GARLAND Best 721GV18 - Coupe-herbe

Best 721GV18 - Coupe-herbe GARLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Best 721GV18 GARLAND au format PDF.

📄 148 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARLAND Best 721GV18 - page 50
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 21,2 cm³, puissance 0,6 kW
Largeur de coupe 45 cm
Type de fil Fil de nylon de 2,4 mm de diamètre
Poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des terrains difficiles d'accès
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter ou remplacer le fil
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des chaussures de sécurité lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - Best 721GV18 GARLAND

Comment démarrer le coupe-herbe GARLAND Best 721GV18 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le mélange d'huile est correctement préparé. Positionnez le coupe-herbe sur une surface plane, tirez le câble de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du GARLAND Best 721GV18 ?
Le réservoir de carburant du GARLAND Best 721GV18 a une capacité de 0,65 litre.
Comment remplacer la lame ou le fil de coupe ?
Pour remplacer la lame ou le fil de coupe, éteignez le moteur et débranchez la bougie. Utilisez une clé pour dévisser la vis de fixation de la lame ou retirez le capuchon du fil de coupe, puis remplacez-le par une nouvelle lame ou un nouveau fil, et resserrez la vis ou remettez le capuchon en place.
Quel type de mélange d'huile et d'essence dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange d'huile 2 temps avec un ratio de 1:40 (25 ml d'huile pour 1 litre d'essence sans plomb). Assurez-vous d'utiliser de l'essence fraîche et de bonne qualité.
Comment nettoyer le filtre à air du GARLAND Best 721GV18 ?
Pour nettoyer le filtre à air, retirez le couvercle du filtre et sortez le filtre en mousse. Lavez-le à l'eau savonneuse, rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de carburant et assurez-vous que le mélange est correct. Vérifiez également la bougie d'allumage pour des signes d'usure ou de saleté. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez la bougie.
Quelle est la longueur du fil de coupe recommandé ?
La longueur de fil de coupe recommandée pour le GARLAND Best 721GV18 est de 2,4 mm de diamètre et environ 6 mètres de long.
Comment entretenir mon coupe-herbe GARLAND Best 721GV18 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez le niveau d'huile, remplacez la bougie d'allumage tous les ans et assurez-vous que la lame ou le fil de coupe est en bon état.

Questions des utilisateurs sur Best 721GV18 GARLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Best 721GV18 - GARLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Best 721GV18 de la marque GARLAND.

MODE D'EMPLOI Best 721GV18 GARLAND

  1. Normes de sécurité 51
  2. Étiquettes d'avertissement 56
  3. Symboles sur la machine 56
  4. Connaître votre machine 57
  5. Indications pour la mise en service 59
  6. Utilisation de la machine 64
  7. Entretien et soin 66
  8. Résolution des pannes 69
  9. Transport 71
  10. Stockage 71
  11. Recyclage 71 13. Garantie 72

Déclaration de conformité 73

TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES

Ref.: GDBESTX21GV18M0718V1

DATE DE SORTIE : 23/07/2018

DATE DE RÉVISION: 25/07/2018

1. Introduction

Merci d'avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que cette machine doit être révisée et entretenue dans un réseau de Services Techniques où vous pouvez aller pour l'entretien, la résolution des pannes, l'achat de pièces détachées et/ou d'accessoires.

GARLAND Best 721GV18 - Introduction - 1

ATTENTION! Lisez les avertissements de sécurité et les indications du manuel. Le non accomplissement des avertissements

et indications mentionnées plus bas peut vous provoquer un choc électrique, feu et/ou grave lésion. Avant d'utiliser cette machine, lisez attentivement les informations du manuel au sujet des techniques de mise en marche sécurisées et correctes.

Utilisez uniquement cette machine pour couper de l'herbe et petits arbustes. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériel plastique, briques ou matériaux pour la construction. L'utilisation de la débroussailleuse pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. Gardez les avertissements et instructions pour de futures références. Si vous vendez cette machine dans le futur, rappelez-vous de donner ce manuel au nouveau propriétaire.

L'expression "interrupteur «ouvert»" signifie "interrupteur déconnecté" et "interrupteur «fermé»" signifie interrupteur connecté.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui-même, à des tiers et aux objets.

Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

2. NORMES de sécurité

Pour ne pas manipuler incorporement la machine, lisez les instructions du manuel avant d'utiliser la machine pour la première fois. Tout information inclus dans ce manuel est importante pour la sécurité des personnes, animaux et choses qui sont à proximité. Si vous avez des doutes par rapport à l'information ici inclus demandez à un professionnel ou à votre magasin de référence pour la résoudre.

La liste suivante des risques et préventions inclut des situations les plus probables qui peuvent arriver pendant l'utilisation de cette machine de la façon la plus sécurisée possible. Si vous vous trouvez dans une situation non décrite dans le manuel, utilisez le bon sens commun pour utiliser la machine de façon sécurisée ou, si vous vous sentez en péril, n'utilisez pas la machine.

2.1. Utilisateurs

Cette machine a été conçue pour être manipulée par des utilisateurs adults et ayant lu et compris les indications ici fournies. Cette machine ne peut pas être utilisée par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, psychologiques ou mentales, ou le manque d'expérience ou de connaissances.

ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes mineures d'utiliser cette machine.

ATTENTION: Bien avoir compris les instructions avant d'utiliser cette machine.

Avant d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec elle en vous assurant de connaître parfaitement où sont les contrôles, les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.

Si vous êtes un utilisateur non expérimenté, nous vous recommandons de commencer par des travaux simples et, si possible, accompagné d'une personne avec de l'expérience.

L'outil de coupe de cette machine est tranchant, utiliser mal peut être dangereux.

ATTENTION: Prêtez la machine à des personnes qui connaissent ce genre de machines et savent comment l'utiliser. Avec la machine, prêtez toujours le manuel d'utilisation pour que l'utilisateur puisse le lire et comprendre.

Cette machine est dangereuse pour des personnes qui l'utilisent pour la première fois.

2.2. Sécurité personnelle

Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train de faire.

Éviter l'inhalation des gaz d'échappement. Cette machine expulse par l'échappement, des gaz dangereux comme le monoxyde de carbone, qui peuvent causer des étourdissements, des évanouissements ou même la mort.

Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, alcool ou médicaments.

Une seconde de distraction lorsqu'vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la machine peut provoquer de sérieuses blessures.

Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité.

Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou les régulateurs de vitesse de moteur.

Enlevez toutes les clés ou outils à main de la machine et du lieu du travail avant de démarrer la machine. Une clé ou un outil proche de la machine peut être touché par une partie de la machine en mouvement et être projeté en provoquant des dommages personnels.

Ne vous surpassiez pas. Ayez les pieds bien fixes au sol et restez en équilibre à tout moment. Ayez toujours vos pieds bien stables et mettre en marche la machine que lorsque vos pied sont sur une surface fixe, sure et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables peuvent provoquer une perte de contrôle de la machine ou d'équilibre.

Tenez toutes les parties de votre corps loin de l'outil de coupe lorsque le taille-haie est en marche. Avant de démarrer la machine, vérifiez que l'outil de coupe n'est en contact avec aucun objet. Un moment d'inattention pendant le fonctionnement peut provoquer des blessures graves si une partie de vêtement ou autre partie de votre corps sont en contact avec la lame, ou peut vous couper.

Toujours utiliser la débroussailleuse fixée à l'harnais et maintenir la machine toujours avec votre main droite dans la poignée arrière et, votre main gauche sur la poignée avant. Tenir la machine avec les mains inversées augmente le risque d'accident corporel.

Soyez extrêmement prudent lors de la coupe des arbustes et des jeunes arbres. Matériaux minces peuvent être projetés vers l'utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre équilibre.

Si vous n'êtes pas un utilisateur expert, nous vous recommandons de vous familiariser et de pratiquer sur une surface plate.

Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, enlevez la batterie et inspectez la machine en cherchant la cause et, réparez-le. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV.

Ne touchez pas l'échafaudage de la machine avec le moteur en marche ou après son arrêt. L'échafaudage de cette machine se réchauffe pendant le fonctionnement de la machine et atteint des températures très hautes, cette température peut durer quelques minutes après l'arrêt du moteur.

Ne laissez pas la machine sans vigilance et allumée. Si vous laissez la machine sans vigilance, arrêtez le moteur, attendez que l'outil de coupe s'arrête et débranchez le câble de la bougie.

Quand vous transportez ou stockez la machine, portez-la fixée à l'harnais avec vos mains dans les poignées, avec le moteur de la machine arrêté, la lame couverte avec le capot et les parties de votre corps éloignées. Une bonne manipulation de la débroussailleuse réduira la probabilité de contact accidentel avec les éléments de coupe.

N'essayez pas d'enlever les matériaux coupés de l'aire de travail ou de l'outil de coupe pendant que l'outil est en mouvement. Assurez-vous que la machine est éteinte lorsque vous faites le nettoyage.

Ne prenez pas la machine par l'outil de coupe. L'outil de coupe a des bords très affûtés qui peuvent vous blesser.

Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants.

Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de sécurité.

Ne modifiez pas les contrôles de cette machine et/ou les réglages de vitesse du moteur.

2.2.1. Vetements de travail et équipément de securité

Opter pour une tenue adéquate. N'utilisez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement.

Lors de l'utilisation de cet outil, porter l'équipement de sécurité suivant:

GARLAND Best 721GV18 - Vetements de travail et équipément de securité - 1

  • Lunettes de sécurité.
  • Protection des oreilles.
  • Gants de protection.
  • Bottes antipéripatiques.
  • Pantalons longs.

L'utilisation de vêtements et d'équipement de sécurité supplémentaire permettra de réduire les risques corporels.

Le bruit provoqué par cette machine peut nuire à vos oreilles. Utilisez des protecteurs pour les oreilles. Si vous travailliez régulièrement avec cette machine, visitez régulièrement le médecin pour tester votre capacité auditive.

Attention! Lorsque vous travaillez avec les protecteurs auditifs, vous devez prendre encore plus de soin vu que les signaux auditifs (des alarmes, cris, etc.) sont atténués.

Vous devez porter avec vous:

  • Outils
  • Bande de signalisation pour marquer la zone de travail
  • Téléphone portable (En cas d'urgence)

2.2.2. Vibrations

L'utilisation prolongée de cette machine expose l'utilisateur aux vibrations et peut provoquer la maladie des "doigts blancs" (phénomène de Raynaud). Cette maladie réduit l'aptitude des mains à percevoir et à réguler la température, entraînant une insensibilité des doigts et une sensation brûlante. Cela peut causer des troubles nerveux et circulatoires ainsi qu'une nécrose.

Un niveau de vibrations élevé et de longues périodes d'exposition aux vibrations sont des facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs. Afin de réduire le risque de la maladie des doigts blancs, veuillez tenir compte des indications suivantes :

  • Porter des gants.
  • Prendre soin d'avoir toujours les mains au chaud.
  • Veiller à ce que la chaîne soit bien affûtée.
  • Faire des pauses fréquentes.
  • Toujours saisir fermement par les poignées.

Si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin.

2.3. Sécurité dans l'aire de travail

N'utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu'en présence de liquides inflammables, de gaz et de poussière.

Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bathtub clos. Les gaz d'échappement, les vapeurs de carburant et de l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entreprendre le travail.

et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.

La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de la machine doit être considérée comme la zone à risque dans laquelle personne ne doit entrer.

Tant que la machine est en fonctionnement et, quand cela est possible, il faut utiliser un corde et des signaux d'avertissement autour de la zone de travail.

Tenez les enfants et curieux éloignés lorsque vous manipulez la machine. Les distractions peuvent vous causer la perte de contrôle. Surveillez que des enfants, personnes ou animaux n’entrent pas dans votre aire de travail.

2.4. Sécurité avec l'utilisation des carburants

GARLAND Best 721GV18 - Sécurité avec l'utilisation des carburants - 1

IMPORTANT: Le carburant et l'huile sont hautement inflammables. Si le carburant,

L'huile ou la machine s'enflamment, éteignez l'incendie avec un extincteur à poudre sec.

GARLAND Best 721GV18 - Sécurité avec l'utilisation des carburants - 2

L'essence et l'huile sont dangereuses, évitez le contact de l'essence ou l'huile avec la peau et les yeux. Ne les inhalez ni ne les ingérez. En

cas d'ingestion du carburant et/ou huile, lavez-vous avec beaucoup d'eau et savon le plus tôt possible, si vous continuez à avoir les yeux et/ou la peau irrités adressez-vous à votre médecin.

Ne faites pas l'appoint de carburant dans un endroit clos ou mal ventilé. Les vapeurs de carburant et d'huile contiennent des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminez de l'aire de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant

d'entreprendre le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.

GARLAND Best 721GV18 - Sécurité avec l'utilisation des carburants - 3

Le carburant et l'huile sont hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions. Ne fumez pas et n'approchez

pas des flammes, étincelles ou sources de chaleur à la machine. Ne pas fumer pendant la manipulation du combustible, lors du remplissage ou lorsque vous travailliez.

Ne ravitailliez pas de carburant dans des lieux où il a une présence des flammes, étincelles ou sources intenses de chaleur. Toujours replissez le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas replir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer ces fuites complètement avant de démarrer. Ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone de déversement et éviter toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.

Remplir de carburant avant de démarrer la machine. N'enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque le moteur est en marche ou si la machine est chaude.

Assurez-vous que le bouchon de carburant est bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez-vous de bien fermer le bouchon du carburant après le ravitaillement.

Toujours stockez le carburant et l'huile dans des conteneurs qui respectent les régulations européennes.

2.5. Utilisation et SOINS de la machine

Utilisez uniquement cette machine pour couper de l'herbe et petits arbustes. L'utilisation de cette

machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériaux plastique, briques ou matériaux pour la construction. L'utilisation de la débroussailleuse pour des opérations différentes de celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisez cette machine, accessoires, outils, etc. en suivant les indications ici fournies et de la façon prévue, en tenant compte des conditions du travail et du travail à faire. L'utilisation de cette machine pour des applications autres que celles prévues peut vous mettre en péril.

Vérifiez que tous les éléments de sécurité sont installés et en bon état.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui-même, à des tiers et aux objets.

Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

Tenez-vous à l'écart de l'outil de coupe pendant que vous utilisez la machine.

Ne forcez pas avec cette machine. Utilisez la machine pour l'application correcte. La correcte application de la machine pour le genre de travail à faire vous permettra de travailler et plus sécurisé.

Faites l'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine. Si la machine est abîmée, faites-la réparer avant son utilisation.

Beaucoup d'accidents sont provoqués par des machines pas bien entretenues.

Faites l'entretien de cette machine. Vérifiez que les parties mobiles ne soient plus en ligne ou défectueuses, qu'il n'y ait pas de pièces cassées ou autres conditions qui puissent affecter le fonctionnement de la machine.

Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine.

Eteignez la machine, déconnectez la bougie et assurez-vous que l'outil de coupe est à l'arrêt avant d'effectuer n'importe quel ajustement, rotationnel, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.

Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur et inspectez la machine en cherchant la cause. Si vous ne la trouvez pas, emmenez la machine au SAV. Les vibrations sont toujours une indication d'un problème dans la machine.

Arrêtez le moteur lorsque vous quittez la machine.

Réduisez le régime de tour du moteur quand vous allez éteindre le moteur, si le moteur est pourvu d'un robinet de coupure de carburant, coupez le carburant quand le moteur est arrêté.

2.6. Service

Faites réviser périodiquement la machine par un service après-vente qualifié en utilisant que des pièces détachées identiques. Ce fait garantit la sécurité de la machine.

3. Etiquettes d'avertissement

Les étiquettes d'avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l'utilisation du produit.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 1

Attention! Danger!

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 2

Ne permette à personne d'approcher de votre périmètre d'action. Ce périmètre d'un rayon de 15 mètres est dangereux.

Utilisez des bottes non glissantes.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 3

Utilisez des gants.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 4

Il est nécessaire d'utiliser une protection oculaire et auditive à tout moment.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 5

Il est nécessaire de lire attentivement le Manuel de l'utilisateur avant de faire usage de cette machine.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 6

Attention!: Ne touchez pas la lame de coupe.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 7

Attention!, Danger!: L'élément de coupe peut projeter des objets.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 8

Attention! Danger: L'élément de coupe peut projeter des objets.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 9

Attention! Vitesse maximale XXXX min-1.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 10

ATTENTION CHAUD!

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 11

Sens de rotation.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 12

Ne fumer pas ou approcher une flamme au carburant ou à la machine.

GARLAND Best 721GV18 - Etiquettes d'avertissement - 13

Niveau de puissance sonore garanti Lw, dB (A).

4. Symboles sur la machine

Pour un fonctionnement et entretien sûr, des symboles sont gravés sur la machine.

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 1

Réservoir de carburant. Situé sur le bouchon du réservoir. MELANGE HUILE 2 TPS + ESSENCE.

Ouvert = Position normale de travail. Placé en haut du cadre.

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 2

Position pour démarrer la machine à froid. Placée en haut du couvercle du starter.

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 3

Positions de l'interrupteur d'allumage qui se trouve sur le côté droit de la machine.

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 4

Positions de l'interrupteur d'allumage qui se trouve sur le côté droit de la machine. "O" Arrêt (La machine ne fonctionne pas) "I" Marche (La machine est prête à fonctionner).

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 5

Ne jamais utiliser du carburant seul ou de l'essence dans un mauvais mélange. Mélangez le carburant sans plomb et de l'huile synthétique pour des moteurs de 2 temps au 2,5% (40:1).

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 6

GARLAND Best 721GV18 - Symboles sur la machine - 7

5.1. Conditions d'utilisation

Utilisez uniquement cette machine pour couper de l'herbe et petits arbustes. L'utilisation de cette machine pour n'importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériel plastique, briques ou matériaux pour la construction. L'utilisation de la débroussailleuse pour des opérations différentes de celles prévues, peut donner lieu à des situations dangereuses. Cette machine est pour un usage extérieur, dans ambiances sèches et à des températures entre 5°C et 45°C.

Rappelez-vous que l'utilisateur est responsable des accidents et dommages provoqués à lui-même, à des tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette machine.

5.2. Description detaillee du produit

  1. Tube de transmission
  2. Accelerateur
  3. Interrupteur
  4. Interrupteur de sécurité
  5. Guidon
  6. Assemblage du harnais
  7. Couvercle du filtre à air
  8. Couvercle du réservoir de carburant
  9. Réservoir de carburant
  10. Lanceur de démarrage
  11. Starter
  12. Volet de protection
  13. Tete fil nylon
  14. Accessoire de coupe
  15. Renvoi d'angle
  16. Poignée d'amorçage
  17. Lame
  18. Harnais.

GARLAND Best 721GV18 - Description detaillee du produit - 1

Les images et les dessins figurant dans ce manuel sont purement représentatifs et peuvent ne pas correspondre au produit réel.

5.3. SPECIFICITES

Description Débroussailleuse carburant
MarqueGarland
ModèleBEST 521 G-V18BEST 721 G-V18BEST 921 G-V18
Type Moteur 2 temps
Cylindrée (cm3)32,6 42,7 51,7
Puisance maximale (kW) (ISO 8893) / (min-1)0,9/7000 1,2/7000 1,4/7000
Régime de rotation du moteur au ralenti (min-1)2.900 ± 150
Régime maximal de rotation du moteur (min-1)9.200 ± 150
Régime maximal de rotation de l'axe de l'outil (min-1)8500 ± 125
Consommation de carburant à puissance maximal (ISO8893) (kg/h)0,34 0,53 0,82
Consommation de carburant à puissance maximal (ISO8893) (g/kWh)375 440 585
Volume du réservoir (cm3)650 950 950
Outils de coupeDiamètre de coupe (mm)lame255
fil du nylon415
Epaisleur de l'outil de coupe (mm)lame 1,6 (Lame à pointe conique)
fil du nylonØ 2,5
Nombre de tranchants de coupelame 3 dents (lame à metal)
fil du nylon 2 Ligne flexible (tête de nylon)
Diamètre intérieur de la lame (mm)254
Vitesse maximale de l'élement de coupe permise (min-1)lame10.000
fil du nylon10.000
Niveau de vibration: moteur au ralenti / régime maximal de rotation (ISO22867:2003) (m/s2) (k=4,3)4,62 5,47 6,94
Niveau de pression sonore mesuré (ISO 22868:2003) LpA dB(A) (k=3)858789
Niveau de puissance acoustique mesuré (ISO 22868:2003) LwA (dB(A) (k=3)105 107 109
Niveau de puissance acoustique garantiet (ISO 22868) LwA (dB(A))108 110 111
Poids (kg) (sans carburant, sans outil de coupe et sans)8,19,29,3

Les spécificités peuvent être modifiées sans préavis.

Cette machine inclut les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte:

Machine - Protecteur. Guidon. - Outils. - Outils de coupe. Harnais. - Manuel de l'utilisateur

Sortir délicatement les éléments de la boîte et assurez-vous que tous les éléments de la liste sont dans le carton. Dû aux contrôles des qualités faits dans l'usine, il est peu probable que votre outil ait des parties défectueuses ou qu’il manque un élément. Si des pièces sont abimées ou manquent, n’utilisez pas la machine jusqu’à ce que le défaut soit réparé ou qu’il ait toutes les pièces.

Une utilisation de cette machine en mauvais état peut provoquer des chocs électriques, des feux ou des dommages personnels.

6.2. Montage

6.2.1. MONTAGE DU GUIDON

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 1

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 2

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 3

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 4

Gidon armé:

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 5

Guidon avec possibilité de virage:

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 6

6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR ET GRANDE RONDELLE

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 7

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 8

Le volet en plastique du protecteur doit être enlevé pour travailler avec le disque de coupe.

GARLAND Best 721GV18 - Montage - 9

Tant pour serrer que pour enlever les accessoires de coupe, il faut laisser la transmission bloquée en introduisant une clef ou un tournevis à travers du trou de la transmission et l'encoche de la plaque (3).

6.2.3. Description de l'outil de COUPE

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 1

  1. Disque en acier.
  2. Tete de 2 fil.
  3. Plaque avec encoche pour l'ajustement de la tête ou disque.
  4. Plaque.
  5. Pivot protecteur du disque.
  6. Protecteur des lames du disque.
  7. Ecrou du disque.
  8. Plateau
  9. Grande rondelle

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 2

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 3

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 4

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 5

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 6

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 7

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 8

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 9

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 10

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 11

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 12

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 13

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 14

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 15

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 16

GARLAND Best 721GV18 - Description de l'outil de COUPE - 17

6.3. Carburant

IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement inflammable. Si le combustible ou la machine s'enflamme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec.

Le carburant et l'huile sont hautement inflammables et explosifs sous certaines conditions. Ne fume pas, n'approchez aucune flamme ni étincelle à la machine.

Utilisez de l'essence sans plomb 95 nouvelle et de l'huile synthétique ou semi-synthétique pour moteurs deux temps. Carburant du moteur : mélange

avec huile synthétique (essence 40 : huile 1 soit 2,5%)

Mélangez l'essence et l'huile soigneusement dans un jerrican homologué pour cet usage.

N'utilisez pas de carburant ayant été stocké pendant plus de 2 mois. Un carburant stocké trop longtemps rendra plus difficile le démarrage de la machine et produira un rendement non satisfaisant du moteur. Si le carburant a été dans le réservoir de la machine plus de 2 mois, enlevez-le de la machine et substituez-le par un carburant frais.

RAVITALLEMENT DE CARBURANT DANS L'UNITE

  1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien cette opération
  2. Remuez le récipient à l'endroit où vous avez préparé le mélange.
  3. Retirez le bouchon du réservoir du carburant et versez le carburant.
  4. Serrez fermement le bouchon du dépôt de carburant et éliminez toute suie autour de la machine à l'aide d'un chiffon.

Avertissements:

  • Arrêtez toujours le moteur avant d'ajouter du carburant dans la machine.
  • Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos. Les gaz d'échappement, les vapeurs de carburant et de l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminez de l'aire de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entreprendre le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.
  • Ne ravitailliez pas de carburant dans des lieux où il y a une présence de flammes, étincelles ou sources intenses de chaleur. Toujours remplissez le réservoir dans des zones bien aérées et avec le moteur éteint. Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, assurez-vous d'éliminer ces fuites complètement avant de démarrer. Ne pas tenter de démarrer le moteur mais éloignez la machine de la zone de déversement et évitez toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence se soient dissipées.
  • Éloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
  • le moteur est en marche ou si la machine est chaude.
  • Ne pas utiliser de carburant à l'éthanol ou du méthanol, pour ne pas endommager le moteur

6.4.1. Poins a verifier avant la mise en MARCHE

N'utilisez pas cette machine si elle est abimée ou pas bien réglée.

Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquelles elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l'utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.

Vérifiez:

  • La machine, recherche des pièces desserrées (câbles, écrous, etc.) et endommagées.
  • Que l'écran protecteur soit bien fixé à la machine.
  • Qu'il n'y a pas de fuites de carburant.
  • Que la tête ne soit pas abimée.
  • Que le filtre à air est propre. Nettoyez le filtre si besoin.

Serrez, réparez ou remplacez tout ce qui est nécessaire avant d'utiliser la machine.

N'utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont commandés par notre Entreprise car leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l'usager que pour les personnes placées à proximité de la machine.

Avant de démarrer la machine, enlevez le protecteur de sécurité de l'outil de coupe. Avant de démarrer le moteur, évitez le contact des parties mobiles de la machine avec d'autres objets.

Placez la machine sur une surface plane et stable pour la démarrer.

6.4.2. Demarrage du moteur à FROID

  1. Placez le levier d'air (E) dans la position de démarrage à froid N.
  2. Placez l'interrupteur du moteur (A) dans la position "I" d'allumage.
  3. Pressez le bouton de sécurité (B) et, sans le relâcher, pressez sur la gâchette d'accélérateur (C), à la même fois placez le clique d'accélérateur (D), puis, tout en appuyant sur le clique (D), relâchez le bouton de sécurité (B) et la gâchette (C).
  4. Pressez la poire d'amorçage (F) (7-10 fois) du moteur plusieurs fois jusqu'à voir une circulation de carburant dans le tuyau de retour au réservoir.
  5. Tirez légèrement la poignée de lanceur jusqu'à sentir une résistance, et tirez énergiquement jusqu'à ce que le moteur démarre.
  6. Placez le levier de starter (E) dans la position [11] (Position normale de travail).
  7. Si le moteur a fait qu'une explosion et n'a pas démarré, tirez à nouveau la corde jusqu'à ce que le moteur démarre.

Laissez le moteur se chauffer pendant une minute avant de commencer à travailler avec la machine.

GARLAND Best 721GV18 - Demarrage du moteur à FROID - 1

6.4.3. Demarrage du moteur a CHAUD

  1. Placez l'interrupteur du moteur (A) dans la position "I" (allumage).
  2. Placez le levier d'air dans la position I1I.
  3. Tirez la poignée de lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

Si le moteur ne redémarre pas, suivez les instructions de démarrage du moteur à froid.

6.4.4. ARRET

  1. Lâchez l'accélérateur (C) et laissez le moteur au ralenti pendant quelques secondes.
  2. Arrêtez le moteur en plaçant l'interrupteur (A) dans la position éteinte "0".

6.4.5. POINTS De verification apres la mise en MARCHE

Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou à la température de la machine. Si vous détectez quelque chose de bizarre dans la machine, arrêtez-la immédiatement et vérifiez-la. Dans le cas d'un problème ou de quelque chose de bizarre, emmenez la machine au Service Technique pour l'entretien.

N'utilisez pas cette machine si elle est abimée ou pas bien réglée.

6.4.5.1. Verification de l'embrayage

Après avoir démarré la machine, le moteur étant encore chaud, l'outil de coupe ne devrait pas bouger si le moteur est au ralenti. Si l'outil de coupe tourne, il faudra régler le mode ralenti du moteur. Pour cela, tournez la vis du carburateur "T" jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête.

Si le moteur cale et que vous n'avez pas réussi à régler le mode ralenti pour arrêter l'outil de coupe, adressez-vous au service technique pour son dépannage.

Le réglage des vis (H) et (L) doit être exclusivement réalisé par le service technique officiel.

7. Utilisation de la machine

Utilisez cette machine que pour les utilisations pour lesquelles elle a été conçue. L'utilisation de ce souffleur pour d'autres fins est dangereuse et peut provoquer des dommages à l'utilisateur et/ou à la machine.

GARLAND Best 721GV18 - Utilisation de la machine - 1

Ne démarrez jamais et ne faites jamais marcher le moteur dans une salle ou un bâtiment clos. Les gaz d'échappement, les

vapeurs de carburant et de l'huile contiennent du monoxyde de carbone et des substances chimiques dangereuses. En cas de concentration de fumées due à une ventilation insuffisante, éliminer de l'aire de travail tout ce qui pourrait gêner la circulation de l'air, pour permettre une bonne ventilation avant d'entreprndre le travail et/ou faire des pauses fréquentes pour que les fumées puissent se dissiper avant d'atteindre une concentration élevée.

Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. N'utilisez pas la machine pendant la nuit, avec brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l'aire de travail.

Évitez de faire fonctionner la machine lorsque le sol est humide lorsque c'est possible. Il est nécessaire de faire très attention si la machine est utilisée lorsqu'il pleut ou juste après une averse car le sol pourrait glisser.

Si vous glissez ou perdez votre équilibre ou chutez, couchez immédiatement l'interrupteur On/Off.

Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le moteur est en marche.

Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité de cette machine.

Prétez attention à l'éventuel relâchement ou à une surchauffe des pièces de la machine. Si vous détectez des anomalies arrêtez immédiatement la machine et vérifiez-la soigneusement. En cas d'échec, emmenez la machine au service technique pour réparation. En tout cas, vous ne devez pas continuer à travailler si vous remarquez que l'opération n'est pas correcte.

N'oubliez pas de toujours utiliser la machine avec vos mains propres et exempte de carburant ou d'huile. Nettoyez très souvent la zone de coupe afin qu'elle soit libre de tout obstacle qui pourrait provoquer des accidents. Vérifiez l'aire de travail où vous allez travailler et enlevez tous les éléments qui peuvent être accrochés dans l'outil de coupe. Enlevez tous les objets que l'outil de coupe peut éjecter violemment lors de l'opération de découpe.

Ne permette à personne d'entrer dans le périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 mètres et est une zone dangereuse.

Il est nécessaire d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail.

Ne laissez jamais cette machine sans surveillance.

GARLAND Best 721GV18 - Utilisation de la machine - 2

Ne jamais toucher des pièces atteignant de hautes températures pendant le démarrage ou pendant l'opération du moteur, comme

par exemple, le pot d'échappement, le câble de haute tension ou la bougie d'allumage.

N'utilisez que des accessoires recommandés par notre marque, car leur utilisation peut provoquer de sérieux dommages à l'utilisateur, aux personnes à proximité de la machine et à la machine.

Suivez toujours les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel.

7.1. Fixation de la machine et guidage

GARLAND Best 721GV18 - Fixation de la machine et guidage - 1

Tenez la machine prise par le harnais, les mains sur le guidon avec la main droite placée de façon que vous pouvez toucher les contrôles (accélérer et interrupteur de sécurité).

Attention! À fin de réduire le risque de perte de contrôle et les possibles dommages (même mortels) à l'utilisateur et/ou personnes proches, n'utilisez jamais cette machine avec une seule main.

7.1.1. COUPE Avec la TETE du FIL

ATTENTION: Il est nécessaire d'utiliser une protection oculaire et auditive à tout moment. Ne regardez pas directement les éléments de coupe car vous pouvez vous endommager la tête et les yeux.

Utilisez la tête fil nylon dans des aires difficiles. Si la tête frappe un roc ou autre objet, arrêtez le moteur et vérifiez l'objet. N'utilisez pas des têtes endommagées ou mal équilibrées.

GARLAND Best 721GV18 - COUPE Avec la TETE du FIL - 1

Tenez la machine de façon que la tête ne touche pas le sol et avec une inclinaison dans le sens que vous coupez.

Faites des coupes de la gauche vers la droite pour

éviter la chute d'herbe dans la zone de coupe. Attention à ne pas frapper la tête avec des pierres ou le sol. Les coups contre des objets ou le sol réduira la durée de vie de la tête, fils, peut l'endommager et créer un environnement

GARLAND Best 721GV18 - COUPE Avec la TETE du FIL - 2

Dangereux pour vous et les personnes proches de vous.

Le fil de nylon sont raccourcis avec l'utilisation, quand ils sont trop courts accélérez le moteur et appuyez la tête contre le sol, à ce moment-là il sortira le fil de la tête. Si vous laissez trop de fil, l'excédent sera coupé par la partie métallique insérée dans le déflecteur.

Rappelez-vous que l'extrémité du fil fait la coupe. Vous aurez des meilleurs résultats si vous n'introduisez pas toute la tête dans l'aire à couper tout de suite. Introduisez la tête lentement et laissez les pointes de nylon couper à son rythme.

ATTENTION DANGER: Ne pas faire fonctionner la machine dans les zones avec des matériaux métalliques.

Toujours utiliser l'équipement de protection approprié. Ne pas utiliser cette machine dans les endroits où vous ne pouvez pas voir correctement.

7.1.2. COUPER avec le DISQUE

Vérifiez que l'écrou du disque n'est pas desserré, serrez-le si besoin, ni abîmé ni a des signes d'abrasion.

Assurez-vous de l'avoir correctement installé selon les indications du montage et que le disque tourne librement sans produire de bruits bizarres.

  • Couper à l'avant gauche du disque.
  • Toujours couper à la gauche en ayant le disque légèrement incliné vers la gauche.

Important:

  • Utilisez cette machine que pour couper l'herbe. Ne laissez pas le disque toucher ou couper les pierres, les métaux, le bois dur, grillage, etc.
  • Tenez la lame affûtée. Un mauvais affûtage du disque peut provoquer une force de découverte plus élevée sur la machine ainsi que le risque de projection de matériaux.
  • Gardez la zone de coupe nette sans aucune trace de matériaux hachés ou d'autres résidus.

Effectuez des inspections périodiques à la machine, afin d'assurer un bon fonctionnement de la machine. Pour un fonctionnement optimal, on vous recommande d'amener la machine au SAV.

Assurez-vous toujours d'éteindre le moteur et vérifiez que les outils de coupe soient arrêtés avant de réaliser une opération d'entretien ou de vérification.

GARLAND Best 721GV18 - Important: - 1

Assurez-vous toujours d'éteindre le moteur, enlever la bougie avant de réaliser une opération d'entretien, de vérification, de

nettoyage ou transporter la machine.

Effectuer tout l'entretien de la machine lorsque est fixé sur une surface plate et claire.

Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle est en marche.

ATTENTION! Ne pas modifier la machine ou les éléments de coupe. Une mauvaise utilisation de ces éléments peut provoquer des BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

Toujours utilisez des pièces détachées adaptées afin d'obtenir un rendement approprié du produit et éviter des dommages et risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pièces détachées non originales peut provoquer des risques d'accident, des dommages personnels et la rupture de la machine.

N'ajustez pas vous-même le carburateur. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, adressez-vous au SAV. Le réglage du carburateur est compliqué. Par conséquent, on recommande que ce soit fait par un Service Technique. Le réglage incorrect de cet élément pourrait provoquer des dommages dans le moteur, ce qui serait un motif d'annulation de la garantie.

Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des risques d'accident, dommages personnels et rupture de la machine.

8.1. Entretien apres utilisation

Réalisez les opérations d'entretien et de soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurer le bon fonctionnement de cette machine dans le futur.

8.1.1. Nettoyage

Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones proches du réservoir de carburant et le filtre à air.

Tenez votre machine propre et dans un bon état.

Nettoyez le chassis de votre machine avec un chiffon humidifié avec de l'eau. Ne jamais utiliser de gasoil, dissolvants, détergents, eau ou n'importe quel liquide pour le nettoyage de la machine.

8.1.2. Affutage de la LAME

L'affutage de la lame doit se faire par un service technique. N'affutez pas la lame. La lame doit s'affûter en garantissant que l'angle de coupe et l'équilibre de la lame sont les ajustés. Affûter la lame sans être expert peut provoquer des endommagements à la machine et déranger l'utilisation.

Prenez soin lorsque vous vérifiez l'état de la lame, rappelez-vous que, même avec le moteur arrêté, la lame peut être bougée avec la main.

8.2. Entretien periodique

Effectuez des inspections périodiques de la machine afin d'assurer un bon fonctionnement de la machine.

Pour un fonctionnement complet, on vous recommande d'amener la machine au SAV.

Toujours utilisez des pièces détachées adaptées afin d'obtenir un rendement approprié du produit et d'éviter des dommages et des risques à la machine et à l'utilisateur. L'utilisation des pièces détachées non originales peut provoquer des risques d'accident, des dommages personnels et la rupture de la machine.

Suivez les indications et périodes d'entretien recommandées dans ce manuel:

OpérationTous les 2 réservoirs de carburantTous les 10 réservoirs de carburant1 fois par an
Filtre Air
Filtre Carburant
Bougie
Ailettes du cylindre
Ingrassare l'engrenage

8.2.1. Nettoyage du filtre à air

L'obstruction du filtre à air provoquera une réduction du rendement du moteur.

Vérifiez et nettoyez cet élément. Si vous observez des dommages ou des altérations, il est alors nécessaire de le remplacer par un contrôle neuf.

Nettoyage du filtre à air:

  1. Enlevez le couvercle du filtre.
  2. Sortez le filtre.
  3. Vous pouvez nettoyer la poussière extérieure du filtre en secouant celui-ci contre une surface dure.
  4. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau tiède et savon neutre.
  5. Rincer bien le filtre avec de l'eau propre.
  6. Laissez sécher le filtre.
  7. Lorsque le filtre est sec, humidifiez-le légèrement avec deux gouttes d'huile (Si vous mouillez trop le filtre, il se peut que la machine ne démarre pas).
  8. Installe le filtre en place
  9. Placez le couvercle.

Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre à air installé.

8.2.2. Filtre de carburant

Le réservoir de carburant est équipé d'un filtre. Cet élément est placé à l'extrémité du tuyau de carburant et peut être extrait à l'aide d'un fil de fer en forme de crochet ou autre dispositif similaire.

Vérifiez le filtre de carburant périodiquement. Ne permettez pas l'entrée de poussière dans le réservoir de carburant. L'obstruction du filtre rendra plus difficile le démarrage ou produira des anomalies de fonctionnement du moteur.

Vérifier le filtre de carburant et, si vous voyez qu'il est sale, remplacez-le.

Si l'intérieur du réservoir de carburant est sale, vous pouvez le nettoyer avec de l'essence.

8.2.3. Verification de la BOUGIE d'allumage

Fréquemment les défauts de démarrage ou d'allumage sont provoqués par une bougie d'allumage sale. Nettoyez la bougie d'allumage et vérifiez l'écartement de l'électrode soit placée dans l'intervalle correct (0,6 - 0,7 mm).

GARLAND Best 721GV18 - Verification de la BOUGIE d'allumage - 1

8.2.4. Nettoyage du cylindre

Les ailettes du cylindre sont chargées du refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec l'air. Les ailettes doivent être toujours propres, sans

aucun matériel pouvant limiter son contact avec l'air. Des ailettes sales surchaufferaient le moteur qui pourrait finir par gripper. Vérifiez et nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre.

GARLAND Best 721GV18 - Nettoyage du cylindre - 1

8.2.4.1. Conduits d'aeration du moteur

Éliminer la saleté des conduits d'aération (ailettes moteur), pour ne pas abimer le moteur et pour éviter un possible incendie.

GARLAND Best 721GV18 - Conduits d'aeration du moteur - 1

9. Resolution des PANNES

Selon les symptômes que vous observez, il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème.

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc...) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions :

Compression du cylindre est normaleL'étincelle de la Bougie est correcteCause probable Action corrective
Oui OuiIl n'y a pas de carburant dans le réservoir
Le filtré de carburant est sale Nettoyez le filtré à carburant
Il y a de l'eau dans le carburant Changez le carburant
L'essence utilisée n'est pas ajustée.
Le carburateur est sale
Oui NonL'interrupteur est en position "OFF" Mettez l'interrupteur en position "I"
La bougie d'allumage est sale Nettoyez la bougie
La pipe de la bougie n'est pas connectée. Connectez-la
Manque de compressionOuiLa bougie d'allumage est desserrée
Piston, segments du piston, cylindre usé
Le cylindre est rayé
Le moteur ne tourne pasMoteur grippé

Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable, etc

Symptôme Cause probable Action corrective
Le moteur crépèteSegments usés Emmenez-vous machine au service technique
Piston usé Emmenez votre machine au service technique
Coussinet d'entiellage usé Emmenez votre machine au service technique
L'embrayage est usé. Emmenez votre machine au service technique
Le moteur chauffe tropTrop d'utilisation ininterrompueFaites des pauses de 10 minutes et laisserez le moteur se refroidir
Pot d'échévement sale Emmenezaquevez libre machine au service technique
L'essence utilisée n'est pas ajustée.Utilisez l'essence ayant un indice d'octane ajusté
Le moteur a du mal à tournerCarburateur sale Emmenez libre machine au service technique
Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air
Le filtre de carburant est bouché Nettoyez le filtre de carburant
Le moteur s'accêté et ne supporte pas le ralentiCarburateur mal régèle Emmenez la machine au SAV

Dans n'importe quel autre cas, emmenez votre machine au SAV.

Pour localiser le service après-vente le plus proche dans votre région, contactez votre point de vente.

Transport

Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche. Il est nécessaire aussi d'arrêter le moteur lorsque la machine est déplacée sur différentes zones de travail.

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de transporter la machine.

Portez toujours la machine avec le moteur éteint, pendue au harnais et avec le protecteur de la lame installé. Tenez la machine à une hauteur qui ne touche pas le sol.

Si vous allez transporter la tronçonneuse par véhicule, fixez-la fermement pour qu'elle ne glisse ou bascule pas

11. Stockage

Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 5 minutes avant de ranger la machine ou avant de la transporter. Le pot d'échappement continuera d'être chaud même après l'arrêt du moteur. Ne jamais placer la machine à proximité de matériaux inflammables (herbe sèche...) de gaz ou de carburants liquides.

Assurez-vous que la machine reste hors de portée des enfants. Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûr de façon à ne mette pas en péril des personnes. Le taille-haie hors utilisation doit être stocké nettoyé, sur une surface plate. Stockez la machine dans un lieu où les températures ne soient pas inférieures à 0°C et pas supérieures à 45°C.

Toujours stockez la machine avec la lame dans le fourreau.

Ne jamais ranger la machine contenant du carburant à l'intérieur d'un bathtub où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle ou une source de chaleur intense. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, ce qui devrait être fait à l'extérieur et en suivant la normative de recyclage.

Pour réduire le risque d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux et le réservoir d'essence propres en éliminant les restes de matériel coupé, d'huile et de graisse.

12. Recyclage

Protégerez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine et emmenez-la à un point de recyclage ou suivez les recommandations locales. Ne pas vider dans les égouts, les sols, les rivières, les lacs ou les mers.

Débarrasssez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas se débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en plastique et métal peuvent être recyclés selon leur nature et recyclés.

Les matériels utilisés pour l'emballage de cette machine sont recyclables. S'il vous plaît, ne jetez pas les emballages avec les déchets domestiques. Jetez ces emballages dans un lieu officiel de recyclage.

13.1. Période de garantie

  • La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est de 2 ans à compter de la date d'achat, en ce qui concerne les pièces et la main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériel.

13.2. Exclusions

La garantie Garland ne couvre pas :

  • L'usure naturelle due à l'utilisation.
  • Mauvais usage, utilisation inappropriée de la machine. Dommages provoqués par une intervention réalisée par du personnel non autorisé par Garland ou utilisation de pièces de rechange pas d'origine.

13.3. Territoire

  • La garantie Garland assure une couverture de service sur tout le territoire national.

En cas d'incident

  • La garantie doit être correctement remplie, contenant toutes les données requises et accompagnée d'une facture ou ticket d'achat de l'établissement du vendeur.

Attention!

AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SECURITE MAXIMALE, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION DE CETTE MACHINE.

Déclaration de CONFORMITE CE

Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal, autorisé par Productos McLand S. L., dont l'adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles Best 521G-V18, Best 721G-V18, Best 921G-V18 avec numéro de série de l'année 2018 en avant (l'année de fabrication est clairement indiquée sur la plaque d'identification de la machine suivie du numéro de série) et dont la fonction est "Appareil portable à moteur à combustion interne muni d'une lame rotative en métal ou en matière plastique et destiné à couper des mauvaises herbes, des broussailles, des arbustes et d'autres végétaux similaires", respectent toutes les conditions de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifier la directive 95/16/CE

Ces machines respectent aussi les conditions des directives communautaires suivantes:

  • DIRECTIVE 2014/30/UE DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL du 26 février 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte
  • Directive 2000/14/CE du Parlement européen et du Conseil du 8 mai 2000 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments
  • Directive 2010/26/UE de la Commission du 31 mars 2010 portant modification de la directive 97/68/CE du Parlement européen et du Conseil sur le rapprochement des législations des États membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluantes provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers
Best 521G-V18Best 721G-V18Best 921G-V18
Puisance maximale (kW) 0,9 1,2 1,4
Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 105 107 109
Niveau de puissance acoustique garanté dB(A) 108 110 111

GARLAND Best 721GV18 - Déclaration de CONFORMITE CE - 1

Lisardo Carballal

Product Manager

Mostoles 27-07-2018

Péπe πávtote va éxet:

  • Epiaίεα. Taivia anmuavonv ia va opioeTe to xwpo epyaiaac. Kivnto tnAewpvo (ya xpnoon oE TepiTTwon avaykn).

H napate tatevn xpnon tou mnxavnmuotc, EKTEI TOV TEATn OE DOVnoic TOU O EgaipeTIkeC TEPITIWoei KI ETTa aTOoAeC WPEC xPnOnc TOU mXavnmuoC EvEXETAI VA TPOKaLsouv TN vooo *qaiVoevo Raynaud'. H Vaooc autn TPOKaEi eiwon Tns aioOnns Tuv dakTuaw KAI TNC IKAVOTNTAC Touv va puOmuovTN oepuokpaa, Dnmuopywvtac EALeIN EUaONoiAc. H aOHeVEIA autn EvExETAI, OE OTtaviec TEPITIWoei, VA TPOKaLaei TPoBnmuata ME TIG VEUPiKec aToAnxiC.

Est-ce la première unité de ce genre?

GARLAND Best 721GV18 - Déclaration de CONFORMITE CE - 2

VEASE EL MANUAL DE SERVICIO PARA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARLAND

Modèle : Best 721GV18

Catégorie : Coupe-herbe