Glassy Jet - Bomba de agua ASTRALPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Glassy Jet ASTRALPOOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Glassy Jet ASTRALPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Glassy Jet - ASTRALPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Glassy Jet de la marca ASTRALPOOL.
MANUAL DE USUARIO Glassy Jet ASTRALPOOL
EQUIPOS PARA FUENTES
SPRINGBRUNNEN
AUSSTATTUNG
FOUNTAIN UNITS
ÉQUIPEMENTS DE FONTAINES
DISPOSITIVIPERFONTANE
EQUIPAMENTOS PARA FONTES

Glassy Jet

Fig. 1

Fig. 2
Equipos para fuentes
[es]
MANUAL DE INSTALLACION, OPERATION Y MANTENIMIENTO
Glassy Jet
INDICE
1 SEGURIDAD GENERAL 4
1.1 SEGURIDAD ELECTRICA 4
1.2 SEGURIDAD EN USO Y CONTACTO CON AGUA 4
1.3 SEGURIDAD EN OPERACION Y MANTENIMIENTO 4
2 INSTALLACION Y MONTAJE 4
2.1 FIJACION Y NIVELACION DEL EQUIPO 5
2.2 CONEXIONADO 5
3 OPERACION Y MANTENIMIENTO 6
3.1 OPERACION 6
3.2 MANTENIMIENTO 6
4 CHARACTERISTICAS TECNICAS 6
5 PREGUNTAS Y RESPUESTAS 7
6 ETIQUETADO SOBRE PRODUCTO 8
7 GARANTIA 8
8 MEDIO AMBIENTE 8
1 SEGURIDAD GENERAL
1.1 SEGURIDADE ELECTRICA
- Para efectuareworkosde montajeymantenimiento sobrelos componentes,desconectar el equipo de la red de alimentacionelectrica.
- No tocar el agua ni introducirse en el agua@m间隙s el equipo esté conectado a la alimentación electrica.
- Hacer uso de cableado de tipo acuático H07RN-F.
1.2 SEGURIDAD EN USO Y CONTACTO CON AGUA
- El agua de la instalación del equipo debe reunir las siguientes conditiones:
| Characterística del agua | Valor minimumo | Valor máximo |
| Temperatura | 4 °C | 35 °C |
| pH | 6,9 | 7,8 |
| Cloro libre residual | 0,5 ppm | 2,0 ppm |
| Alcalinidad total (TAC) | 80 ppm | 120 ppm |
| Dureza del calcio (CH) | - | 1.000 ppm |
| Salinidad | - | 2 g/L |
| Total@sólidos disueltos (TDS) | - | 2.000 ppm |
- En el caso de heladas con temperatas por debajo de 4^ , vinciar el equipo para evitar su rotura por la formacion de hielo en su interior.
- No manipular los cierras de estanqueidad de fabrica. El equipo puede perdier su garantía
1.3 SEGURIDAD EN OPERACION Y MANTENIMIENTO
- NoAbrir ni manipular ningún componente del equipo más alla de lo explicado en este manual.
- No manipular el equipo con las manos humedes o mojadas.
- El acceso al equipo es unicamente possible a personal autorizo o a先进技术 facultados. No permitir el acceso a personas no autorizadas o专业技术e no preparadas.
2 INSTALLACION Y MONTAJE
AVISOS:
Leer atentamente todo el manual antes de proceder a la instalacion del equipo.
- Al recibir el equipo, probar que se encuesta en buen estado.
4 Manual de instalación, operación y mantenimiento; Glassy Jet
- Identificar todos los componentes previo a su instalación.
2.1 FIJACION Y NIVELACION DEL EQUIPO
AVISO: Riesgo de dano al equipo. La alta del agua maxima (7) para el funciona del equipo es de 4 cm por debajo de la obertura de la parte superior de la taps (1).
Componentesrequireidospara lafijacion del equipo (4)
| Componente | Cantidad |
| Anclaje químico: capsa y varilla roscada M10 AISI 316 | 3 |
| Arandela plana DIN 9021 Ø10 A4 | 6 |
| Tuerca DIN 934 M10 A4 | 9 |
1) Fijar los anclajes químicos al sueño.
2) Fijar y技术水平 el equipo en cada punto de configuración del equipo con
- un Conjunto de una tuerca y arandela en la parte superior y
-除外 - other conjunto de arandela y dos tuercas (de arriba abajo) en la parte inferior.
2.2 CONEXIONADO
AVISO: Riesgo de dano al equipo. Limpiar todas las tuberías previamente a la conexión y puesta en marcha del equipo.
AVISO: Riesgo de dano al equipo. Instalar un filtro de 130 m previo a la entrada de agua en el equipo.
AVISO: Riesgo de dano al equipo. Realizar todas las conexiones electricas con empalmes de connexion de resina o connectores IP68. Comprobar que todas las conexiones IP68 estén correctamente cerradas y que impidan el acces del agua. Los componentes electricos peuvent danarse por inundacion y el equipo pueda perdier su garantía.
AVISO: Riesgo de dano al equipo. Instalar un fusible de 2 amperios en la conexión entre el relé y el cable positivo de activación del micro-corte.
1) Modelos 66559, 66560, 66561 y 66562: Conectar el cableado de control de iluminacion. Identificacion de la etiqueta del extremo del cable: 24 V DC - DMX (3), conectar al driver DMX).
2) Modelos 66560 y 66562: Conectar el cableado de control de micro-cortes. Identificacion de la etiqueta del extremo del cable: 24VDC - CUT (1), conectar al rele de activacion del corte).
3) Conectar la entrada hidráulica (2, 1"G).
[es] Equipos para fuentes
4) Conectar una toma tierra al anclaje del Glassy (8, conectar a anclaje). Se debe asegurar que la toma tierra cumpla la normativa vigente en el pays en que se instale el producto.
3 OPERACION Y MANTENIMIENTO
AVISO: Proteja laitters del agua del equipo del viento y no opere con vientos fuertes. Si la zona de instalacion del equipo está ubicada en una zona muy expuesta al viento, es possible que laitters de agua del equipo se vea afectada y no sea uniforme en todo su recorro (incluo con vientos de caracter moderado).
3.1 OPERACION
AVISO: Riesgo de dano al equipo. Utilizar unicolemente driver DMX Astralpool compatible con el projector led del equipo (referencias driver DMX Astralpool: 66594 y 66595).
El control de la iluminación del equipo se realiza a工程技术 del protocolo DMX.
Modelos 66560 y 66562: Laactivación del micro-cortes se realizará através de un relé dimensionado de acuerdo a lascharacteristicaskénticas del producto.
El rango de inclinacion del equipo está entre 30^ y 90^ (5).
3.2 MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento de los componentes fabricados en acero inoxidable ver manual adjunto.
Revisar el estado de las espumas interiores pasados 2 años de la instalación del equipo. Realizarla misma comprobación de forma semestral después de la primera revision.
NOTA: Los tornillos de la tapa inferior se deben apltar a 8N (9) para segurar estanqueidad.
4 CHARACTERISTICAS TECNICAS
| 66559 Glassy S | 66561 Glassy L | 66560 Glassy Sw.J/E | 66562 Glassy L w.J/E | 67306 Glassy S Without Led | 67307 Glassy L Without Led | |
| Tensión de control de iluminación | 24 V DC | - | ||||
| Tensión de control de micro-cortes | - | 24 V DC | - | |||
| Potencia total | 4,5 W | 4,5 W | 28,5 W | 28,5 W | - | |
Curvas de trabajo para los modelos: 66559, 66560 y 67306 (x, y en metros, ángulos de 75^ , 60^ y 45^ )
Curvas de trabajo para los modelos: 66561, 6662 y 67307 (x, y en metros, ángulos de 75^ , 60^ e 45^ )


5 PREGUNTASY RESPUESTAS
Pregunta
La salute de agua del Glassy no es uniforme en todo su recorro.
Respuesta
El flujo de agua a la salute del Glassy es extremadamente sensible al viento (inclujo a corrientes de aire de character moderado).
Proteja el Glassy de las corrientes de aire.
- Revise que las espumas interiores estan en Buen estado y permiten el paso del agua de forma correcta (sin obstrucciones).
No se enciende el LED del Glassy.
- Asegürese de haber conectadocorrectamente el LED (3).
- Revise la instalación y programación de los发展模式 DMX.
No se producen los micro-cortes.
- Asegürese de haber conectado correctamente la tajadora (①).
- Si la activación de los micro-cortes se realiza de forma manual, revise que la instalación del relé es correcta.
[es] Equipos para fuentes
Enotiroscasos o si lasrespectasno resuelven el problema detectado,contactar con el serviceo Tecnico (ver listado de delegaciones en el documento de garantia del producto).
6 ETIQUETADO SOBRE PRODUCTO
| IP 68 4 m | ||||
| Protección IP68. | No operativo T < 4 °C. | Gestión segura de resíduos electricos y electrónicos Directiva 2012/19/CE (RAEE/WEEE). | Lectura obligatoria de la documentación del equipo. | Peligro de descargas eléctricas. |
7 GARANTÍA
Ver documento "Certificado garantía equipos para fuentes".
8 MEDIO AMBIENTE
Al final de la vidautildeeste equipo,sedebegestionarcorrectamentelosdistinctos componentes segunla normativavigente de gestionderesiduos delpais enquesea instalado.
AVISO: Risco de danos no equipoamento. Instalar umAGO anteriormente a entrada de agua no equipoamento.
Ver documento "Certificado garantia equipos para fontes".
8 AMBIENTE
No final da vidautildesteequipamento,devegir-se corretamenteosdifferentes componentessegundoanormativavigente de gestao deresiduosdo pásem que tiver sido instal
[es] Nos reserviros el defecto de Cambiar total o parcialmente las caractensticas de nuestros articulos o el contenido de este documento sin previo aviso.