MAKITA BKP180 - Plaina elétrica

BKP180 - Plaina elétrica MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BKP180 MAKITA em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA BKP180 - page 43
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BKP180 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Plaina elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BKP180 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BKP180 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR BKP180 MAKITA

P Plaina a Bateria Manual de instruções

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

Solamente para paises europeos

ENH101-15

PORTUGUES (Instruções de origem)

Explicação da vista geral

1. Botão20. Extremidade da lâmina36. Saco de pô
2. Indicador vermelho21. Parafusos37. Atilho
3. Bateria22. Calcanhar38. Cotovelo
4. Marca de estrela23. Lado posterior da base de medicao39. Inicio
5. Apontador40. Fim
6. Manipulo24. Chapa de medicao41. Linha de corte
7. Alavanca de bloqueio25. Base de medicao42. Parafuso
8. Gatilho26. Parafuso de casaça cóncava43. Vendação para escaricacao (accessório optional)
9. Lâmina da plaina27. Engates de posicionamento da lâmina da plaina44. Suporte de afiamento
10. Base traseira45. Porca de orelhas
11. Pé28. Calcanhar da chapa de ajuste46. Lâmina (A)
12. Chave de bocas29. Chapa de acerto47. Lâmina (B)
13. Parafuso30. Flanco interior da chapa de medicao48. Lado (D)
14. Soltar49. Lado (C)
15. Apertar31. Lado posterior da base de medicao50. Marca de限时e
16. Tambor51. Tampa de farpas
17. Tampa do tambor32. Lâmina da mini-plaina52. Chave de fendas
18. Chapa de ajuste33. Ranhura53. Tampa do porta-escovas
19. Extremidade interior da chapa de medicao34. Parafuso de casaça sextavada54. Lado do porto-escovas
35. Bocal

ESPECIFICAções

Modelo BKP140 BKP180
Largura deplainagem 82 mm
Profundidade deplainagem 1,6 mm 2mm
Profundidade de encaixe flutuante 9 mm
Sem velocidade de rotação em)carga (min-1)13.000
Comprimento total 329 mm 333 mm
Peso líquido 3,3 kg3,4 kg
Tensão nominal C.C. 14,4 VC.C. 18 V
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • As espécificações e o cartucho da bateria pode ser differsentes consoante o País.
    Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003

Utilização destinada

ENE001-1

A ferramenta destina-se aPLAINar madeira.

Avisos gerais de segurarca para ferramentas lectricas GEA010-1

MAKITA BKP180 - Avisos gerais de segurarca para ferramentas lectricas GEA010-1 - 1

AVISO Leia todos os avisos de segurarca e todas

as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na correção de Choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

AVISOS DE SEGURANÇA DA PLAINA A BATERIA

GEB064-1

  1. Aguarde que o cortador pare antes de pourar a ferramenta. Um cortador exposto poderá prender à superficie, levando a uma possível perda de controlo e ferimentos graves.

  2. Utilize gramos ou outras forma pratica de fixar e suportar a peça de trabalho a uma plataforma estavel. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-a instavel e poderá provocar a perda de controlo.

  3. Panos, tecidos, cabos, fios e semelhantes nunca devem ser deixados perto da zona de trabalho.
  4. EviteURTAR pregos.Verifique a existencia e retire todos os pregos da peça de trabalho,antes deutilizar.
  5. Utilize開放asafiadas.Manuseie as laminas com mucho cuidado.
  6. Certifique-se de que os parafusos de fixação da lamina está bem apertados antes de utilizesar.
  7. Secure a ferramenta com firmeza, com as duas mãos.
  8. Afaste as mãos das peças em movimento.
  9. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a travaíhar durante algo um tempo. Procure a existência de vibrações ou abanimentos que possam indicar uma má fixação ou uma lámina mal equilibrada.

  10. Certifique-se de que a lamina não está em contacto com a coisa de trabalho antes de ligar o interruptor.

  11. Aguarde até que a lamina atinja a velocidade maxima antes deURTAR.
  12. Desligue sempre e aguarde que as láminas parem completeness ante de effetuar qualquer ajuste.
  13. Nunca coloque o dedo na saía das farpas. A saía poderá encravar quandoURTARmadeira humida.Limpe as farpas com um pau.
  14. Não abandone a ferramenta a funciona. Ponha-a运作 funcional apenas quando estiver a segura-la.
  15. Mude sempre ambas as lâminas ou tampas no quando, caso contrário o desequivíbrio resultante可能导致es vibrações e diminuirá a longevidade da ferramenta.
  16. Utilize apenas lâminas Makita especialidas nestemanual.
  17. Use sempre a mascaça contra o po/respirador correctos para o material e aplicação em que está a trabalho.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produit (obtida de uma utilização regular) substituem um cumprimento severo das regras de segurança do produits em causa.

Uma UTILIZACAO INCORRECTA ou não cumprimento das regras de seguranca indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoas sérios.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTENCO

ENC007-7

RELATIVAS À BATERIA

  1. Antes de utiliser a bateria, leia as instruções e chamadas de atençao de: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produits que utilize a bateria.

  2. Não desmonte a bateria.

  3. Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imeditamente. Se continuar, pode causar sobraquecimento, incendio e mesmo explosao.
  4. Se o electrólito entrada em contacto com os olhos, enchagua-ós com água limpa e consulta imeditamente ummedicalo. Os riscos incluem perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Não deixe que quaisquer materiais conduçõesarem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos de metal como moedas, por exemple.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande carga eletrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da corrente.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50^ (122^)
  2. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explodir e fazer um incério.
  3. Não a deleixe cair e evite oCHOque com outros objectos.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria

  1. Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a carrega-la. Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixo nível de energia.
  2. Nunca volta a pagar uma bateria ja completenesscarregada. Ocarregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
  3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50°F - 104°F). Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de iniciar o corregamento.
  4. Carregue a bateria uma vez a cada seis vezes se não a utilizes durante um longo periodo.

DESCRÉÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria fiou removida antes de proceder a ajustes ou testar acessórios.

Instalar ou retiring a bateria (Fig. 1)

  • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou remove a bateria.
  • Paraletalabateria,retire-a premido o botao na frente da bateriae puxe.
  • Para colocar a bateria, alinne a respectiva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavente. Insira-a completeness até fixar em posicao com um clique. Se ainda estiver visivel o indicator vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixado. Coloque-a completeness, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrario, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
  • Não exerça para ao colocar a bateria. Se não encaixa radicamente é porque não está correctamente posicionada.

Sistema de proteção da bateria (bateria com uma marca de estrela) (Fig. 2)

A bateria com unamarca de estrela está equipada com umsystema de protecao,que desliga automaticamente al alimentacao,aumentando a vidautil.

A ferramenta para durante o funciona quando a ferramenta e/ou bateria sao colocados sob as situacoes

seguito. Tal é causado pela activação doSYSTEMA de proteção e não constituiu uma avaria da ferramenta.

  • Quando a ferramenta estiver sobrecarregada: Solte o gatilho, retire a bateria e elimine a origem da sobrecarga e puxe novamente o gatilho para reiniciar.
  • Quando as celulas da bateria aquecem: Se o gatifilho for actionado, o motor permanece parado. Nesta alterta, pare autilização da ferramenta e arrefeca ou carregue a bateria(before de a retirar da ferramenta.
  • Quando a capacité restante da bateria ficar fraca: Se o gatilho for actionado, o motor permanece parado. Nesta alta, retire a bateria da ferramenta e carregue-a.

Ajustar a profundidade de corte (Fig. 3)

A profundidade de corte poderá ser ajustada rodando o Manipulo narente da ferramenta, para que o ponteiro aponte para a profundidade de corpretendida.

Acção do interruptor (Fig. 4)

PRECAUÇA:

  • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se regressa à posicao "OFF" quando o solta.
  • Não puxe com forca o gatilho sem pressionar a alavanca de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor.

Para evaporar que o gatilho sera acidentalmente puxado, é fornecida una alavanca de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, deslize a alavanca de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

AVISO:

  • Para a sua segurar, esta ferramenta está equipada com uma alavanca de bloqueio, o que evita que a ferramenta se ligue acidentalmente. NUNCA utilize a ferramenta se esta funcional quando premir o gatiflo sem premir a alavanca de bloqueio. Devolva a ferramenta a um centro de service MAKITA para que sera corretoamente reparada ANTES de'utilizar.
  • NUNCA coloque fita-cola ou desactive o objectivo e funcao da alavanca de bloqueio.

Para evaporar que o gatilho sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.

Para iniciar a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Pé (Fig. 5)

Apos uma operacao de corte, levante o lado posterior da ferramenta, sindo um pé debaixo da parte nivelada da base traseira. Isto evita danificar as lâminas da ferramenta.

MONTAGEM

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operacao na ferramenta.
  • Aperte bem os parafusos de fixação da lâmina quando fixar as lâminas à ferramenta. Um parafuso de fixação muito pode ser perigoso. Verifique sempre se está bem apertados.
  • Manuseie as lâminas com muito cuidado. Utilize luvas ou panos para proteger os dedos ou mãos quando退回 ou instalar as lâminas.
  • Utilize apenas a chave Makita fornecida para instalar ou remove as lâminas. Caso contrário, poderá aperture em demasia ou insufficientamente os parafusos de fixação. Isto poderá fazer ferimentos.

Para ferramentas com as láminas dePLAIN convencionais (Fig. 6 - 8)

Para remover as lâminas no tambor, desaperte os parafusos de fixação com a chave de bocas. A tampa do tambor sai juntamente com as lâminas.

Para montar as láminas, limpe primeiro todas as farpas ou material estranho que esteja colado ao tambor ou láminas. Utilize láminas das mesmas dimensoes e peso, caso contrário resultaré em oscilação/vibração do tambor, o que causará uma fraça acção de plainagem e, por fim, a avaria da ferramenta.

Coloque a lámina na base de medicação, para que a extremidade da lámina está jea perfeitamente encaixada com a extremidade interior da chapa de medicação.
Coloque a chapa de ajuste na lámina e pressione o calcanhar da chapa de ajuste até encaixar com o lado posterior da base de medicação e aperte os dois parafusos na chapa de ajuste. Agora, deslize o calcanhar a chapa de ajuste para a ranhura do tambor e coloque a tampa do tambor por cima. Aperte todos os parafusos de fixação de forma uniforme e alternada com a chave de bocas.

Repita os procedimentos acima para a outras lámina.

Para ferramentas com as lâminas de mini-plaina (Fig. 9)

  1. Retire a lamina existente, se a ferramenta tiver estado em utilizesao, limpe cuidadosamente as superficies do tambor e a tampa do tambor. Para remove as laminas no tambor, desaperte os tres parafusos de fixacao com a chave de bocas. A tampa do tambor sai juntamente com as laminas. (Fig. 10)
  2. Para montar as lâminas, coloque a chapa de ajuste sem PRENDER na chapa de acerto com os parafudos de cabeca plana e coloque a lâmina da mini-plainá na base de medicação, para que a extremidade de corte da lâmina esteja perfeitamente encaixada com o flanco interior da chapa de medicação.
  3. Coloque a chapa de acerto/chapa de ajuste na base de medicacao, de forma a que os engates de posicionamento da lamina daplain na chapa de acerto assentem no encaixe da lamina da mini-plaina, de seguida pressione o calcanhar da chapa de ajuste até encaixar com oazo posterior da base de medicacao e aperte os parafusos de cabeca plana.
  4. É importante que a lámina encaixe totalmente com o flanco interior da chapa de medicação, que os encaixes de posicionamento da lámina da Plaina assentem no encaixe da lámina e que o calcanhar da chapa de ajuste esteja totalmente encaixada com o lado posterior da base de medicação. Verifique

cuidadosamente este alinhamento para garantir um corte uniforme.

  1. Deslize o calcanhar da chapa de ajuste no encaixe do tambor. (Fig. 11)
  2. Coloque a tampa do tambor por cima da chapa de acerto/chapa de ajuste e aparafuse os tres parafusos de flange sextavados, de forma exista una folga entre o tambor e a chapa de acerto para deslizar a lámina da mini-plaina para a posicao adequada. A lámina sera posicionada pelos engates de posicionamento da lámina da plaina na chapa de acerto.
  3. O ajuste da lamina ao comprimento tera de ser posicionado manualmente, de forma a que as extremidades da lamina esteyam afastadas e equidistantes do alojamento num dos lados e o suporte de metal no除外.

  4. Aperte os tres parafusos de flange sextavados (com a chave de bocas fornecida) e rode o tambor para vericar a existencia de folgas entre as extremidades da lamina e o corpo da ferramenta.

  5. Verifique os tres parafudos de flange sextavados para o aperto final.
  6. Repita os procedimentos 1 - 9 para a outra lamina.

Para a definição correcta da lâmina daPLAINa

A superficie de plainagem ficará aspera e irregular, a não ser que a lamina esteja acertada correcta e fixamente. A lamina deve ser montada de forma a que a extremidade de corte esteja absolutamente nivelada, ou sera, paralela à superficie da base traseira.

Consulte em boaçosagempos de acertos inadequados eincorrectos.

(A) Base frontal (sapata molev)
(B) Base traseira (sapata fixa)

Acerto correcto Embora esta vista de lado não a possa

MAKITA BKP180 - Para a definição correcta da lâmina daPLAINa - 1

mostrar, as extremidades das láminas deslizam perfeitamente em paralelo com a superficie da base traseira.

Imperfeções na superficie

MAKITA BKP180 - Para a definição correcta da lâmina daPLAINa - 2

Causa: Uma ou ambas as lâminas não possuem uma extremidade paralela à LINHA da base traseira.

Ranhuras no inicio Causa: Uma ou ambas as extremidades das

MAKITA BKP180 - Para a definição correcta da lâmina daPLAINa - 3

laminas não está suficientemente salientes em relaço à LINHA da base traseira.

Ranhuras no fim Causa: Uma ou ambas as extremidades das

MAKITA BKP180 - Para a definição correcta da lâmina daPLAINa - 4

laminas estao demasiado salientes em relaço a linha da base traseira.

Saco do pó (accessório) (Fig. 12)

Para ferramentas sem bocal

Retire a tampa de farpas e instale o bocal (accessorio optional). Encaixe o saco de po no bocal. O bocal é conico. quando colocar o saco do po, empurre-o firmamente ao maximum para o bocal, para fazer que saia durante o funcimento.

Para ferramentas com bocal

Encaixe o saco de po no bocal. O bocal é conico. Quando colocar o saco do po, empurre-o firmamente ao Tmaximo para o bocal, para evitar que saia durante o acontecimiento. (Fig. 13)

Quando o saco do pó estiver meio cheio, retire o saco do pó da ferramenta e puxe o fixador para fora. Esvazie o saco do pó, batendo-lhe ligeiramente de forma a remover as partículas coladas ao interior, que poderão interferir nas recolhas posteriores.

NOTA:

  • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, poderão ser efectuadas operações mais eficientes e mais limpas.

Ligar um aspirador (Fig. 14)

Para ferramentas sem bocal

Quando pretender efectuar una operacao deplainagem limpa, ligue um aspirador Makita a sua ferramenta. Antes de ligar o aspirador, retire a tampa de farpas da ferramenta. De seguida, ligue um tubo flexivel do aspirador ao bocal (accessorio optional), tal como indicado nas ilustracoes.

Para ferramentas com bocal

Quando pretender efectuar una operatione de plainagem limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta. De seguida, ligue um tubo flexivel do aspirador ao bocal, tal como indicaçao nas figuras.

Cotovelo (accessorio optional) (Fig. 15)

Autilização do cotovelo permite mudar a direção da descarga de farpas para efetuar um trabalho mais limpo.

Para ferramentas sem bocal

Retire a tampa de farpas e instale o bocal (accessorio optional). Encaixe o cotovelo (accessorio optional) no bocal da ferramenta, encaixando-o. Para o remover, basta retirá-lo.

Para ferramentas com bocal

Encaixe o cotovelo (accesso optional) no bocal da ferramenta, encaixando-o. Para o remover, basta retiralo.

FUNCTIONAMENTO

Segurefirmamente comuma mao no manipulo e a othermao na pega do gatilho, quando travaHar com aferramenta.

Acão deplainar (Fig.16)

Em primeiro lugar, assente a base frontal da ferramenta na superficie da peça de trabalho, sem que as lâminas foram qualquer contacto. Ligue e aguarde até que as lâminas atinjam a velocidade Tmaxima. De seguida, mova a ferramenta suavamente para a fronte. Aplique pressão na fronte da ferramenta no inico da plainagem e na parte posterior no fim daplainagem. A plainagem sera mais fácil se inclinar a peça de trabalho de forma fixa, para que possa plainar um peu inclinado para baixo. A velocidade e profundidade de corte determinam o tipo de aconteamento. APLAINa eletrica continua aURTAR a uma velocidade que não resulte em encravamento devido a farpas. Para desbaste, é possivel augmentar a profundidade de corte, embarra para obter um bom aconteamento deva reduzir a profundidade de corte e avançar a ferramenta mais lentamente.

Ranhuragem (Fig. 17)

Para fazer um corte de degrau tal como o aparecido na figura, utilize a proteção de escarificação (guia) que é obtida como acessório. (Fig. 18)

Desenhe uma LINHA de corte na peça de trabalho. Insira a proteção de escaricação no orifácio na fronte da ferramenta. Alinhe a extremidade da lâmina com a LINHA de corte. (Fig. 19)

Ajuste a proteção de escaricação até entraçem contacto com a parte lateral da peça de trabalho, de seguida, fixe-a apertando o parafuso. (Fig. 20)

Quandoplainar, mova a ferramenta com a protecção de escarificacao encostada ao lado da peça de trabalho.

Caso contrário, poderá ocorrer umaplainagem irregular. A profundidade Tmaxima de ranhuragem é de 9 mm. (Fig.21)

Poderá pretender acrescentar ao comprimento da proteção colocando um pedao adicional demadeira.

Existem orificios convenientes na protecao para este objectivo e也是非常 para colocar um guia de extensao (accessorio optional).

Chanfradura (Fig. 22 e 23)

Para fazer um corte de chanfradura tal como muito na figura, alinne o encaixe "V" na base frontal com a extremidade da peça de trabalho e faça aPLAINagem.

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efectuar operações de inspecção ou de manutenção.

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Mantenha sempre as lâminas afiadas para obter o melhor desempenho possivel. Utilize o fixador de afiamento (accessório optional) para remover as imperfeições e produzir uma extremidade boa. (Fig. 25)

Em primeiro lugar, solte as das porcas de orelhas no suporte e insira as laminas (A) e (B), de forma a que entrem em contacto com os lados (C) e (D). De seguida, aparez as porcas de orelhas. (Fig. 26)

Coloque a pedra de amolar em agua durante 2 ou 3 horas antes de afiar. Secure no suporte de forma a que ambas as láminasarethromecontacto com a pedra de amolar, para afiar ao mesmo tempo no mesmo angulo.

Substituição das escosas de carvão (Fig. 27)

Remova e verifique regularamente as escovas de carão.

Substitua-as quando o desgaste atingir a marca limite. Mantenha-as limpas para poderem deslizar no portescovas. Substitua as das ao mesmo tempo. Utilize uniquamente escosvas de carvalo identicas. (Fig. 28 e 29) Utilize uma chave de vendas para�airar a tampa de farpas ou bocal. (Fig. 30)

Utilize una chave de parafusos para remover as tampas do porta-escovas. Retire as escovas usadas, coloque umas novas e fixe as tampas do porta-escovas.

Para fazer os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os procedimentos de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistencia Makita autorizados, utilizing sempre peças de substituição Makita.

ACESSORIOS OPCIONAIS

PRECAUÇA:

  • Os seguições acessórios ou extensões são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Makita especifiedada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.
    Se precisar de informações adioníais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
  • Límina daPLAIN de aço de alta velocidade
  • Lámina daPLAIN de carboneto de tungsténio (para uma maior longevidade da lâmina)
  • Lámina da mini-plaina
  • Suporte de afiamento
    Medidor da lamina
  • Chapa de acerto
  • Vendação para escaricação (guia paralela)
  • Conjunto de guia de extensão
    Pedra de amolar
    Bocal
    Montagem do saco de pó
    Cotovelo
  • Chave de bocas

  • Saco de transporte de plástico

  • VariostipsodebateriasecarregadoresMakita genuinos

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Os niveis acusticos ponderados A típicos foram determinados segudo a EN60745:

Modelo BKP140

Nivel de pressao sonora (L_PA) .. 80 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

O;nivel de ruido quando em functi冗amento pode exceder os 80 dB (A).

Modelo BKP180

Nível de pressão sonora (L_pA) : 84 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 95 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Use proteção para os ouvidos.

Vibrações

ENG900-1

O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi determinado segudo a EN60745:

Modelo BKP140

Emissão de vibração (a_h) : 3,5 m/s²

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modelo BKP180

Emissão de vibração (a_h) : 4,5 m/s²

Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.

MAKITA BKP180 - Modelo BKP180 - 1

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERente do valor de emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de utilizesao (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando está a travaHar ao ralenti,重点领域 do tempo de utilizeacao).

Apenas para paises europeus

ENH101-15

Declaração de conformidade CE

Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsavel, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s):

Designação daquina:

Plaina a Bateria

são de producao em série e

Estão em conformidade com as Directivas Europeias seguições:

2006/42/EC

E são fabricadas de acordo com as normas ou os documents padronizados seguentes: EN60745

A documentoação técnica é mantida pelo mesmo representante autorizzato na Europa:

Makita International Europe Ltd.

To epyaieio npoopicietai ia naviqa xou.

Evikc PpoEioToiNoeic AosaaiaC Tou Hektpikou Epyaeiou

GEA010-1

IPOEIAOIOIHs HiaaBaoTe oae TIC
TPOeIoToInoei a0aaleia c Kai oae Tc 0nyiec.Av
DEV aKoAouThnoTe oae Tc TPOeIoToInoei KAI Tc
Odyies, utapxei kivduvoC nAektpoTTAnxiac, TUPkayiac n/
Kai ObaapoTupaumoiou.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : BKP180

Categoria : Plaina elétrica