Swing Dancer Jet - Bomba de agua ASTRALPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Swing Dancer Jet ASTRALPOOL en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de agua para fuente |
| Marca | AstralPool |
| Modelo | Swing Dancer Jet |
| Tensión de entrada | 230 V CA |
| Potencia (sin iluminación) | 330 W |
| Diámetro del chorro | 16/20 mm |
| Conexión de entrada de agua | 2" G |
| Índice de protección | IP68 |
| Distancia de seguridad mínima | 3 m |
| Temperatura de funcionamiento | 4 °C a 35 °C |
| pH recomendado | 6,9 - 7,8 |
| Cloro libre residual | 0,5 - 2,0 ppm |
| Alcalinidad total (TAC) | 80 - 120 ppm |
| Dureza del calcio (CH) | 200 - 1000 ppm |
| Salinidad máxima | 2 g/l |
| Sólidos disueltos totales (SDT) máx. | 2000 ppm |
| Funciones principales | Chorro de agua orientable, iluminación LED opcional, control mediante panel de control |
| Mantenimiento recomendado | Realizar un movimiento en modo mantenimiento una vez al mes; verificar el estado del cierre mecánico después de 2 años y luego cada trimestre |
| Material | Acero inoxidable (componentes) |
| Peso | No especificado, equipo pesado (requiere varios técnicos para el transporte) |
Preguntas frecuentes - Swing Dancer Jet ASTRALPOOL
Preguntas de los usuarios sobre Swing Dancer Jet ASTRALPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swing Dancer Jet - ASTRALPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swing Dancer Jet de la marca ASTRALPOOL.
MANUAL DE USUARIO Swing Dancer Jet ASTRALPOOL
Equipos para fuentes
[es]
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Swing dancer jet
ÍNDICE
1 SEGURIDAD GENERAL.... 4
1.1 SEGURIDAD ELÉCTRICA 4
1.2 SEGURIDAD EN USO Y CONTACTO CON AGUA 4
1.3 SEGURIDAD EN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO......4
2 INSTALACIÓN Y MONTAJE......5
2.1 FIJACIÓN Y NIVELACIÓN DEL EQUIPO 5
2.2 CONEXIONADO 6
3 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 7
3.1 ENCENDIDO Y AJUSTES GENERALES 7
3.2 ILUMINACIÓN 7
3.3 MANTENIMIENTO....7
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7
5 PREGUNTAS Y RESPUESTAS....7
6 ETIQUETADO SOBRE PRODUCTO 8
7 GARANTÍA....8
1 SEGURIDAD GENERAL
1.1 SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Para efectuar trabajos de montaje y mantenimiento sobre los componentes, desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica.
- No tocar el agua ni introducirse en el agua mientras el equipo esté conectado a la alimentación eléctrica.
- Conectar una toma de tierra de la instalación al equipo. Hacer uso de uno de los puntos de fijación del equipo (ver capítulo 2.1).
-
Conectar el equipo a una toma de corriente con conexión a tierra, protegida con los siguientes elementos:
-
Un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionamiento residual asignada máxima de 30 mA.
- Un fusible magnetotérmico para una corriente de 10 A.
- Hacer uso de cableado de tipo acuático H07RN-F.
1.2 SEGURIDAD EN USO Y CONTACTO CON AGUA
- El agua de la instalación del equipo debe reunir las siguientes condiciones:
| Característica del agua | Valor mínimo | Valor máximo |
| Temperatura | 4 °C | 35 °C |
| pH | 6,9 | 7,8 |
| Cloro libre residual | 0,5 ppm | 2,0 ppm |
| Alcalinidad total (TAC) | 80 ppm | 120 ppm |
| Dureza del calcio (CH) | 200 ppm | 1.000 ppm |
| Salinidad | - | 2 g/L |
| Total sólidos disueltos (TDS) | - | 2000 ppm |
- Si la temperatura es inferior a 4 °C, vaciar el equipo para evitar su rotura por la formación de hielo en su interior.
- No manipular los cierres de estanqueidad de fábrica. El equipo puede perder su garantía.
1.3 SEGURIDAD EN OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
- Riesgos de heridas graves por atrapamiento o por salida de agua a presión:
- Establecer una distancia mínima de seguridad de 3 m entre el equipo y el perímetro de la instalación.
Equipos para fuentes
- Señalizar la fuente siguiendo las normativas del país o región de la instalación del equipo. Ejemplos de avisos: “Prohibido bañarse”, “Agua no potable”, “Peligro de descarga eléctrica”.
- No abrir ni manipular ningún componente del equipo más allá de lo explicado en este manual.⑨
- El acceso al equipo es únicamente posible para personal autorizado o para técnicos facultados. No permitir el acceso a personas no autorizadas o técnicamente no preparadas.
2 INSTALACIÓN Y MONTAJE
PELIGRO: Riesgo de heridas graves. El equipo es muy pesado. Transportar el equipo con la ayuda de utilaje mecánico o entre varios técnicos de instalación.
AVISOS:
- Leer atentamente todo el manual antes de proceder a la instalación del equipo.
- Al recibir el equipo comprobar que se encuentra en buen estado.
- Identificar todos los componentes previamente a su instalación.
2.1 FIJACIÓN Y NIVELACIÓN DEL EQUIPO
Componentes requeridos para la fijación del equipo (④a-④c):
| Componente | Cantidad |
| Anclaje químico: cápsula y varilla roscada M12 AISI 316 | 4 |
| Arandela plan DIN 9021 D.12 A4 | 4 |
| Tuerca DIN 934 M12 A4 | 12 |
1) [Opcional] Montar la iluminación:
- Leds Halospot:
■ Fijar todas las roscas con sellador líquido (p.ej., "Loctite 570")
i) Fijar el soporte del led en las espigas fijas en los laterales de la salida de agua
⑥.
ii) Fijar los leds Halospot en sus respectivos soportes ⑦.
- Leds circulares.
i) Aplicar teflón líquido (p,ej "Loctite 577") en la rosca interior del led circular ⑨, en la rosca interior de la salida de agua del equipo ③ y en la rosca exterior de la tobera ⑧.
ii) Roscar la tobera ⑧ en el led circular ⑨ por su parte superior y parar cuando la rosca esté enrasada con la parte inferior del led.
iii) Sujetando el led circular, roscar la tobera en la salida de agua del equipo ③ hasta el final de la rosca.
iv) Limpiar el teflón sobrante.
v) Dejar secar el teflón (tiempo requerido según instrucciones del producto aplicado).
vi) Saltar el paso 2) y seguir con el paso 3).
2) Montar la tobera en la salida de agua ③.
3) Fijar los anclajes químicos (④c) al suelo.
AVISO: Nivelar el equipo de forma que el equipo no pierda su funcionalidad en la salida del agua:
- Con iluminación: Nivelar el equipo de forma que la línea del agua quede 5 cm por debajo de la óptica del led.
- Sin iluminación: Nivelar el equipo de forma que la salida de agua de la tobera quede 12 cm por encima de la línea del agua.
4) Fijar y nivelar el equipo en cada punto de fijación del equipo ④ con
- un conjunto de una tuercas y arandela (④a) en la parte superior y
- otro conjunto de arandela y dos tuercas (de arriba abajo) en la parte inferior (④b).
2.2 CONEXIONADO
AVISO: Riesgo de daño al equipo. Limpiar todas las tuberías previamente a la conexión y puesta en marcha del equipo.
AVISO: Riesgo de daño al equipo. Comprobar que todas las conexiones IP68 estén correctamente cerradas y que impidan el acceso del agua. Los componentes eléctricos pueden dañarse por inundación y el equipo puede perder su garantía.
AVISO: Para mayor fiabilidad en su operación es recomendable realizar por separado la canalización del cableado de alimentación y del cableado de control.
AVISO: la comunicación del cuadro de control con el equipo es a través de un protocolo ethercat.
1) Conectar la entrada de agua al equipo (①).
2) Conectar la comunicación ethernet con el cuadro de control (⑤e).
IMPORTANTE: Seguir indicaciones de etiqueta de par de apriete para cerrar la caja estanca con conexión RJ45 (⑨).
3) Conectar la alimentación principal del equipo a la corriente eléctrica (230 V AC) con el conector IP68 del cable negro (⑤u):
• L(1): línea (cable interno marrón)
• N(2): neutro (cable interno azul)
• E(3): tierra (cable interno verde y amarillo)
INFORMACIÓN: las conexiones ⑤m1 y ⑤m2 (cables naranjas) corresponden a la alimentación de los dos servomotores.
3 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
AVISO: Proteja la salida del agua del viento y no opere con vientos fuertes. Si la zona de instalación del equipo está ubicada en una zona muy expuesta a vientos fuertes, es posible que la salida de agua del equipo sea desplazada por el viento.
3.1 ENCENDIDO Y AJUSTES GENERALES
- El encendido y control del equipo (movimiento, iluminación, altura del surtidor) se realiza a través del cuadro de control general de la fuente no incluido en este equipo (ver capítulo 2.2).
3.2 ILUMINACIÓN
La iluminación no forma parte de este equipo. Ver documentación propia de la iluminación instalada.
3.3 MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento de los componentes fabricados en acero inoxidable ver manual adjunto.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Tensión de entrada | 230 V AC |
| Diámetro surtidor | 16/20 mm |
| Potencia (sin iluminación) | 330 W |
| Conexión entrada agua | 2” G |
| Código protección IP (IEC 60529) | IP-68 |
5 PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Pregunta
¿Por qué la salida de aguar del surtidor es defectuosa? (velocidad, altura)
Respuesta
Compruebe el correcto funcionamiento de la bomba.
Inspeccione el interior de la tobera. La tobera debe estar libre de deposiciones y sin obstrucciones.
[es] Equipos para fuentes
Pregunta
¿Por qué no se mueve el equipo?
Respuesta
Compruebe el correcto montaje del cuadro de control.
Compruebe que el equipo no esté deshabilitado por un temporizador programado.
En otros casos o si las respuestas no resuelven el problema detectado, contactar con el servicio técnico (ver listado de delegaciones en el documento de garantía del producto).
6 ETIQUETADO SOBRE PRODUCTO
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Protección IP68 | No operativo T < 4 °C | Gestión segura de resíduos eléctricos y electrónicos Directiva 2002/96/CE. (RAEE/WEEE) | Lectura obligatoria de la documentación del equipo. | Peligro de descargas eléctricas |

text_image
min 3 mDistancia de seguridad
7 GARANTÍA
La garantía del equipo viene sujeta a las condiciones del “certificado garantía equipos para fuentes”.
Brunnengeräte
[de]
[es] Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de este documento sin previo aviso.




