ASTRALPOOL 57161 - Bomba de água

57161 - Bomba de água ASTRALPOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho 57161 ASTRALPOOL em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ASTRALPOOL 57161 - page 96
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre 57161 ASTRALPOOL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 57161 - ASTRALPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 57161 da marca ASTRALPOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR 57161 ASTRALPOOL

NORMAS DE INSTALLação, USO E MANUTENÇÃO

ASTRALPOOL 57161 - 1

ASISTENCIA TECNICA Y OFICINAS COMERCIALES TECHNICAL ASSISTANCE AND SALES OFFICES ASSISTENZA TECNICA E UFFICI COMMERCIALI

GRAFICO CLORO LIBERO VS POTENZIALE REDOX (pH)

GRAPHIQUE CHLORE LIBRE VS POTENTIEL REDOX (pH)

GRAFIK FREIES CHLOR ZU REDOX-POTENTIAL (Ph)

GRÁFICO CLORO LIVRE - POTENTIAL REDOX (pH)

GRÁFICO CLORO LIBRE VS POTENTIAL REDOX (pH)

FREE CHLORINE - OXIDATION REDUCTION POTENTIAL (ORP) - pH SKETCH

ASTRALPOOL 57161 - 2
(ppm)

INDICE

1.0-NORMAS GENERALES pag.2

1.1-ADVERTENCIAS 2
1.2 - TRANSPORTE Y MOVILIZACION 2
1.3-CORRECTA UTILIZACION DE LA BOMBA 2
1.4 - RIESGOS 2
1.5 - DOSIFICACION DE LIQUIDOS NOCIVOS Y/O TOXICOS 3
1.6 - MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BOMBA 3

2.0-BOMBAS DOSIFICADORAS SERIES EXACTUS 4

2.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO 4
2.2-CARACTERISTICSTECNICAS 4
2.3 - MATERIALS EN CONTACTO CON EL ADITIVO 5

3.0-INSTALACION 6

3.1 - ESQUEEMA DE MONTAJE DE LA VALVULADE INYECCION 7
3.2-CABLEADOYFUNCTIONESDELCONECTORDESERVICIOS 8

4.0 -MANUTENCION 9
5.0-NORMAS PARA ADICIONAMENTO CON ACIDO SULFURICO 9

6.0 -BOMBA DOSIFICADA CON REGULACION MANUAL SERIE EXACTUS MA-AD 10

6.1 - MANDOS 10
6.2 - ESQUEEMA TIPICO DE INSTALLACION 10
6.3 - EQUIPO 10

7.0-BOMBA DOSIFICADA CON MICROCONTROLADOR SERIES EXACTUS MA-MB 11

7.1 - MANDOS 11
7.2 - ESQUEEMA TIPICO DE INSTALLACION 11
7.3 - EQUIPO 11

8.0-BOMBA DOSIFICADA PROPORCIONAL MANDADA EN CORRIENTE SERIE EXACTUS CC-M 12

8.1 - MANDOS 12
8.2 - ESQUEEMA TIPICO DE INSTALLACION 12
8.3-EQUIPO 12
8.4 - CONTROL DE NIVEL 13
8.5 - PROCEDIMENTO DE CALIBRADO 13
8.6 - PROGRAMACION DE LOS PARÁMETROS 13-14

9.0-BOMBA DOSIFICADORACON MICROCONTROLADORSERIE EXACTUS VFT-MBB 15

9.1 - MANDOS 15
9.2 - ESQUEMA TIPICO DE INSTALLACION 15
9.3 - EQUIPO 15
9.4 - CONTROL DE NIVEL 15
9.5-BOMBA DOSIFICADA CON MICROCONTROLADORSERIE EXACTUS VFT/MBB 16
9.6 - DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES DEL MODELO VFT / MBB 17

10.0 -INTERVENTIONES EN CASO DE AVERIA COMUNES 18

10.1 - AVERIAS MECANICAS 18
10.2 - AVERIAS ELECTRICAS 18

DESGLOSE DEL APARATO 110

1.0 - NORMAS GENERALES

1.1 - ADVERTENCIAS

2.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

8.5 - PROCEDIMENTO DE CALIBRADO

2.1 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

Ler atentamente as recomendações que se seguem, quando estem instruções referentes à segurará da instalação, uso e manutençao.

  • Conservar cuidadosamente este manual para poder consultea-lo posteriormente.
  • Este equipamento está conforme a direciva N^89 / 336 /CEE "compatuldade electromagnética" e a N^73 / 23 /CEE "direcva de baixa tensao" e a correspondente modificacao N^93 / 68 /CEE

Nota: A duração e fiabilitadé electrolytica e mecanica das bombas Etatron são maiores caso esta serautilizada correctamente e se formado um plano de manutençao regular.

Atença: Qualquer intervenção ou reparação dentro da bomba deverá ser efectuada por pessoal qualificado e autorizzato. O fabricante declina qualquer responsabilité por danos causados por falta de cumprimento这对于 a normal.

Garantia: 1 ano, salvo componentes de desgaste (entende-se por componentes de desgaste todo e qualquer acesssorio que entre em contacto com o fluido dosado). A utilizaao deste produits para fins que nao aqueles para os quais foi concebido invalida a garantia. A garantia é dada quer pelo fabricante, quer kelos distribuidores autorizados.

1.2 TRANSPORTE E MOVIMENTACAO DA BOMBA

A bomba deverá ser transportada sempre na posicao vertical e nunca na horizontal. O despacho do equipamento é por conta e risco do comprador. Reclamações por falta de componentes são admitidas num prazo de 10 dias a partir da data de chegada do equipamento. Reclamações devido à existência de componentes defeitousos são admitidas num prazo de 30 dias a partir da data de chegada do equipamento. A eventual devolucao do equipamento deverá ser previamente notificada e com o aval do distribuidor ou fabricante.

1.3 USO ADEQUADO DA BOMBA

A bomba só deverá ser realizada para os fins para os quais foi concebida, isto é, a dosagem de liquidos. Qualquer窗外 aplicação deverá ser considerada inadequada e, portanto, perigosa.. Para esclarecimentos adiconais, o 用户 degerar contactar o seu fornecedor ou fabricante, de forma a obter informacoes sobre o tipo de bomba que possui e qual o uso correto a dar a mesma. O instalador não poder sa ser considerado responsavel por danos que possam derivar do uso improprio do equipamento.

1.4 RISCOS

Assim que退市 a bomba da embalagem, vericar o seu estado. Se persistirem duvidas quanto a integridade do equipamento, nao utilize a bomba e consulte o seu fornecedor. Os elementos da embalagem (como os sacos de plastico, por example) nao deverao ser deixados ao alcance de crianças, por semem potencialmente perigosos.
- Antes de ligar a bomba, comprovar que as caracteristicas da bomba inscritas na placac de identificacao são compatveis com a tensao de alimentacao da instalacao.
- A instalacao eletrica devera ser efectuada de acordo com as normas vigentes no pais da instalacao.
- Autilização de qualquer equipamento eletrico obrige ao respeito de algumas normas de segurança, tais como:
1. Não tocar no equipamento com alguma parte do seu corpo molhada.
2. Não tocar na bomba como pés descalarmos.
3. Não deixa r o equipamento exposto à intertempérie.
4. Não permitira utilizesao do equipamento por crianças.
- Em caso de avaria ou mau fonctionamento da bomba, esta devera ser imeditamente desligada. Para uma eventual reparacao consulte o seu fornecedor esolicite sempre a utilização de peças originais. Caso contrário, pode comprometer a seguranca do equipamento.
- Caso decide não mais usar a bomba, esta deverá ser desligada da alimentação eletrica.
Antes de efectuar qualquer operacao de manutenao ou limpeza da bomba dosadora e necessario:
1. Comprovar que a mesma está desligada da corrente eletrica
2. Eliminar, da forma mais adequada, a pressão do liquido no interior da bomba.
3. Purgar todo o liquido existente dentro do cabeçote da bomba. Para tal, desmonte, limpe e remonte o cabeçote da bomba com os quatro parafusos que servem para sua fixação (fig.10).

No caso de haver faltado estanqueidade da bomba (ruptura das vedações, valvulas ou mangueiras), é necessário parar a bomba e baixar a pressão da mangueira de descarga, para logo em seguida proceder as operações de manutençãoutilizando medidas de seguranca pessoal (luvas, mascaras, etc.)

1.5 DOSAGEM DE PRODutos QUIMICOS TOXICOS E/OU NOCIVOS

Para evaporar danos as pessoas ou materiais que sejam causados por liquidos nocivos (ou seuas vapores tóxicos), é necessário ter em conta as seguides normas:

  • Manusear o liquido segundo as instruções do fabricante
  • Comprovar que a parte hidráulica da bomba está em perfeitas condições e não apareça nenhuma fuga.
  • Utilizar tubos adequados ao liquido e às condições de operação da instalação, introduzindo-os eventualmente em proteções de PVC.
  • Antes de desactivar a bomba, fazer passar una certa quantidade de reactivo de forma a neutralizar o liqui-do habitualmente dosado.

1.6 MONTAGEM DESMONTAGEM DA BOMBA

1.6.1 - MONTAGEM

Todas as bombas são fornecidas ja montadas. Para mais informacoes, consulte os anexos no final destemanual onede se entrainam desenhos explodidos das mesmas. Estes desenhos sao imprescindveis para a identificar, encomendar/reclamar qualquer peca defeituosa ou gasta que necessite ser substituicao. Da mesma forma, existe um desinho explodido para a parte hidrualica da bomba.

1.6.2 - DESMONTAGEM

Para desmontar a bomba, ou antes de efectuar una intervencao na mesma, é necessario:

  1. Comprovar que a mesma está desligada da corrente electrica.
  2. Eliminar, da forma mais adequada, a pressao do liquido no interior da bomba.
  3. Purgartodo oliquido existente dentro do cabeçote da bomba. Para tal, desmonte, limpe e remonte o cabeço- te da bomba com os quatro parafusos que servem para sua fixação.

ASTRALPOOL 57161 - - DESMONTAGEM - 1
VISAO E DIMENSAO (Fig.1)

2.0 - BOMBA DOSADORA SERIE EXACTUS

2.1 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO

O funciona da bomba dosadora é assegurado por uma membrana em teflon montada sobre um pistão de um eletromagneto. quando o pistão é atraído, se produz uma pressão no cabeçote com a expulsion de liquido pela valvula de descarga.

Terminado o impulso eletrico, uma mola returna o pistão à posicao inicial com a reposicao de liquido atraves da valvula de sucao. Devido a simplicidade de seu funcaoamento, a bombao necessita de lubrificacao e a manutenacao é reduzida quase a zero. Osmateriais realizados na construcao da bomba a tornam apto quando ao uso com liquidos particularmente agressivos. Essa bomba dosadora foi desenvolvida para vexoes que vao de 0 a 20 l/h e pressoes de 0 a 10 bar (dependendo do tipo de bomba).

2.2-CARACTERISTICASTECNICAS

  • Equipamento produzido sob normas (C)
  • Proteçao IP 65.
  • Caixa em material plástico anti-acido
    Painel protegido com pellicula adesiva em poliester resistente ao agents atmosericos e ao raios UV.
    Alimentação eletrica standard:

230 V a.c. 50 Hz monofásico.

  • Alimentação eletricaisob requisicao:

240 V a.c. 50-60 Hz monofásico

110 V a.c. 50-60 Hz monofásico

SOB REQUIISCAO:

  • Predisposition para sensor de nível (sem sensor de nível).

2.3 - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO

1-DIAFRAGMA:PTFE
2-CABECOTE:Polipropileno; sob requisicao: PVC, Aço Inox 316, PTFE
3 - NIPPLES: Polipropileno
4 - Filtro: Polipropileno
5 - NIPPLE DE INJEÇÃO: Polipropileno
6 - MANGUEIRA SUCCAO: PVC Cristal flexivel
7 - MANGUEIRA DESCARGA: Polictileno
8 - VÁLVULAS LABIAIS std.: FPM (Viton®), (disponível también em silicone, EPDM e NBR)

sob requisicao: VALVULAS DEESFERA (INOX 316, PYREX com ou sem mola de returno), VALVULAS KALRETZ

9 - VEDACOES: FPM, sob requisicao EPDM (Dutral®), NBR, Silicone, PTFE (so para valvulas de esfera).

CHARACTERISTICAS PRINCIPAIS

Tipo TypeCaudal Max. Max flowPresión max. MaxpressMáx imp./min. Max imp./min.Dosis de Imp Output perstrokeCarrera StrokeAltura de aspiración Suction heightAlliment. Eléctrica Estándar Standardpower supplyPotencia abs. Power cons.Corriente abs. Current cons.Peso Neto Net weight
l/hbarmlmmmVolts/HzWattsAmperekg
2-5251200,280,802230 V 50 - 60 Hz370,162,7
2-102101200,281,202230 V 50 - 60 Hz370,162,7
4-5451200,561,002230 V 50 - 60 Hz370,162,7
5-7571200,701,402230 V 50 - 60 Hz370,162,7
5-105101200,701,802230 V 50 - 60 Hz580,253,2
10-51051201,401,102230 V 50 - 60 Hz580,253,2
10-1010101201,402,202230 V 50 - 60 Hz820,364,1
20-52051202,802,002230 V 50 - 60 Hz820,364,1

Fig.2

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 1

Os Diagramas da fig. 3 indicam as variações de vazão Tmaxima das bombas dosadores ao variar a pressão no Sistema a ser tratado, em tais diagramas são consideradas)? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? é? Por exigências de produção as caractécticas tícnicas de nossois equipamento podem variar com a tolerância de ±5%, que deve ser levada em conta ao se escolher o tipo de bomba.

a. Instalar a bomba longe de fontes de calor, em local abrigado à uma temperatura ambiente maxima de 40^ ,送去 a temperatura minima de funcaoamento independente do liquido a ser dosado que deve permanecer no estado liquido.
b.- Todas as nossas bombas dosadoras eletromagnéticas são monofásicas 230V - 50 / 60Hz (Fig. 4).

O cabo de alimentação é fornecido semplugue. A bomba dosadora deve ser connectada à rede eletrica com plugue 3 pinos (Azul e Marrom para forca e Amarelo+Verde para o terra). Antes de ligar a bomba à rede eletrica, todos os circuitos de alimentação devem ser desligados.

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 2
Fig. 4

c. Fixar a bomba como na figura 5 tendo em vista que esta pode ser fixada tanto abaix o como acima do nvel do liquido a ser dosado Dentro do limite maximo de 2 metros. O punto de injecao deve ser colocado sempre mais alto que olquido a ser injetado.

Se a instalacao a ser tratada trava hao pressao atmossfrica (aditivaao adescarga livre) o reservatorio do aditivo deve ser absolutamente posicaoado mais altoque o punto de injecao (Fig.6),verificar periodicamente a funcionalidade da valvula de injeao, devido ao seu excessivo desgaste que pode causar a injeao do adi tivo no systema por cavitaao (mesmo com a bomba desligada). Se o problema persistir,,inserir uma valvula de contrapressao C opportunamente calibrada entre a bomba dosadora e o punto de injeao (Fig. 6). Para liquidos que emanam fumos agressivos, nao instalar a bomba diretamente sobre o reservatorio a menos que este sera fechado hermeticamente.

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 3
Fig. 5

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 4
Fig. 6

d.- O nipple de descargadeferase mape superior da bomba de onde partira a mangueira que vai ao systema a ser tratado. O nipple de sucao em consequencecia sempre estara na parte inferior da bomba, onde sera montada amangueira com ofeito que vai ao reser varatorio do liquido a ser dosado.

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 5
Fig. 7

e. Retirar as dos capulas de protecao dos nipples, inserir ato fundo as mangueiras nos espigoes cônicos e travalas com as respectivas porcas-trava de fixacao (Fig. 7).

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 6

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 7

ASTRALPOOL 57161 - - MATERIALS EM CONTATO COM O ADITIVO - 8
Fig. 8

No caso de, por qualquer motivo, a bomba deva ser removida doSYSTEMA, se aconselha reutilizar as capulas de protecao, para vegetar possiveis vexamentos de liquido do cabeçote da bomba. Antes de fixar a mangueira de descarga noSYSTEMA, escorvar a bomba dosadora como na sequencia da Fig. 8. No instalar da mangueira de descarga assegurar-se que esta, por efeito dos impulsos da bomba nao rocem contra corpos rigidos. No caso de dificuldade na escorva da bomba, aspirarleo nipple de descarga com uma seringa normal e com a bomba em funcaoamento, até que se veja sair o liquido na seringa ou na mangueira de descarga. Para conexao nipple de descarga-seringa, usar um pedao da mangueira de sueao. Nos casos em que a bomba é dotada com a valvula de alivio, mantera a valvula de alivio B aberta até que saia todo o ar que esta no cabeçote da bomba.

f. - Evitar curvas desnecessarias tanto namangueira de descarga como na de succao.
g. - Instalar na tubulacao doSYSTEMA a ser tratado, no punto mais adequado para injecao do produits a ser dosado, uma luva 3 / 8 gas femea. Tal luva nao é inclua nonoxo forncimento.Instalar a valvula de injecao na luva,utilizing como vedação fita de Teflon (Fig.9).Conectar a mangueira no espigao cônico da valvula de injecao e trava-la com a respectiva porca-trava G.Avalvula de injecao é也是非常 valvula anti-returno.

N.B. O tubo devedação D não deve serremovido.

3.1 - ESQUEMA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE INJEÇÃO (Fig. 9)

A - Sistema a ser tratado
C - Válvula de injeção
M - Espigão cônico para mangueira
N - Luva 3/8"gás fēmea
G - Porca-Trava de mangueira
T - Mangueira de polietileno
D - Tubo deVEDA O

ASTRALPOOL 57161 - - ESQUEMA DE MONTAGEM DA VÁLVULA DE INJEÇÃO (Fig. 9) - 1

3.2 - CONEXX O E FUNCOES DOS CONNECTORES DE SAIDA

ASTRALPOOL 57161 - - CONEXX O E FUNCOES DOS CONNECTORES DE SAIDA - 1
Fig. 10

ModeloLigação do conector fêmeaInformações tínicas e funções
VFT/MBBComún (N.A) POS. 1Conexão do relé de saía de service Configuração realizada: Pin 1 = Normalmente Aberto “ 2 = Não connectado “ 3 = Común “ = Não connectado
MA/ADL MA/MB CC/M VFT/MBBAZUL AO sensor de nivel POS 2Conexión de la sonda de nivel Configuração realizada: Pin 1 = Não connectado “ 2 = Não connectado “ 3 = Fio sensor de nivel “ 4 = Fio sensor de nivel
CC/M(+) AZUL Entrada sinal em mA POS. 3Conexão da entrada em mA Configuração realizada: Pin 1 = Não connectado “ 2 = Não connectado “ 3 = Fio (+) sinal em mA “ 4 = Fio (-) sinal em mA
VFT/MBB(+) Aoi emitter de impulsos do hidrômetro POS. 3Conexão para hidrômetro emitter de impulsos Configuração realizada: Pin 1 = Não connectado “ 2 = Não connectado “ 3 = Fio (+) comando ativaçãokontador “ 4 = Fio (-) comando ativaçãokontador
  1. Verificar periodically o nível do reservatório da solução a ser dosada, para fazer que a bomba travaçale a seco; mesmo que isto aconteça, a bomba dosadora não se danifica, se não operar assim por mais de 12 horas. Por isso aconselho-se este controle para fazer danos decorrentes da falta de aditivo noSYSTEMA.
  2. Verificar pelo menos a cada 6 vezes o Functionamento da bomba, o aperto dos parafusos do cabeçote e de porcas-trava, particulamente na dosagem de liquidos agressivos, efetuando um controle quando mais frequente da concentração do aditivo no Sistema; uma redução dessa concentração pode ser causada pelo desgaste das valvulas (que neste caso devem ser substituidas tendo atençao ao remontá-las como na Fig. 10) ou ainda o entupimento do FILTER que deve ser limpo como indicado no item 3 a seguir.

ASTRALPOOL 57161 - - CONEXX O E FUNCOES DOS CONNECTORES DE SAIDA - 2
Fig. 11

  1. O fabricante aconsehla limpar periodicamente a parte hidráulica (valvule eimento). Não é possível estabelecer o intervalo de tempo entre uma limpeza e outras vezes depende do tipo de aplicação, e nen tem como reagente a ser realizado quando depende do aditivo uso. Assim o que podemos sugérir é se abomba trava- balha com hipoclorito de sódio (caso mais freqüente):
    a. Assegurar-se que a bomba está desigada eletricamente (ambos ospolos) deconectando os fios dospontos de contato da rede atraves de um interruptor omnipolar com distancia minima entre oscontatos de 3mm
    b. Desconectar amangueira de descarga doSYSTEMA.
    c. Retirar a mangueira de succao (como o除去) do reservatorio e imergirlo em agua limpa.
    d. Ligar a bomba dosadora e fazê-la travailhar com agua de 5 a 10 minutos.
    e. Com a bomba desligada imergir o filtro em umaiola de acido cloridico eouxar que acido termina a sua acao de limpeza.
    f. Ligar novamente a bomba fazendo-a travailhar com acido cloridrico por 5关键时刻 realizando um circuito fechado com a succao e a descarga imersas no mesmo reservatorio.
    g. Repetir a operacao com agua limpa.
    h. Conectar novamente a bomba dosadora aoSYSTEMA.

5.0 - NORMAS PARA A DOSAGEM DE ÁCIDO SULFÍRICO (Máx 50% com cabecote STD)

Neste caso é indispensable ter em parte que:

  1. Deve-se substituir a mangueira cristal de succão por uma de polietileno (descarga).
  2. Retirar previamente do cabeçote qualquer residuo de agua (se esta mistura-se com o acido sulfúrico gera uma grande quantidade de gás, com consequente sobreaquecimento da area em conta, acarretando danos às valvulas e ao cabeçote).

Para efetuar esta operacao, se a bomba nao está fixada aoSYSTEMA, se pode fazel-a pulsar por poucos segundos (15 a 30) tendo-a de ponta cabeca e sem as mangueiras connectadas aos nipples, se for imposivel virar abomba, delve-se desmontar e remontar o cabeçote (Fig. 11),utilizando-se dos quatro parafusos de fixacao.

EXACTUS MA/AD

ASTRALPOOL 57161 - EXACTUS MA/AD - 1
Fig. 12

6.0 - BOMBA DOSADORA DE REGULAGEM MANUAL SERIE EXACTUS MA/AD

A vazão é controlada regulando manualmente um potenciometro de 0 a 100% . Possibilidade de regularagem da vazão mais precisa em baixa frequência atraves da teclas 20% e 100% .

6.1 - COMANDOS (Fig. 12)

1 - Tecla "STOP" para desligar
2 - Tecla 100% fundo de escalal
3 - Tecla "START" para ligar
4 - LED "amarelo" sinalização;nével (só em versão com nível-MA/ADL)
5 - LED "verde" sinalização 100% fundo de escal
6-LED "verde"sinalização 20% fundo de escal
7-LED "vermelho" sinalização de injeções
8 - LED "verde" sinalização de alimentação électrique
9 - Tecla 20% fundo de escalal

10 - Potenciometro para regulagem da vizao de injecao

6.2 - INSTALAÇÃO TÍPICA (Fig. 13)

A Valvula de injeção
B Plugue de alimentacao eletrica
C Filtrone
I Reservatório com aditivo
S Tanque de processo

6.3 - ACESSORIOS

n. 2 mangueiras de succao e alivio em PVC cristal transparente flexivel com 2m cada;
n. 1 mangueira de descarga em polietileno semi-rigida branca, com 2m;
n. 1 valvula de injecao 3 / 8'' BSP macho;
n.1 filtrodi fundo;
n.1 livrode instruções.

ASTRALPOOL 57161 - - ACESSORIOS - 1
Fig. 13

EXACTUS MA/MB

ASTRALPOOL 57161 - EXACTUS MA/MB - 1
Fig. 14

7.0 - BOMBA DOSADORA MICROPROCESADA SERIE EXACTUS MA/MB

Vazão constante regulavel manualmente: esta modalidade efetua uma dosagem continua. É possivel efetuar uma regulagem entre 0 e 100%

7.1 - COMANDOS (Fig. 14)

1 - Tecla de aumento de valor
2 - Tecla ON/STAND BY (Partida/Parada)
3 - Tecla de reducao de valor
4-LED "vermelho" sinalização das injeções
5 - LED bicolor "verde/vermelho" bomba alimentada/stand by
6 - Display 7 digits

7.2 - ESQUEMA DE INSTALLACION TIPICA (Fig.15)

A Valvula de injeção
B Plugue de alimentacao eletrica
C Filtrò
I Reservatorio com aditivo
S Proceso

7.3 - ACESSORIOS

n.1 mangueirade aspiracao em PVC tipo cristal transparente flexivel com 2m;
n.1 mangueira de descarga em polietileno semi-rigido branco com 2m
n.1 valvula de injeao 3/8" BSPm;
1 filtrodeundo
1 jugo de instruções

ASTRALPOOL 57161 - - ACESSORIOS - 1
Fig. 15

EXACTUS CC/M

ASTRALPOOL 57161 - EXACTUS CC/M - 1
Fig. 16

8.0 - BOMBA DOSADORA MICROPROCESSADA SERIE EXACTUS CC/M

A bomba dosadora EXACTUS CC/M é um equipamento controlado por um moderno microprocessor que permit o operador gerenciarde forma precisa e detalhada o sinal de corrente aplicado. O operador pode fazer o modo de atuação da bomba em funcao das mais diversas exigências de instalacao.

8.1 - COMANDOS (Fig. 16)

1 - LED "verde" funcão SET POINT 2/stand by
2-LED "verde"funcaoMANUAL
3 - Tecla de reducao de values
4-LED "verde" sinalização injeções/minuto
5 - Tecla de seção do tipo de visualização (mA/pulsos)
6 - LED "verde" sinalização corrente mA na entrada
7 - LED "amarelo" alarme de nivoel
8 - LED "vermelho" sinalização de impulsos
9 - Display 7 segmentos
10 - Tecla de aumento de valeurs
11 - Tecla de confirmacao de values
12-LED"verde"funcao MEDICAO
13 - LED "verde" funcão SET POINT 2/stand by
14 - Tecla de selecao de funcao

8.2 - INSTALAÇAO TÍPICA (Fig. 17)

A Valvula de injeção
B Plugue de alimentacao eletrica
C Filtrò
D Sensor de nivoel
I Reservatório com aditivo
S Tanque de processo

8.3 - ACESSORIOS

n. 2 mangueiras de succao e alivio em PVC cristal transparente flexivel com 2m cada;
n. 1 mangueira de descarga em polietileno semi-rigida branca, com 2m;
n.1 valvula de injecao 3/8"BSP macho;
n. 1 filtro difundo;
n.1 livro de instruções

ASTRALPOOL 57161 - - ACESSORIOS - 1
Fig. 17

8.4 - CONTROLE DE NÁVEL (SENSOR SOB REQUIISÇÃO)

A bomba dosadora é predispostapara uso com sensor de nível (não incluso no fornecimento). quando o nível de produits estiver mais boa que o sensor, o display minha a sigla "FAO", a bomba não efetua mais injeções e emite um sinai sonoro. O alarmé de controle de nível atua com um retardo de 5 segundos para fazer incertezas com o nível de produits.

8.5 - OPERACAO DE CALIBRAGEM

Ao ligar a bomba, esta posiciona-se automaticamente na funcao "Meter",≧mostrando no display a indentacao da frequencia - imp/min - (000 quando nao estiver ligada a uma fonte de sinal de corrente mA).

Pressionando a tecla "mA/Pulse" (5) sera como no display o valor em mA que está sido fornecido à bomba. Para voltar à frequência (imp/min), pressione a tecla (5) novamente. A funcão "Manual" é normalmente realizada para escurvar a bomba. Para fazer erros de programação, a bomba é programada para returnar automaticamente à posicao "Meter" toda vez que for ligada

8.6 - AJUSTE DE PARAMETROS(Fig. 16)

- Funcão "Manual"

Afuncao"Manual"éutilizada para escorvar a bomba,na frequencia (imp/min)ajustada. Apos ativar a bomba dosadora,proceder como segue:

A. No painel aperte a tecla F (14) e ative a funcao "Manual" (acende oLED (2) correspondente).
B. Pressione a tecla + (10 até o número de inj/min para a escurva da bomba dosadora (nesta fase aconseha-se o uso de 75% do valor da frequência Tmaxima da bomba.
D. Quando a mangueira estiver livre detodo o ar, deslue a bomba dosadora e connecte a mangueira de descarga na valvula de injecao ja instalada no ponto dcaplice o liguea bomba novamente atc quenao haja bolhas namangueira de descarga.

- Funcão "Set 1"

A funcio "SET1" es Useda para selecitonar o valor da corrente(mA) para a vizao minima, atraves de um valor de injeções por minuto. Para ajustar this parametro, apso ativar a bomba dosadora:

A. Pressione a tecla F (14) e ative a funcao "SET1" - LED (13) aceso. O display做不到 a frequencia previamente adequada (da primeira vez que é ligada sempre做不到 o valor adequado de fabrica).
B. SeLECTIONA minima frequencia de injeçõesrequireida, pressionando as teclas + (10)e-3).Se a vizao minima for zero,ajuste para 000.
C. Pressione a tecla (5) e o LED (6) "mA" acenderá.
D. Pressione as teclas + (10)e - (3) para fazer o valor da corrente em mA correspondente a minima vazao da bomba. Para modifier o valor maximumo da vizao, pressione a tecla F (14), que automaticamente mudará para o modo SET2. Para terminar a programacao neste ponto, confirma pressionando a tecla ENTER (11).

- Funcão "Set 2"

A funcão "SET2" é uso para selecionar o valor da corrente (mA) para a fazer a maior, atraves de um valor de injeções por minuto. Para fazer este parâmetro, com a bombadosadora ativada:

A. Pressione a tecla F (14) até acender o LED (1). Se ja seguiu as instruções para o ajuste de "SET1", o modo "SET2" não está的选择ado. O display做不到 valor previamente ajustado.
B. Pressione as teclas + (10) e- (3), para ajustar o número de imp/min na maior vazão da bomba.
C. Pressione atecla (5)c o LED(6) "mA" acenderá, como display nostrandoo valor previamente ajustado para a corrente.
D. Pressione as teclas + (10) e - (3) para ajustar o valor dacorrente em mA correspondente a maior vazao da bomba.
E. Pressione a tecla (11) para confirmar. A bomba automaticamente returnar a某种程度 "Meter" earetho punto el estara functioningando de acordo com as informacoes ajustadas pelo operador.

- Funcimiento direto

Durante a producao, as bombas sao programadas para una curva de funcaoamento direto 4 - 20mA

A bomba inicialá suas injeções toda vez que o sinal estiver acima de 4 mA augmentando afreqência de impulsos (e consequentemente a vazão) proporcionalmente à entrada do sinal, às a maior frequência (imp/min) ajustada. (Ex. Set 1 minimo sinal 4 mA, minima vazão. Set 2 Tmaximo sinal 20 mA, Tmaxima vazão).

É quando o sinal mA aumento e a vazão da bomba diminui proporcionalmente. SeLECTIONO o maior sinal mA com o modo "SET1" (em relaçao à minima vazão). Ex: Set 1 maior sinal 20mA , minima vazão. Set 2 minor sinal 4mA , maior vazão.

AVISO: A programação não permitse inserir no "SET2" frequência inferior ao valor já ajustado no "SET1". A funcção inversasolefunção atrribuindo-se um valor de corrente maior no "SET1".

Exemplon° 1

CLASS PROPORTIONAL, 10 l/h, 5 bar, SINAL 4-20 mA.

Sinal 4mA .. 01 / h 0 % da vizao da bomba

Sinal 12mA:5l / h (50%) da vizao da bomba

Sinal 20mA : 10 l/h (100% da vizão da bomba)

Exemplon° 2: Mesmo Modelo com sinal inverso: 20-4mA

Sinal 4 mA: 10 l/h (100% da vizão da bomba)

Sinal 12mA : 5 l/h (50% da vizao da bomba)

Sinal 20mA : 0 l/h (0% da vizão da bomba)

EXACTUS VFT/MBB

ASTRALPOOL 57161 - EXACTUS VFT/MBB - 1
Fig. 18

9.0 - BOMBA DOSADORA MICROPROCESSADA SÉRIE EXACTUS VFT/MBB

A bombe é dotada de um moderno microprocessor que permit a realização de um dispositalo eletrônico extremamente compacto e confiavel.

9.1 - COMANDOS (Fig. 18)

1 - Tecla de aumento de valeurs
2 - Tecla ON/STAND BY
3 - Tecla de reducao de values
4-LED"verde"funcao1:N
5 - LED "verde" funcão 1XN(M)/hidrometro
6-LED "verde"funcao1XN/modalidademanual
7 - LED "vermelho" sinalização de injeções
8 - LED bicolor "verde/vermelho" bomba alimentada/stand by
9 - Display 7 segmentos
10 - Tecla de selecao de funcoes

9.2 - INSTALAÇAO TÍPICA (Fig. 19)

A Valvula de injeção
B Plugde de alimentacao eletrica
C Filtrone
D Sensor de nivoel
1 Reservatorio com aditivo
K Hidrometro emissor de pulsos
S Serbatoio impianto

9.3 - ACESSORIOS

n. 2 mangueiras de sucção e alivo em PVC cristal transparente flexivel com 2m cada;
n. 1 mangueira de descarga em polietileno semi-rigido branco, com 2m
n. 1 valvula de injeao 3 / 8'' BSP macho;
n. 1 filtrode的资金;
n.1 manual de instruções.

9.4 - CONTROLE DE NIVEL

A bomba dosadora é predisposta para o controle de nível. quando fazer produto no reservatório, aparece no display (9) a sigla "AL1" e a bomba não efetua injeções. A intervenção do controle de nível é feita com retardo de 5 segundos para fazer incertezas devidas ao nível do liquido.

ASTRALPOOL 57161 - - CONTROLE DE NIVEL - 1
Fig. 19

9.5 - DESCRIÇÃO DAS FUNÇOES VFT / MBB

Ao pressionar o botão "F", você pode escolher uma das funções descritas abaixo. Uma vez que você選擇ar uma função, um LED piscá na função. Nesta etapa, você pode alterar o valor de "N" com

os botoes

Apos pressionar o botão "Start / Stop" o valor definido é armazenado.

MODO MAN (MANUAL)

A bomba doseadora a uma taxa de fluxo de "N" fornecido pelo operador, os values podem ser ajustados entre 10e100% .

MODALIDADE 1XN

A bomba é comandada por um impulso gerado por um aparheiro externo (ex. controle com emissor de impulsos) e fornece um número de injecções conforme o valor visualizzato no display (configurado pelo operador). Caso Hajá um o mais impulsos, durante a fase de dosagem,"These são�� Ignorados. Vejamos como funciona com um exemple:

  • Bomba configurada com a funcao do controle 1XN
    -Valor configurado conforme o valor "20"
  • No momento em que se liga o controle, a bomba inicia a dosagem das 20 injecções; se durante esta fase se verificarem activações ulteriores do controle, estas são ignoradas. Terminadas as 20 injecções, a bomba espera activações posteriores por parte do controle para Reiniciar o ciclo de dosagem.

MODALIDADE 1XN(M)

A bomba é comandada por um impulso gerado por um aparelho externo (ex. contador com emissor de impulsos) e fornece um número de injecções conforme o valor indicado no visor (configurado pelo operador). As injecções são proportionadas com frequência variavel que depende do tempo transcorrido entre uma activação (gerador do contrador) e outra. Eventualis impulsos (activações) que chegarem a bomba quando está a efetuar injecções são armazenados na memória do microcontrolador, as injecções não proportionadas são adcionadas às novas e, consequentemente, a bomba ajusta a frequência de fornecimento.

Vejamos com mais detalles:

O circuito de commando receive a primarya activacao e devolve uma série de "N" injecções à maior frequencia (ex. 120 imp/min). Ao chegar ao segundo contacto, o circuito considera o tempo "T" decorrido desde a chegada da primarya e devolve uma série de "N" injecções ja não à maior frequência, mas à que permite distribuías uniformamente no tempo "T". Caso tal tempo se reduza, o circuito deve ter em conta as injecções "N1" que não foram proportionadas e adiconá-las à "N"也希望 a proportionar. Caso se prolongue o tempo transcorrindo, não teremos problemas. Se, caso contrário, por causa de uma rapiida série de Activações, verificar-se a condição N1>4 vezes N, a bomba, em alarmé (no visor aparece acrire AL3), vaisentrando em funcimento e mantendo todos os parâmetros configurados previamente pelo operador, mas ja não considerando eventualis injecções a proportionar.

MODALIDADE 1:N A bomba fornece uma injecção de aditivo, somente quando se detectar um número de impulsos (activações), correspondentes ao valor indicado no visor (configurado pelo operador)

Vejamos como funciona com um exemple:

  • Bomba configurada com a funcao dogrounds 1:N

-Valor configurado sobre o indicator "20"

No momento em que se activa o controle por 20 vezes, a bomba fornece uma injecção.

De qualquer modo, você é você sempre pode ativar um priming rápido, para fazer isso, basta pressionar e

segurar os botões simultaneamente.

9.6 LIGAR A conexão para entrada /saida (para acessórios externos)

Como referido no punto 3.2 das tres connectores de entrada / saía são usados para a ligação de acessórios,/tsais como a sonda de nível, o controle de agua,bem como a troca de contactos do rele.

É muito importante, por razões de segurança, deslgue a alimentação da bomba antes de connectar acessórios externos e protegê-lo com o connector apropriado masculino, fornecido, não entradas / saidas utilizao para que não Hajaocketo disponível après a instalação.

No que diz respeito aos acessórios ligados a estas entradas / saidas é adequada, que são fornecidos pelo fabricante da bomba de dosagem, por razões de compatuldade e de segança e, em qualquer caso em que os cabos de ligação correspondentes tem um isolamento compatível com a tensão de alimentação do aparelho.

RESUMO DAS LIGACOs

1. SAÍDA PARA RELÉ PARA SERVIÇO:

Pinos 1 e 3 do conector na posicao 1 (ver seccao 3.2) são ligados ao rele na bomba que caloes把这些 pinos em caso de alarme.

2. ENTRADA PARA sonda de nível:

Pinos 3 e 4 do conector na posicao 2 (ver seccao 3.2) são dedicados à conexão da sonda de nível, na ausência de liquido conectar às pesos juntos. O visor minha "AL1".

3. ENTRADA PARA A ÁGUA CONTRA:

Pinos 3 e 4 do conector na posicao 3 (ver seccao 3.2) são dedicados à connexão com o medidor de água que"These pinos entraão em curto-circuito toda vez que é atravessada pela quantidade predeterminada de liquido.

10.1 - AVARIAS MECÁNICAS

Devido à sua robustez, as bombas praticamente não tem avarias mecâncicas. Em algunos casos pode-se verficar perdas de liquido pelos nipples de ligaçao dos tubos de descarga/sucção. Raramente se produzem perdas causadas pela ruptura da membrana ou por desgaste da guarnicao hermética da mesma. Nestes casos, os componentes devem ser substituados. Para tal desapertar os 4 parafusos do cabeçote da bomba (fig.10), substituir a membrana e/ou guarnicao da mesma, voltar a aperture os 4 parafusos. Uma vez eliminada a perda, é necessario limpar a bombadosadora, removendo possiveis resíduos de aditivo que poder danIFICAR a caixa da bomba.

1 - A BOMBA DOSADORA DÁ IMPULSOS, NO ENTANTO NÃO EXISTE CIRCULAZão DE ADITIVO.

a) Desmontar as valvulas de aspiracao, limpa-las e voltar a colocacas no corpo da bomba. Caso estas aparememuma dilatacao excessiva, vericar natabela de compatibilidades de aditivos se a valvula que possui está de accordo com o aditivo que está sentido utilizes (a valvula standard é de Viton).
b) Verificar se o filtrno no reservatorioo está entupido.

Atença: Sempre que tiver que退市 o tubo de aspiração e/ou descarga da bomba dosadora, ter dificuldad de fazer esguichos que possam ander contem vestigios de aditivo no seu interior.

10.2 - AVARIAS ELECTRICAS

LUZ VERDE APAGADA, LED VERMELHO APAGADO, A BOMBA NAO DA IMPULSOS:

Verificar se a bomba está ligada à corrente. Caso esteja ligada, contactar o distribuidor ou fabricante.

2 LED VERDE (POWER) ACESA, LED VERMELHO (PULSE) APAGADO, A BOMBA NAO DOSA.

Pressionar a tecla "START". Verificar se o potenciometrode regulagem não está a 0% . Caso contrario, consulcar o seu distribuidor ou fabricante.

A BOMBA DOSADORAO SDA DE MODO IRREGULAR.

Verificar se a alimentação eletrica está dentro das normas (+/-10%) .

A BOMBA DOSADORASO DA UM IMPULSO.

Desligar a bomba e contacto distribuidor ou fabricante.

ASTRALPOOL 57161 - A BOMBA DOSADORASO DA UM IMPULSO. - 1
Serie EXACTUS Series

POS.ELENCO DEI PARTICULARISPARE PARTS LIST
1CASSACASING
2COPERCHIO POSTERioreBACK COVER
3SUPPORTO POMPAPUMP SUPPORT BRAKET
4CORPO POMPAPUMP HEAD
5GUARNIZIONE COPERCHIOBACK COVER GASKET
6SERIGRAFIA PANNELLO COMANDICONTROL PANEL SERIGRAPHY FILM
7GUARNIZIONE DI TENUTA POTENZOMETROPOTENTIOMETER GASKET
8MANOPOLA REGOLAZIONE IMPULSIPULSES ADJUSTMENT KNOB
9FLANGIA PISTONEPLUNGER FLANGE
10DIAFRAMMAPTFE DIAPHRAGM
11O-RING CORPO POMPAO-RING PUMP HEAD
12VITE 4x8 TS INOXM4x8 FLATHEAD SCREW
13PASSACAVO PG7 + DADOPG7 CABLE CLAMP
14O-RING 10x1,5O-RING 10x1,5
15ELETTROMAGNETECOMPLETE ELECTROMAGNET
16VITE 4x16 TC INOX4x16 BACK COVER SCREW
17VITE 2,9x9,52,9x9,5 SCREW
18SCHEMA ELETTRONICAPC BOARD
19SUPPORTO PER TERMOSTATOSUPPORT FOR THERMOSTAT
20TERMOSTATOTHERMOSTAT
21CAVO CON SPINA FASE/NEUTRO CON FASTON FEMMINACABLE WITH PHASE/NEUTRAL WIRES AND FEMALE FASTON CONNECTOR
22CONNETTORE FEMMINA 4 VIE G4W1FFEMALE CONNECTOR G4W1F
23GUARNIZIONE CONNETTORECONNECTOR GASKET
24CONNETTORE MASCHIO 4 VIE G4A5MMALE CONNECTOR G4A5M

VALVOLE - VALVES

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ASTRALPOOL

Modelo : 57161

Categoria : Bomba de água