA DO FORNO - 1

ATENÇAO

Para trocar a lâmpada, certifique-se primeiro de que oorno está desligado da rede eletrica.

A lâmpada a substituir deve ter uma resistência à temperatura de até 300^ e pode Solicá-la no service de assistência técnica.

Troca da lampada superior

  1. Desenrosque a lente do suporte da lampada. Figura 33.
  2. Substitua a lampada e volta a enroscar no-. vamente a lente.

Troca da lampada lateral

  1. Solte a lente de vidro com a ajuda de una ferramenta de ponta plana. Figura 34.
  2. Substitua a lampada e monte de novo a len-te, certificando-se de que encaixa na posi-ção correta.

Troca da lampada LED

Contacte o Serviço de Assistência Tecnica.

Se alguma coisa não funciona

Nesta secção sãopresentadasalgumas das situações maishabitualis quepodem ocorro

no seuorno, juntamente com as causas mais comuns e possíveis soluções.

O forn o não funciona

Verifique os fusíveis e o limitador de corre-nte da sua instalação.

Certifique-se de que o relógio está na posi-çãomanual ou programado.

Verifique a posicao do seletor de funcaoes e de temperatas.

A luz interior doorno não acende

Substitua a lampada.

Verifique se a lâmpada está montada corre- retamente de acordo com as instruções de instalação.

A luz piloto de aquecidonto não acende

Selecione uma funcao.

Libertação de fumes durante o funciona doorno

Proceso normal na primeira'utilisation.

Limpe periodicamente oorno.

Reduza a quantidade de gordura ou oleo no tabuleiro.

Não utilize temperatas mais elevadas do que as indicadas nas LABELS de cocção.

Não se obtém os resultados esperados no cozinho

Reveja as tabelas e coccao para obter uma orientacao sobre o functi冗amento do seu forno.

Os meus acessórios e suportes de fixação dos tabuleiros está danificados

Não os退回 quando efetuou o processo de limpeza pirolítica.

É necessário substituí-los por acessórios novos e retirea-los nosproximos ciclos de limpeza.

A cor do esmalte sofreu variações e apareceram manchas

A composicao quimica de algunos alimentos pode levar a alteracoes no esmalte.

É um processo normal que não afeta as propriedades do esmalte.

O forn o está desligado, o síbolo é está acesso e não é possível abrir a porta

Obloqueio da porta está acontecido.

Desative o bloqueio da porta seguido as instruções fornecidas no Guia de Utilização do seuorno que accompanies this manual.

O forn o está ligado, o síbolo é está acesso e não é possível abrir a porta

Obloqueio da porta está acontecido.

Rode o seletor de funções para a posicao

Desative obloqueio de porta seguido as instruções fornecidas no Guia de Utilização que acompanha este manual.

Para continuar a cozinho, volta a selecionar a funcao de cozedura desejada.

Rodei o seletor de funções para a posicao, selecionei o programa de piróise P1, P2 ou P3, mas o símbolo piscá rapidamente e é emitido um alarme sonoro

A porta doorno está mal fechada, por isso não é possível bloquear a porta e o processo de pirólide se fiolbloqueado.

Verifique a porta e certificado-se de que está bem fechada. De seguida,coloque o seletor de funções na posicao 0 e volta a efetuar a sequência para ativar o processo de pirôllese.

Rodei o seletor de funções para a posicao, selecionei o programa de piróise P1, P2 ou P3, mas o símbolo não acende e oorno não aquece

O interruptor da porta não funciona, apesar de a porta estar bem fechada.

Contacte o Serviço de Assistência Tecnica, uma vez que há uma falha no interruptor da porta.

O programa de piróise terminou e o forno está frio, mas a porta continua bloqueada e aparecem no ecra o símbolo e aindersação 0:00

Não colocou o seletor de funções na posicao quando conclusu o programa de piróise.

Cologne o seletor de funções na posicao

Coloquei o seletor de funções na posicao 0 e a porta permanece bloqueada

Oorno aanda não arrefeceu o suficientepara atingir a temperatura de seguranca.

Espere que a temperatura baixe e o simbolo se apague.

Informações tíncicas

Pando PHT963 - Informações tíncicas - 1

ATENÇA O

Se o problema persistir, contacte o Servico de Assistencia Técnica.

Comunique ao Servico de Assistencia Tecnica o tipo de anomalia observadoindicando:

Estas informacoes encontrar-se na Placa de Caracteristicas doorno que pode consultar abrindo a porta, num dos lados.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

SMALTIMENTO DEL PRODOTTO

  • O esmalte está especialmente preparado para limpeza com agua.
  • ATENÇAO: NãoVERTAágua no interior doorno quente, uma vez que pode danificar o esmalte do seuorno.
  • Não utilize em caso algocem Produtos anticalcario, Produtos especificos para limpeza de fornos, nem em geral, Produtos com um pH superior a 12.
  • Os tabuleiros esmaltados não devem ser introduzidos na区内 de lavar louça. Os detergentes e os sal realizados normalmente nestas podem danificar permanentemente as propriedades do esmalte.
  • Na maioria dos casos, a limpeza seguido as instruções do manual, é suficiente.
  • Para uma maior dificuldade de limpeza, evite a acumulacao de susidade. Limpe oorno com frequencia.
  • Caso soit nécessária uma limpeza com maior profundidade, utilize detergentes neutros e esponjas suaves e não abrasivas.
  • Ignorar these conselhos pode levar a que o esmalte se degrade e perca as suas propriedades de limpeza permanente.

FREQUÊNCIA DE LIMPEZA:

  • Oorno de ser limpo antes cada utilização, utilizes os métodos recomendados no manual do produits. Uma vez realizada a limpeza, certifique-se de que não restam resíduos de sujidade e, caso ainda existam, repita o processo de limpeza às vezes que oorno fique Completely limpo.
  • A não-realização do processo de limpeza às vezes可以帮助 dar a melhoração doorno para fazer com que os restos de sujiadas sobraquecidos com um ou muitos programas danifiquem o esmalte dos tabuleiros e do interior da cavidade, originando a perda da sua propriedade antiaderente e tornando a sua limpeza muito complexa, provocando inclusivamente manchas e danos permanentes. Os danos, manchas e limpeza referidos não estramão cobertos pela garantia do fabricante.

EN READ CAREFULLY

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pando

Modelo : PHT963

Categoria : Forno