ASTRALPOOL Glassy Jet - Bomba de água

Glassy Jet - Bomba de água ASTRALPOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Glassy Jet ASTRALPOOL em formato PDF.

📄 42 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ASTRALPOOL Glassy Jet - page 36
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Glassy Jet ASTRALPOOL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Glassy Jet - ASTRALPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Glassy Jet da marca ASTRALPOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR Glassy Jet ASTRALPOOL

Equipamentos para fontes

[pt]

MANUAL DE INSTALLAÇÃO, OPERação e MANUTENÇão

Glassy Jet

INDICE

1 SEGURANCA GERAL 36

1.1 SEGURANÇA ELETRICA 36
1.2 SEGURANÇA NO USO E CONTACTO COM A ÁGUA 36
1.3 SEGURANÇA EM OPERAZION E MANUTENÇA 36

2 INSTALAÇA O MONTAGEM 36

2.1 FIXACAO ENIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO 37
2.2 LIGAÇÖES 37

  • Para efetuar lavoros de montagem e manutençao sobre os componentes, desligar o equipamento da rede de alimentacao eletrica.
  • Não fazer na água não entra na água quando o equipoamento estiver ligado à alimentação eletrica.
  • Utilizar cablagem do tipo aquático H07RN-F.

1.2 SEGURANÇA NO USO E CONTACTO COM A ÁGUA

  • A água da instalação do equipoamento deve reunir as seguintes condições:
CHARACTERística da águaValorminimumValormaximo
Temperatura4 °C35 °C
pH6,97,8
Cloro livre residual0,5 ppm2,0 ppm
Alcalinidad total (TAC)80 ppm120 ppm
Dureza do calcio (CH)-1 000 ppm
Salinidade-2 g/l
Total solidos dissolvidos (TDS)-2 000 ppm
  • Em caso de geada, com temperatas abaixo dos 4^ , esvaziar o equipamento para evitar rutas devido a formacao de gelo no interior.
  • Não Manipular os feiros de estanqueidade de fábrica. O equipamento pode perder a sua garantia.

1.3 SEGURANÇA EM OPERação E MANUTENÇAO

  • NãoAbrir nem Manipular nenhum equipamento algoém do explicado neste manual.
  • Não manusear o equipamento com as mãos humidas ou molhadas.
  • O acessso ao equipamento é uniquamente possivel a pessoal autorizo ou a&técnicos habilidades.

Não permitir o accesso a pessoas não autorizadas ou tecnicamente não preparadas.

2 INSTALLação E MONTAGEM

AVISOS:

  • Ler atentamente todo o manual antes de proceder a instalacao do equipamento.

  • Ao receiveber o equipamento, verificar que se encontrar em bom estado.

  • Identificar todos os componentes anteriormente à sua instalação.

2.1 FIXAZAO E NIVELAMENTO DO EQUIPAMENTO

AVISO: Risco de danos no equipamento. A alta Tmaxa da agua (7) para o funciona do equipamento é de 4 cm abaixo da abertura da parte superior da tampa (1).

Componentes necessários para a fixação do equipamento (4):

ComponenteQuantidade
Fixador químico: capsaule e vareta roscada M10 AISI 3163
Anilha plana DIN 9021 Ø10 A46
Porca DIN 934 M10 A49

1) Fixar os fixadores químicos ao solo.
2) Fixar e nivelar o equipamento em cada punto de fixação do equipamento com

  • um Conjunto de uma porca e anilha na parte superior e
    -除外
  • touto).[20]

2.2 LIGAÇÖES

AVISO: Risco de danos no equipoamento. Limpar todas as tubagens anteriormente à ligação e colocação em funcaoamento do equipoamento.

AVISO: Risco de danos no equipoamento. Realizar todas as ligações electrolyicas com ramais de ligação de resina ou connectores IP68. Verificar que todas as ligações IP68 está corretramente fechadas e que impedem o accesso da água. Os componentes electrolyicos podem ser danificados por inundação e o equipoamento pode perder a sua garantia.

AVISO: Risco de danos no equipoamento. Instalar um fusivel de 2 amperes na ligação entre o relé e o cabo positivo de ativação do microcorte.

1) Modelos 66559, 66560, 66561 e 66562: Ligar a cablagem de controlo da iluminação. Identificação da etiqueta da extremidade do cabo: 24 V DC - DMX (3), ligar ao driver DMX).
2) Modelos 66560 e 66562: Ligar a cablagem de controlo dos microcortes. Identificacao da etiqueta da extremidade do cabo: 24 V DC - CUT (1), ligar ao rele de ativação do corte).
3) Ligara entrada hidráulica (2, 1"G).

4) Ligar una tomada de terra ao fixador do Glassy (8, ligar ao fixador). Deve assegurar-se que a tomada de terra cumpre a normativa vigente no País en que se instale o produits.

3 OPERACION E MANUTENÇÃO

AVISO: Proteger a saída de água do equipoamento do vento e não colocar em funcção com ventos fortes.

Se a zona de instalacao do equipoamento estiver situada numa zona muito exposta ao vento, é possivel que a saida de agua do equipoamento sera afetada e não sera uniforme em todo o percirso (inclusive com ventos de carater moderado).

3.1 OPERACION

AVISO: Risco de danos no equipoamento. Utilizar unicamente um driver DMX Astralpool compatível com o projector LED do equipoamento (referências driver DMX Astralpool: 66594 e 66595).

O controlo da iluminação do equipamento é realizado atraves do protocolo DMX.

Modelos 66560 e 66562: A ativação dos microcortes é realizada atraves de um relé dimensionado de acordo com as caractécticas tínicas do produits.

Os limites de inclinação do equipoamento está entre 30^ e 90^ (5).

3.2 MANUTENÇA O

Para a manutenção dos componentes fabricados em aço inoxidavel ver manual anexo. Rever o estado das espumas interiores passado 2 anos da instalação do equipamento. Realizar a mesmaverification de forma semestral après a primeira revisão.

NOTA: Os parafudos da tampa inferior devem ser abertados em 8N (⑨) para garantir a estanqueidade.

4 CHARACTERISTICAS TECNICAS

66559 Glassy S66561 Glassy L66560 Glassy Sw.J/E66562 Glassy Lw.J/E67306 Glassy SwWithout Led67307 Glassy LWithout Led
Tensão de controle da iluminação24 V CC-
Tensão de controle dos microcortes-24 V CC-
Potência total4,5 W4,5 W28,5 W28,5 W-

Curvas de trabajo para os modelos: 66559, 66560 e 67306 (x, y em metros, ângulos de 75^ , 60^ e 45^ )

Curvas de trabajo para os modelos: 66561, 6662 e 67307 (x, y em metros, ângulos de 75^ , 60^ e 45^ )

ASTRALPOOL Glassy Jet - CHARACTERISTICAS TECNICAS - 1

ASTRALPOOL Glassy Jet - CHARACTERISTICAS TECNICAS - 2

A saída de água do Glassy não é uniforme em todo o seu percirso.

Resposta

O fluxo de agua à saída do Glassy é extremamente sensível ao vento (incluindo correntes de ar de carater moderado).

  • Proteger o Glassy das correntes de ar.
  • Verificar que as espumas interiores está em bom estado e que permitem a passagem da água de forma correta (sem obstruções).

O LED do Glassy não acende.

  • Certificar-se de que o LED foi corretramente ligado (3).
  • Verificar a instalação e programação dos módulos DMX.

Os microcortes não se produzem.

  • Certificar-se de que a valvula de corte foi corretemente ligada (1).
  • Se a ativação dos microcortes for realizada de forma manual, verificar a correta instalação do rele.

Noutsros casos, ou se as respostas não resolverem o problema detetado, contactar a assistência técnica (ver listagem de delegações no documento de garantia do produits).

6 ETIQUETAS DO PRODUCTO

IP 68 4 m
Proteção IP68.Inoperacional T < 4 °C.Gestão segura de resíduosétricos e eletrónicos Direitiva 2012/19/CE (REEW/WEEE).Leitura obligatória da documentação do equipamento.Perigo de descargas étricas.

7 GARANTIA

[pt] Reservamo-nos no diereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas dos.".!. nosso s atigos ou o conteudo este documento sem aviso precedo.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ASTRALPOOL

Modelo : Glassy Jet

Categoria : Bomba de água