Best 721GV18 - Aparador de relva GARLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Best 721GV18 GARLAND em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Best 721GV18 GARLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Best 721GV18 - GARLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Best 721GV18 da marca GARLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR Best 721GV18 GARLAND
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectue inspections periodicas en laquina a fin de asegurar un funciona eficaz de laquina.
Para un mantenimientopletele recomendamos queIleve laquina a su serviceo Tecnico.
- Introdução 98
- Normas e precações de segurança 99
- Rótilos de aviso 104
- Simbolos naquina 104
- Descrição da boaquina 105
- Instruções para colocação 107
- Uso daquina 111
- Manutenção eServiço 113
- Detecao e identificacao de falhas 117
- Transporte 119
- Armazenagem 119
- Informações sobre a destruicao de equipments / reciclagem 119
- Garantía 120
Declaracao de conformidade CE 121
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS
Ref.:GDBESTX21GV18M0718V1
DATA DE PUBLICAÇÃO: 23/07/2018
DATA DE REVIÇA: 25/07/2018
1. INTRODUÇÃO
Obrigado por escolher esta这其中 garland. Temos a certeza que vai appreciar a qualidade e o desempenho da这其中, o que faculdará a sua tarefa por um longo期内o de tempo. Lembre-se que esta这其中 tem a rede de assistência mais abrangente e农业科技 especializada para o qual você pode ir para a manutenção da sua这其中solutionar problemas e comprar peças de reposicao e/ou acessórios.

ATENÇA! Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. Se você não seguir todas as instruções indicadas
abaixo pode resultar emCHOque elétrico,incéndio e / ou ferimentos graves. Antes para usar esta maquina leia atentamente as informações indicadas nestemanual sobre痫icas de funcionaamento correto e seguro.
Use esta boaina apenas paraURTAR grama e preocupas arbustos. Utilizar esta boaina para qualquer除外o uso poderia ser perigoso e sera da sua inteira responsabilitadde. Por example: Nao use a boaina paraURTAR materiais de tijolo, plastico ouculos materiais de construcao. O uso de boaina para otheras operacoes que nao as previstas podem levar a situações perigosas.
Guarde todos os avisos e todas as instruções para referencia futura. Se você vendar a boaquina no futuro lembre-se de entrega este manual para o novo propriétário.
A expressão "Interruptor na posicao Aberta" significa interruptor desligado e a expressao "Interruptor na posicao Fechado" significa ligado.
Lembre-se o operador da boaina é responsavel pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas ou coisas. O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido da boaina.
2. NORMAS E PRECAUÇOES DE SEGURANÇA
Para fazer manuseio inadequado da区内a leia todas as instruções contidas neste manual antes da primarya utilização. Todas as informações contidasestemanualsão relevantesparaa sua segurarceposalepersonas,animais ecoisasque estaoiredor. Se você tiver qualquerduvida sobre asinformaçõescontidasnestemainualperguntea umprofessional ouva para oestabelecimentoondeadquiriu esta区内a pararesolvê-lo.
A segunte lista de perigos e precauções inclui as situações mais prováveis de que possam acontecer durante o uso esta boa. Se você estiver em uma situação não descriça neste manual, usar o sentido comum para usar o aparecido em forma o mais segura POSSÍVEL, ou, se você vê o perigo, não use a boa.
2.1.USUÁRIOS
Esta这其中 é a principalidade de atençamento do espedite de novas pessoas. Para alegar a coisa, é fundamental掌握最基本的概念, como comum vocabulados (linguisticamente). Acreditação de estendência é a principal parte de a gratiosa satisfação da vida.
ATENÇA: Não permitir que menores usar esta boaquina.
ATENÇA: Não permitir que as pessoas que não comprehendem estas instruções utilizem este equipamento.
Antes de utiliser estaquina tem que estar familiarizo com ella para assegurar que você sabe exatamente onde está todos os 控roles,dispositivos de seguranca e como eles devem ser usados.
Se você é um principal, recomendamos que você execute no minimum um exercício práico de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoas experiente.
A ferramenta de corte daquina é afiada, use-o erroneamente pode ser perigoso.
ATENÇÃO: Só de esta boa para as pessoas que estuem familiarizadas com este tipo de boa e saber como use-la. Sempre leve com manual de instruções da boa para que o 用户 leia com atençao e entende-lo.
Esta boa é perigosa nas mãos de sistemas não treinados.
2.2. SEGURANCA PESSOAL
Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a boaquina.
Evitar a inalação de gases de escape. Esta区管委会 expele gases de escape perigosos como monóxido de carbono que pode causar tonturas, desmaios ou mesmo morte.
Não use esta boa quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool.
Ummomento de desatencao enquanto opera a
máquina pode causar ferimentos graves.
Nunca utilize a boaquina com defeito guardas, ou sem dispositivos de segurar.
Não modifique os 控ules而这aquina ou reguladores de velocidade de rotação do motor.
Remover todas as chaves ou ferramentas manuais area de maquinas e de trabajo antes de,iniciar amaquina.A chave ou ferramentas a esquerda perto da maquina pode ser jogada por una parte da maquina em movimento e do projeto causando danos pessoas.
Não se exceeda. Mantenha seu pés firmamente no chão e equilibrio em todos os momentos. Mantenha sempre um apoio apropriadó dos y_faça funciona aária somente quando este de pé sobre uma superficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadias ou instáveis podem provocar uma perdida de equilibrio ou de controle daária.
Mantenhao todas as partes do corpo longe da ferramenta de corte quando estiver em execucao. Antes de iniciaar aquiresina, certificque-se de que a parte cortante nao está em contacto com qualquer objecto. Ummomento de desatencao quando amaisina está operacionl pode causar na sua roupa ou outra parte do corpo um emaranhamento com aquiresina ou que você sera cortado pela de que a parte cortante.
Sempre use a boa segurando-a belo arnes e agarre sempre a boa com sua mao direita sobre a empunhadura traseira e sua mao esquerda na alca darente. Segurar a boa com as mao invertidas aumenta o risco de acidente corporal e nao deve ser feito nunca.
Tenha muito cuidado ao cortar arbustos e árvores jovens. Materiais finos podem ser projetados para o usuario final ou poderia fazer você perder o seu equilibrio.
Se você for um usuario inexperiente, recomendamos que você tenha uma pratica minima em uma superficie plana.
Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranhada deslgue a boa, desconnecte-a da rede e examine o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar a razão levea a sua boa para o服务于. As vibrações são sempre uma indicação de um problema na boa.
Não toque no escape da boaquina com o motor ligado ou(before de sua parada. A fuga esta boaquina é aquecida durante o functimento da boaquina atingindo altas temperatas durante a operação e até de outros minutos de desligamento do motor.
Não deixe a boaina sem vigilência e em precisamente. Tem-se que deixar a boaina sem vigilência deslgue o motor, espere a que se pare a ferramenta de corte e e deslgue o cabo da vela de ignicao.
Quando transporte a boaina leve-a agarrada ao arnes com as两大 no punho, com a boaina desligada, a lamina coberta com uma tampa e a uma distencia do corpo. quando transporte ou armaze a boaina, cubra sempre a lamina com uma tampa. Manipulacao da boaina ira reduzir a probabilitadede contato acidental com os elementos de corte.
No intente quitar o material cortado de a zona de trabajo o de a ferramenta de corte quando as laminas estejam em movimento. Estai seguro de que a boaina está desligada quando realize labores de limpeza de restos de material.
Não corregue nunca a boa, pela ferramenta de corte. A ferramenta de corte tem as cordes muito afiados que podem corta-lo.
Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças.
Nunca utilize a boaquina com defeito guardas, ou sem dispositivos de segurarça.
Não modifique os 控ules esta boa ou reguladores de velocidade de rotação do motor.
2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças moveris. Roupas largas, joias ouabelos longos podem ser agarrados por partes em movimento.
Ao usar esta ferramenta use o equipamento de segurar a partir:

- Oculos de seguranca.
- Proteççao auditiva.
- Luvas de seguranca.
- Nāo escorregadia botas
- Pantaloni lunghi.
O uso de roupas e equipamentos de segurar a adicional irá reduzir o risco danos pessoas.
O ruido_DESTa boaina pode prejudicar sua audicao. Use protetores auriculas. Trabalha-se regularamente com esta boaina deve visitar regularmente o medico para verificar a sua audicao.
Atença: Ao travaçar com proteção de audiência deve ter mais preocupado com as pistas visuais quando a audiência sera mais fraca.
Deveutilizar:
Ferramentas.
- Fita de sinalização para demarcar a zona de trabalho.
- Tele móvil (para uma emergência).
2.2.2. VIBRAÇÖES
O uso prolongado da boaira expo e uso a vibrações que podem fazer a doença de "dedos brancos" (fenômeno de Raynaud).Esta doença reduz a sensação de toque das mãos e da capacidade de regular a temperatura, criando uma insensibilitadê nos dedos e uma sensação de queimação. Ela pode fazer problemas nervosos e de circulacaçao e até mesmo necrose da mão.
Altos niveis de vibração e longos periodos de exposicao são os fatores que contribuem para a doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco de doença dedo branco precisa considerar estas recomendacoes:
- Use sometime luvas
- Assegure-se de ter sempre as mãos quentes
- Certifique-se que a ferramenta do corte está sempre afiada
- Faça paugas FREQUENTEs.
- Securefirmamenteamáquina sempepelasalças.
Se sentir algoq dos sintomas da doença do "dedo branco" consulte o seu medico imeditamente.
2.3. SEGURANÇA NAÁREA DO TRABALHO
Não opere esta boaina em atmocferas explosivas e na presence de liquidos inflamáveis, gases e poira.
Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumos do escape contém um perigo de monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do espoço de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação está suficiente para que não volté a acontecer concentração.
Zona comprehensa num radio de 15m ao redor da boa de be ser considerada como zona de risco onde ninguem deveria entrada enquanto o equipamento estiver em funccionamento e, quando necessario, deverao ser realizadas cordas e sinais de advertencia ao redor da zona de trabajo.
Manter afastado de crianças e curiosos durante a operacao estaquina. Distrações podem fazer você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na area de trabalho, pessoas ou animais.
2.4. SEGURANÇA NA UTILIZACão DE COMBUSTIBLES

IMPORTANTE: O combustivel e oleosão altoamente inflamáveis. Se o oleo, o
combustível, ou máquina se inflamam apague o fogo com um extintor de po químico seco.
O combustível e o oleo são perigosos, evite o contacto da gasolina ou do oleo com a pele e os olhos. Não inalar ou engolir. Se o oleo ou combustivel forexm ingeridos dirija-se rapidamente o seu medico. Entrase em conta com o oleo ou combustivel limpe com abundante água e sabão o mais rapidamente possivel, se antesente os olhos e a pele irritados consulte um medico imeditamente.

Não adicone combustível numa sala fechada ou zona peuco ventilada, ou perto de chamas nuas. Os fumos do gasolina e oleo
contém substâncias químicas perigosas. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, elimine do esgoto todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação sera suficiente para que não volté a acontecer concentração.

Gasolina e oleo são extremamente inflamavel e explosiva sobisas condições. Não fume perto dechas, faícas ou
fontes de calor à参加会议. Não fume ao transporte de combustível, quando recarga ou quando se工作的a.
Não reabastecer combustível em lugares quando a Presence de chamas, faísca ou fontes de calor intenso. Preencha o deposito sempre em lugares ventilados e com o motor desligado. Não se excessa reabastecendo o combustível para tente encher o tanque de combustível em excesso. Em caso de fuga de combustível certificar-se de que eliminar eles vexamentos completeness antes de fazer, não tente ligar o motor, mas afastar a boa da area de derrame e evaporar qualquer fonte de ignião até que os vapores de gasolina se dissipado.
Durante o preenchimento do combustivel assegure-se de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funciona ou quente.
Nunca retire a tampa do tanque de combustivel quando o motor está em função umo quando a boa está quente. Certifique-se a tampa do tanque está bem fechada durante o uso da boa.
Certifique-se de fechar corretamente a tampa do tanque antes o reabastecimento.
Sempre armazen o combustivel e o oleo em recipientes aprovados e que cumprim as normas europeias.
2.5.USO ECUIDADOS
Use estaquina apenas paraURTAR gramae pequeñas arbustos. Utilizar estaquina para qualquer除外o uso poderia ser perigoso e sera da sua inteira responsabilitad. Por exemple: Não use a serra paraURTAR materiais de tijolo, plácico ou outros
materiais de construcao differs de madeira. O uso de motosserras para outras operacoes que nao as previstas poder levar a situacoes perigosas.
Use esta boa, acessos, suprimados e assim por diante. De acordo com estas instruções e tendem em conta as condições de trabalho a desenvolver. Autilização deste equipamento para aplicações que não as previstas podem causar uma situação perigosa. O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano Causeado pelo abuso ou uso indevido da boa.
Verifique se todos os elementos de segurança está instalados e em boas condições.
Lembre-se o operador daquina é responsavel dos perigos e acidentes causados a outras pessoas ou coisas. O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido daquina.
A ferramenta de corte está muito apiada. Se você não seguir as instruções pode sofrer danos graves.
Mantenha seu corpo longe da ferramenta de corte durante a utilização da boa.
Não force a boa. Use esta boa para a aplicação certa. Usando a boa certa para o tipo de trabalho a ser feito melhor e permitem que você travahe mais seguro.
Manter esta boa. Verifique se as peças moveris não está desalinhadas ou bloqueadas, sem partes quebradas ou outras condições que podem afetar o funcionaamento esta boa. Tempre que esta boa está danificada repará-los antes de usar. Muito acidentes são causados por boa, mal conservadas.
Manter ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas corretamente mantidas, lâminas de corte com arestas afiadas são menos propensoa a se prendam e são mais antes de controlar.
Manter as empunhaduras de esta这其中a secas e limpas. As empunhaduras gordurosas ou oleosas são escorregadas e pode causar perda de controle sobre a这其中a.
Apague a boa, desconectar a vela de ignicao e verifique se a ferramenta de corte está parada antes de fazer ajustes, reabastecimento de combustivel, trocar acessórios, limpeza, transporte ou armazenamento de boa. Tais medidas preventivas reduzem o risco ligar a boa. acidentalmente.
Se o dispositivo começa a vibrar de forma estranhá deslgue a boa, desconnecte-a da rede e examines o dispositivo para descobrir a causa. Se não detectar a razão levea a sua boa para o服务于.) As vibrações são sempre uma indicação de um problema na boa.
Desligue o motor sempre que deixar o maquina.
Reduza a velocidade do motor quando for a desliga-lo, se o motor estiver equipado com uma valvula de combustivel, corte o combustivel quando o motor pare.
2.6.SERVICO
Por favor, revela periodically a suaquiresina para um service de reparacao qualificado using apenas peças de reposicao identicas. Isso vai garantir a segurar daquiresina emantida.
3. RÓTULOS DE AVISO
Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produits ou instruções sobre o seu uso.

Aviso e Atenção.

Não permita que algoém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio.

Use botas antiderrapantes com proteção de aço.

Use luvas de segurarca appropriado.

Use sometime proteção para olhos e ouvidos.

Cuidado: Não toque a lamina de corte.

Atença! Perigo: A ferramenta de corte pode projetar objetosuros.

Atença! Perigo: A ferramenta de corte pode projetar objetosuros.

Atença! Velocidade Tmaxa XXXX min-1.

Não fazer ouproximo auma chama ou de combustivel daquina.

Cumpre diretivas CE.

Nivel de potencia sonora garantida Lw, dB (A.
4. SIMBOLOS NA MAQUINA
Para um functimento e manutenção seguros, os respectivos SYMBOLS são gravados em relevo sobre a boaquina.

DepoSito de combustivel. Situado no tampao do deposito. Mistura de combustivel e oleo 2 T.
Posições da alavanca de ar:

Aberto = posicao normal de funcionamento. Localizo no topo do过滤.

Aberto = posicao normal de funcionamento. Localizo no topo do过滤.

Posicao para,iniciar a maquina em agua fria. Localizo no topo do filtro de ar.

Posicao para,iniciar a maquina em agua fria. Localizo no topo do filtro de ar.

Posicao do interruptor de ligacao,
localizacao na parte direita daquina. 0^ = aceso / desligado (Aquina nao funciona).
"I" = aceso / ligado (aquina pode funcionar).

Nunca usar uniquamente gasolina ou gasolina em um mau estado de conseravacao!. Utilize gasolina 95^ sem chumbo fresca e oleo sintetico especialmente concebido para motores a 2 tempos.
5. DESCRIÇÃO DA MAQUINA
5.1. CONDIÇÃO DE USO
Use thisquinaapanas para cortar grama e pequenas arbustos. Utilizar estaquina para qualquer除外o uso poderia ser perigoso e sera da sua inteira responsabilitadde. Por example: Nao use aquina para cortar materiais de tijolo, plastico ou outros materias de construcao. O uso dequina para otheras operacoes que nao as previstas podem levar a situacoes perigosas. Utilize estaquina no exterior, em ambientes secs e temperaturas entre 5^ y 45^
Lembre-se o operador daquina é responsavel pelos perigos e acidentes causados a outras pessoas ou coisas. O fabricante não se faz responsavel de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido daquina.
5.2. DESCRIÇÃO DE PRODUTO DETALHADA
- Transmissao
- Gatilho do acelerador
- Comutador de ignicao
- Alavanca de segurarca
- Punho
- Engate do arnes
- Tampa do filtrlo do ar
- Tampão do deposito de combustível
- Depóstito de combustible
- Puxador de arranque
- Estrangulador de ar
- Guarda
- Facade corte
- Cabeça de corte de nylon
- Engrenagem
- Apoio da guarda
- Lámina de corte
- Ames.

As imagens e desenhos representados neste manual são orientativos e podem não corresponder com o produits real.
5.3. ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS
| Descrição Decespugliatore benzina | |||||
| Marca | Garland | ||||
| Modelo | BEST 521 G-V18 | BEST 721 G-V18 | BEST 921 G-V18 | ||
| Motor 2 tempi | |||||
| Cilindrada (cm3) | 32,6 42,7 51,7 | ||||
| Potência Tmaxa (kW) (ISO 8893) / (min-1) | 0,9/7000 1,2/7000 1,4/7000 | ||||
| Velocidade minima de rotação do motor (min-1) | 2.900 ± 150 | ||||
| Velocidade Tmaxa de rotação do motor (min-1) | 9.200 ± 150 | ||||
| Velocidade Tmaxa de rotação do eixo da ferramenta (min-1) | 8500 ± 125 | ||||
| Consumo de Combustivel a maior potencia de energia (ISO8893) (kg/h) | 0,34 0,53 0 | 82 | |||
| Consumo de Combustivel a maior potencia de energia (ISO8893) (g/kWh) | 375 440 585 | ||||
| Capacidade do depesso (cm3) | 650 950 950 | ||||
| Ferramenta de corte | Diámetro de corte (mm) | lama | 255 | ||
| fios de nylon | 415 | ||||
| Densidade da ferramenta de corte (mm) | lama 1,6 (lâmina de punta aflida) | ||||
| fios de nylon | Ø 2,5 | ||||
| Número de fios de corte | lama 3 dientes (lâmina metalica) | ||||
| fios de nylon Ca | beça con dos fios de nylon | ||||
| Diámetro inferior da lâmina (mm) | 254 | ||||
| Máxima velocidade permitida de corte (min-1) | lama | 10.000 | |||
| fios de nylon | 10.000 | ||||
| Nível de vibração: velocidade minima de rotação do motor e velocidade Tmaxa de rotação (ISO22867:2003) (m/s2) (k=4,3) | 4,62 5,47 6 | 94 | |||
| Nível de pressão sonora medio (ISO 22868:2003) LpA dB(A) (k=3) | 85 87 | 89 | |||
| Nível de potência sonora medio (ISO 22868:2003) LwA (dB(A) (k=3) | 105 107 109 | ||||
| Nível de potência sonora garantido (ISO 22868) LwA (dB(A)) | 108 110 111 | ||||
| Peso (kg) (sem combustível, ferramenta de corte e sem protetor) | 8,1 | 9,2 | 9,3 | ||
As caractéristicas tíncicas poder ser modificadas sem avis prévio.
Estaquina inclui o segunte, que você vais encontrar dentro da caixa:
- Maquina.
- Protetor.
- Guiador.
Ferramentas. - Acessórios de corte.
- Arnès.
- Manual de instruções.
Cuidadosamente retire todos os elementos da caixa e certifique-se de que todos os elementos listedo está presentes. Inspecione o produit cuidadosamente para garantir que não existem elementos danificados. Se alguma parte da boaina está danIFICADO ou faltando um pedao não utilizes-lo até você ter corrigido o problema.
Autilizaçãodestamáquina emmascondiçõespodecaesarumchoqueelétrico,incéndioe/ouumalesaograve.
6.2. MONTAGEM
6.2.1. MONTAGEM DO MANILLAR




Manillar montado:

Guidão com possibídade de giro:

6.2.2. INSTALLACAO DO PROTECTOR E GRANDE ANILHA


A saia de protecao deve ser removido para travaHar com rrigido.

6.2.3. DESCRICAO DO EQUIPAMENTO DE CORTE

- disco Acero.
- Cabeça de 2 segmentos.
- Placa com o entalhe para o disco.
- Placa.
- Capa de proteção do disco.
- Tampa protetora do disco.
- Porca do disco.
- Prato
- Grande anilha
6.2.4. MONTAGEM DO CABEÇAL DE 2 FIOS




6.2.4.1.TROCA DO FIO DE NYLON





5

6

7

3
6.2.5. MONTAGEM DO DISCO DO CORTE

1

2

3

4
6.2.6. MONTAGEM NO HARNES

1

2
6.3.COMBUSTIVEL

IMPORTANTE: O combustivel e oleosão altoamente inflamáveis. Se o oleo, o combustivel, ou boaina se inflamam
apague o fogo com um extintor de po quimico seco.

Gasolina e oleo são extremamente inflamavel e explosiva sobisas condições. Não fume perto de chamas, faíscas ou
Misture a gasolina e o oleo em um recipiente aprovado pela CE.
Não use combustível que tenha sido armazenado por mais de dois vezes. Um combustível armazenado por muito tempo vai tornar mais dificil para,iniciar a这其中 é produzir um desempenho insatisfatório do motor. Se o combustível esteve no tanque da这其中 é dois vezes remove-lo da这其中 é substitui-la por uma em perfeitas condições.
ATESTER O DEPOSITO
-
SeLECTIONAR um solo desimpedido para atestar o deposito.
-
Agite o recipiente da mistura sempre que ateste o deposito da maquina.
- Retire o tampão do deposito de combustível e deite combustível.
- Aperte o tampão do deposito de combustível e limpe qualquer combustivel que se tenha derramado em redor da unidade.
AVISOS:
- Pare sempre o motor antes de encher o depessoito.
- Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumes do escape contém um perigo do monóxido de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, eliminho do espoço de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não vale a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja suficiente para que não volta a acontecer concentração.
- Não reabastecer combustível em lugares quando é a presence de chamas, faíças ou fontes de calor intenso. Preencha o depessoamento em lugares ventilados e com o motor desligado. Não se exceda reabastecendo o combustível para tente encher o tanque de combustível em excesso. Em caso de fuga de combustível certificar-se de que eliminar esses vexamentos completenessamente antes de fazer, não tente ligar o motor, mas afastar a boa da area de derrame e evaporar qualquer fonte de ignicão até que os vapores de gasolina se dissipado.
- Afaste-se pelo menos 3 m do punto onde atestou o deposito antes de fazer o arranque do motor.
- Durante o preenchantment do combustivel assegure-se de parar o motor e confirme que ele arrefeceu. Nunca ateste quando o motor estiver a funcional ou quente.
- Não utilize combustíveis com etanol ou metanol não que farao com o motor deixe de funciona.
6.4. INICIAR A MAQUINA
6.4.1.PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DE INICIAR
Não utilize a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada.
Utilize estaquina para o proposto para o qual foi concebido. Qualquer除外o uso pode ser perigoso para o usuario, para aquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
Verificar:
- Inspecione toda a boaquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e quaisquer danos.
- Verifique se oprotetor estáfirmamente seguro no seu lugar.
- Verifique se não há fugas de combustível.
- Verificar se a lamina não temendas.
- Verificar se o filtro de ar está sujo. Limpar o filtro de ar de toda a susidade, etc., antes de utiliser.
Repare ou substitua, conforme necessario, antes de utilizes aquina.
Não utilize acessórios com estaCESSA para lem das recomendadas pela mesmaEmpresa. Pode originar lesões graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danIFICAR a MQquina.
Antes de.iniciar a maquina,remova a ferramenta segurarca da zona de corte.Antes de iniciaar amaquina,certifique-se de que as partes moveris da maquina nao está em conta com nenhum objecto.
- Mova a alavanca do estrangulador de ar (E) para a posicao de fechado N.
- Mover o comutador de ignicao para a posicao "I".
- Pressione o botão de segurar (B) e, em seguida, puxe o gativho do acelerador (C), simultaneamente definir e pressione a catraca (D), em seguida,
enquanto aperta a lingueta (D), solte o botão de segurarça (B) e gatilho do acelerador (C).
- Carregar varías vezes (7-10 vezes) na bomba de combustível até o combustível entrada na bomba de combustível.
- Puxar o cordao de arranque ate o motor pegar.
- Empurrar a alavanca do estrangulador de ar para baixo. (posicao normal de trabalho).
- Se a boa nao arrancar, volte a puxar pelo puxador de arranque ate que arranque.

Deixe o motor aquecer algunos Minutes antes de utilizes.
6.4.3. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR
- Mover o comutador de ignicao (A) para a posicao "I".
- Empurrar a alavanca do estrangulador (E) de ar para baixo. (posicao normal de trabalho) III.
- Puxe a corda de arranque até que o motor arranque.
Se(before de algumas tentativas a boa não arranca siga as etapas para fazer com o motor frio.
6.4.4. PARADA O MOTOR
- Liberte o gatilho do acelerador (C) e deixe o motor travahabar durante meio minuto.
- Pare o motor movendo o comutador (A) de ignicao para a posicao "O"(STOP).
6.4.5. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA
É importante prestar atençao nas possíveis peças de reposicao e na temperatura daquina. Se você detecta qualquer anomalia naquina pare imeditamente e verifique-a com dificado. Em caso de qualquer defeito ou problema leve aquina ao service专业技术 para permitir-se reparada.
Em nenhum caso continue a usar a boaquina se a operacao não lhe parece adequada.
Não usar a boaina se está danificada ou incorretamente regulamente.
6.4.5.1. VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM
Depois de inceriar aquina, a ferramenta de corte não deve se mover se o motor está em marcha lenta. Si esta gira em marcha lenta sera necessario regular a marcha lenta, para isto gire o parafuso "T" do carburador até ferramenta pare.
Si o motor para-se antes que a ferramenta leva a sua boaquina ao service专业技术 para seu ajuste.
A regulação dos parafusos “H” e “L” é complicada e deva ser realizado por o Servico Tecnico.
7. USO DA MAQUINA
Utilize esta boaina para o proposto para o qual foi concebido. Qualquer及其他o uso pode ser perigoso para ou Usuario, para a boaina e para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.

Nunca arranque ou funciona o motor no interior de uma sala ou edificio fechado. Os fumos do escape contém um perigo do
monóxico de carbono. Em caso de concentração de gases produzidos pela ventilação inadequada, eliminado do espoço de trabalho todo o que impeça o fluxo de ar limpo para uma melhor ventilação e não volta a area de trabalho a menos que tenha devidamente ventilada e tenha a certeza de que a ventilação seja sufiente para que não volté a acontecer concentração.
Trabalhar semente a luz do dia ou com boa illuminação artificial. Nunca utilize este produits de noite, em condições de nevoeiro ou de visibiliédade limitada e quando for dificil obter uma visão clara da zona de trabalho.
Evite operar o equipamento na grama molhada, onde possivel. Tenha uma atenção especial ao operar sob chuva ou logo antes cair chuva, bois o solo pode estar escorregadio.
Si você desliza ou cai-se desaceler e ponha o interruptor a posicao "0" (desligado).
Mantenha o seu corpo afastado das partes cortantes quando o motor estiver em funciona.
Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurarça integrados esta boa.
É necessário prestar atençao para o possivel afrouxado ou supraquecimento de partes da
máquina. Se você detectar quaisquer anomalias pare imeditamente a máquina e verifique-a com cuidado. Em caso de falha leva a máquina ao服务于专业技术 para reparação. Em nenhum caso, você deve Continuing a trabalho com a máquina se observa que não funciona corretemente.
Lembre-se sempre usar a boaquina com as mãos limpas e sem restos de combustível ou oleo.
Limpe a area de trabajo e remove todos os obstáculos que podem causar acidentes.
Verifique a area de trabajo removendo todos os objetos que possa enganchar-se a ferramenta do corte. Remova también os objetos que a ferramenta de corte possa fazer violently.
Não permita que algoém entre na zona operacional perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com 15 metros de raio.
É necessário desligar o motor quando você se move entre diferentes和地区 de trabalho.
Nunca deixe a boaina sem vigilancia.

No arranque ou durante o funct ionamento do motor, nunca tocar nas partes quentes, como o silenciador, o fio de alta tensao ou a nicao.
Não utilizecessórios com esta cabela para lem das recomendadas pelana russa Empresa. Pode originar lesoes graves ao operador ou pessoas presentes, bem como danificar aquinaa.
Sempre siga as regras de segurarce estabelecidas\ neste manual.
7.1. FIXACAO E GUIA DA MAQUINA

Segure o aparecido com a ].ao esquerda no guidao e a mao direita sobre o punho do accelerator e comutador de ignicao.
Atença! Para reduzir o risco de perda de controle e potencias danos (incluso mortais) ao uso ou as pessoas que estejam a volta. não use boaquina com uma so mão. Nunca segure a boaquina pelo protetor.
7.1.1. CORTAR COM A Cabeça DE NYLON
AVISO PERIGO: Utilize sempre projeções para os olhos e ouvidos. Nunca se incline sobre aCESS de corte rotativa ou outros resíduos podem ser projetados em direção aos olhos e face e Causear graves lesões pessoas.
Use o cabeçalho de segmento em和地区 complicadas.
Se una pedra ou qualquer除外o obstaculo fosse atingido, pare o motor e verifique a cabaça de corte de nylon. Uma cabaça de corte quebrada ou desequilibrada não deve ser realizada.

Segure aunities de modo que a cabeçal esteja afastada do solo e inclinada emerca de 20 graus voltados para adireção de varredura.
Pode evaporar a projeção de
resíduos ao fazer o movimento
de varredura da sua esquerda
para a sua direita. Tenha
cuido para não fazer bater

aCESS OPOLO a cabeça de corte de nylon contra pedras ou o chão. Uma operação dificil não razoavelendará a vida da boa, bem como criar um ambiente inseguro para si e para aqueles à sua volta.
Quando os 2 fios de nylon está demasiados curtos, acelere o motor e bata aCESSA de nylon no chão, automaticamente, o fio saira e sera cortado pela faca de corte. Repetir a operação se necessário.
Lembre-se sempre que a ponta do fio faz o corte. Obterá melhores resultados se não introduzir completeness a bobine de 2 fios. Permita que a unidade corte ao seu propre ritmo. AVISO PERIGO: Não corte em qualquer area onde fazer arames ou vedações.
Use equipamento de proteção. Não corte quando não consiga ver o que o dispositivo de corte está aorta.
7.1.2. CORTAR COM UMA LAMINA
Verifique o perno para aperture a lamina e assegure-se de que o perno não está defeituoso e não há abrasão.
Assegure-se de que a lamina e suporte foram apertadas de acordo com as instruções e a lamina roda suavamente sem ruido anomal.
MÉTODO DE CORTE:
- Utilizar o性和esquerdo frontal paraURTAR.
- Oriente a lamina da sua direita para a esquerda com ela inclinada levamente para a sua esquerda.
IMPORTANT:
- Corte sé ervas e ervas daninhas. Não deixe a lamina contatar materiais, ela não pode cortar trenpadeiras e mato duro lenhoso ou pedras, vedações, metal, etc.
-
Mantenha a lamina afiada. Uma lamina embotada aumenta a probabilitadede um ressaltos.
-
Mantenha o seu caminho de avanço limpo de material que foi cortado e de outros resíduos.
8. MANUTENÇÃO E SERVIço
Faça inspeções periodicas para assegurar um等功能amento seguro e eficiente. Para uma inspeção completenessa da sua boa, contate o seu agente.
É sempre necessário desligar o motor e verficar que a ferramenta de corte esta totalmente parada antes limpar o transporte a boa.

Antes de realizar qualquer manutenção na máquina ou reparação assegure-se de que o motor está parado e retire a tubulação da vela
de ignião. Efetue todas as manutenções da boa com esta posta numa superficie plana e limpa.
Não tente nunca configurar a boaina si esta em funcimento. Efetue todas as manutenções da boaina com esta posta numa superficie plana e limpa.
ATENÇA: Não modifique a boa. Um uso inadequado destes elementos podecausegraves DANOS PESSOAIS OU A MORTE.
Sempre use peças sobressalentes adequadas para obter um desempenho adequado da区内e para fazer danos e riscos para uso e区内a. As peças de reposicao devem ser adquiridas no service Tecnico do Distribuidor.
O uso de outras peças poder causar riscos, danos ao.), a pessoas ao redor e a boa.
Não ajuste o carburador. No caso de precisar leve a sua máquina ao service专业技术. A adaptação do carburador é complicada e deve ser feitaapanas pelo service专业技术. Uma regulação incorrente do
carburador pode causar danos ao motor e sera motivo de cancelamento da garantia.
A retirada dos dispositivos de segurar, manutençao incorreta, a substituicao da barra e/ ou sequencia de caracteres com peças nao originals podem causar lesoes corporais.
8.1. MANUTENÇÃO APOS O USO
Realize as seguiñes operações de manutenção e cuidado quando você terminar de travaçhar com o)...áquina para garantir o bom funcionaamento desta)...áquina em futuras ocasiões.
8.1.1.LIMPEZA
Mantenha a boa limpa, especialmente a zona do deposito de combustivel e as zonas proximas ao过滤 de ar.
Manter suaquina limpa e em boas condições.
Limpe as carças da suaária com um pano umedecido em água. Nunca use gasolina, solventes, detergentes, agua ou qualquer及其他 liquido para limpar aária.
8.1.2.AFIADO DA LAMINA
O afiado da lamina debe ser realizado pelo服务于专业技术。Não afie a lamina. A lamina debe ser afiada garantizingo que se mantiem o ângulo adequado de corte e o equilibrio da lamina. Afiar a lamina sem ser experto pode provocar vibração excessiva que pode fazer danos a suaicana e molestias ao usuario.
Tenha Cuidado quando verificar o estado da lámina tembre que apesar de o motor estar desligado, a lámina pode ser movidas manualmente.
8.2. MANUTENÇÃO PERÍDICA
Realizar inspeções periodicas na boa para garantir o Functionamento eficaz da boa.
Para uma manutenção completeness recommendamos que você leve a boaina a seu的服务。
Uso apenas reposicao adequada para esta MQina para obter um desempenho adequado da MQina.
Essas peças de substituição podem ser encontradas em distribuidores oficials daquina. Usar otheras peças de reposicao podem por causar danos ao usuario, aes que estejam perto e aquina. Faça a manutencao segunte com a frequencia especificada naanela a seguir:
| Operação | Cada 2 tanques de combustível | Cada 10 tanques de combustivel | 1 vez ao ano |
| Filtro de ar ● | |||
| Filtro de combustível | ● | ||
| Bugia ● | |||
| Lamas do cilindro | ● | ||
| Engraxar la transmissão | ● |
8.2.1. LIMPEZA DO FILTRO DE AR
O filtró de ar, se entupido, reduzirá o desempenho do motor.
Verifique e limpe o elemento. Se o elemento estiver deformado ou danificado, substitui-lo por um novo.
- Remova a capa protetora do filtró.
- Remova a filtro.
- Poeira do lado de fora doAGOPO abanando-o sobre una superficie de dura.
- Limpe o filtro com agua e sabão
- Enxaguar com muita agua bajo limpa.
- Seco o filtro.
- Depois de seco, umedecê-la com 2 gotas de oleo (se você umedecer o fazer com muito oleo a boaquina não pode arrancar).
- Instale o filtrno na maquina.
- Coloque a tampa protetora
Nota: O motor nunca deve funciona sem ovio de an instalado.
8.2.2. FILTRO DE COMBUSTIVEL
O deposito de combustivel está equipado com um过滤器. O过滤器 está situado na extremidade livre do tubo de combustivel e pode ser alcancado atraves do orificio de combustivel com um arame com gancho ou objeto similar.
Verificar periodically o fazer de combustivel. Não deixe entrada poira no deposito de combustivel. UmAGO entupido causara dificuldades no arranque do motor ou anomalias no desempenho do motor.
Verifique o combustivel. quando o filtro estiver sujo, substitua-o.
Quando o interior do deposito de combustivel estiver sujo, ele pode ser limpo lavando-o com gasolina.
8.2.3. VERIFICAÇÃO DA BUGIA
Os problemas mais comuns ao,iniciar uma maquina sào produzidos por uma bugia suja ou em mal estado.
Limpe a bugia e verifique regularmente. Verifique se a distancia correta entre os eletrodos (0,6 - 0,7 mm).

8.2.4. LIMPEZA DAS LAMAS DO CILINDRO
As lamas do cilindro são as encarregadas da refrigeração do pistão e do cilindro, gratas ao seu contacto com o ar. As lamas tem de estar sempre limpas, sem matarias que evitem o seu contacto com o ar. Umas lamas sujas produzirao um sobreaquecimento do motor que pode acabar por gripar. Verifique e limpe periodicamente as lamas do cilindro.

8.2.4.1. CONDUTOS DA VENTILACAO DO MOTOR
Mantenha livre de sujeira as grades de refrigeracao para nao prejudicar o motor e evaporar um possivel incendidio.
8.2.5 ENGRAXAR LA TRANSMISSAO

9. DETENÇA E IDENTIFICAZAO DE FALHAS
Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provavel e resolver o problema.
Se a boa não arranca, verifique a compressão do motor e a fazer da vela de ignicão. Dependendo dos sintomas está aqua uma série de Causeas prováveis e soluções:
| A compressão do cilindro é normal | A bugia está bem | Causa provável Solução | |
| Si Si | Não há combustível no depessoito | Adcionar combustível ao depessoito | |
| Filtro de combustível entupido Limpar o FILTER de combustível | |||
| Háágua no combustível Substituir combustível | |||
| Combustivel uso não é adequado Substituir o combustível | |||
| O carburador está sujo | Leve a suaária ao service专业技术ico | ||
| Si No | Interruptor em "0" Alterar a posicao "I" | ||
| Bugia suja Limpar bugia | |||
| O cachimbo da bugia não está ligado Ligue o cachimbo da bugia | |||
| Pressão de compressão em falta | Si | Bugia frouxa Apertar | |
| Émbolo, segmento de embolo, atrito no cilindro | Leve a suaária ao service专业技术ico | ||
| O cilindro está rachado | Leve a suaária ao service专业技术ico | ||
| O motor não roda | Motor agarrado | Leve a suaária ao service专业技术ico |
No caso de o motor não funciona en condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) aparece uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução:
| Sintoma Causa provével Solutação | ||
| Há um batimento no motor | Segmentos desgastados Leve | a suaária ao的服务o专业技术e |
| Pistom uso Leve a sua | máquina ao的服务o专业技术e | |
| Folga no virabrequim Leve a | suaária ao的服务o专业技术e | |
| A embreagem está solto Leve | a suaária ao的服务o专业技术e | |
| 0 motor sobre-aquece-se | Excesso de uso continuado | Faça descansos a cada 10 minutos de trabalho e deixe o motor resfriá-lo |
| Escape sujo Leve a sua | máquina ao的服务o专业技术e | |
| Combustível uso não é adequado | Substituir o combustível | |
| 0 motor não vai bem | Carburador sujo Leve a sua | máquina ao的服务o专业技术e |
| Filtro de ar sujo Limpe o fliro | ||
| Filtro de combustível entupido Limpe o filtro | ||
| 0 motor para e não@aquenta o marcha lenta | Carburador ajustado incorretamente | Leve a suaária ao的服务o专业技术e |
No caso de não ser capaz de resolver o problema, leve sua boa para o服务于.
Para localizar oServiço dePOS-venda mais proximo de sua localização entre em conta com o punto de vendais onde você comprou a boaquina.
10. TRANSPORTE
NuncaPEGARoutransportaramáquina,ensquantoomotorestafunctionando.O motordeveserdesligadoalsoyamamaquinaseyetransportadenzonasdetrabajo.
Espere 5 Minutes antes de guardar a boaquina ou de transporte-la.
Sempre corregue a boaquina com o motor desligado, arnes de suspensao instalando e o resguardo da lamina. Mantenha a boaquina sempre alta para que não toque o chão.
Si vais levar a boa num veículos segure-la firmamente para fazer o escorregamento ou revelar.
11. ARMAZENAGEM
Pare o motor e deixe a boaina arrefecer durante circa de 5 horas antes de guardar a boaina ou de transporte-la. Após o motor parar, o silenciador continua quente. Nunca coloque a boaina em qualquer lugar onde ha materiais inflamáveis (erva seca, etc.), gases ou liquidos combustíveis.
Armazene a boaina sem uso num lugar longe do alcaide das crianças e que não ponha em risco a nenhuma Pessoa, lugar limpo e sob uma superficie plana e onde a faixa de temperatura de armazenamento não é inferior a 0^ C nem superior a 45^ C.
Sempre antes de armazenar a boaquina respeitada os pontos do capítulo de manutenção.
Sempre armazene amaids com a lamina coberta com a sua tampa protetora.
Nunca guarde a unidade com combustivel no deposito dentro de um edificio onde o vapor possa atingir uma chama ou faisca ou uma fonte de calor ou um calor extremo. Se o tanque de combustivel tem de ser dreno isto deve ser feito no exterior e antes a normativa de reciclagem.
12. INFORMACAO DA DESTRUICAO / RECICLAGEM
Proteja o meio ambiente. Recicle o oleo uso pelaquina levando-o para um centro de reciclagem. Não deite o oleo uso em esgotos, solos, rios, lagos ou mares.
Desfazer-se da boa de maneira ecologica. Não se pode deitar as
máquinas com o resto do lixo dométrico.
Os seu componentes de plástico e metal podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
Os materiais realizados para esta boa de embalagem são reciclaveis. Por favor, não deitar muito com o lixo domestico. Deite em um punto de recolha de resíduos oficial.


13. CONDIÇÉS DE GARANTIA
13.1. PERÍODO DE GARANTIA
- O periodo de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme os termos descritos a continuação é de 2 anos a partir da data de compra, peças e não de boa, contra defeitos de fabrico e material.
13.2.EXCEPTO
A garantia Garland não cobre:
- Desgaste natural por uso.
- Mau uso, negligência, Utilização sem cuidado ou falta de manutenção.
- Defeitos causados por uso Incorrecto, danos provocados por Manipulacao realizada por pessoal não autorizo pela Garland ou uso de peças de substituicao não originals.
13.3. TERRITÓRIO
- A garantia Garland assegura cobertura do service em todo o territorio nacional.
13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ir correctamente preenchida com todos os dados Solicitos, e acompanhada pela factura ou ticket de compra do estabelecimento vendedor.
iATENÇAIO!

PARAGARANTIR O FUNCIONAMENTO E SEGURANCA MAXIMA, POR FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇOES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILizar A MESM.
DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE
O abaixo assinado, Lisardo Carballal, autorizo por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declar que as migunas marca Garland modelos Best 521G-V18, Best 721G-V18, Best 921G-V18 com números de série do ano de 2018 em diante (o ano de fabrio é indicado claramente na placá de identificação da boa, seguido do número de série) e cuja função é "Aparelho manual, portálil, com motor de combustão, provido de uma lamina rotativa de metal ou plácico, paraURTAR ervas, arbustos, pequeñas árvores e vegetação similar", cumprem todos os requisitos da Direcva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006 relativa às migunas e que altera a Direcva 95/16/CE
- DIRETIVA 2014/30/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 26 de fevereiro de 2014 relativa à harmonização da legisção dos Estados-Membrros respeitante à compatibilidade eletromagnética (reformação)
- Direcva 2000/14/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 8 de Maio de 2000, relativa a aproximação das legislações dos Estados-Membros em materia de emissões sonoras para o ambiente dos equipamentos para utilizesao no exterior
- Direcva 2010/26/UE da Comissao de 31 de Maro de 2010 que altera a Direcva 97/68/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa a aproximacao das legislacoes dos Estados-Membros respeitantantes a medidas contra a emissao de poluentes gasosos e de particulas pelos motores de combustao interna a instalar em maquinas moveis nao rodoviarias
| Best 521G-V18 | Best 721G-V18 | Best 921G-V18 | |
| Potência (kW) 0,9 1,2 1,4 | |||
| Nível de potência sonora medido dB(A) 105 107 109 | |||
| Nível de potência sonora garantido dB(A) 108 110 111 |

Lisardo Carballal
Product Manager
Móstoles 27-07-2018
EYPETHPIO
E está a sua coma compra de此种o de maquina?
ManualFácil