SCC 255 W - Serra Stayer - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SCC 255 W Stayer em formato PDF.
| Tipo de produto | Serra de esquadria radial (serra circular de esquadria) |
| Marca | Stayer |
| Modelo | SCC 255 W |
| Diâmetro da lâmina | 255 mm |
| Tensão nominal | 230–240 V / 110–120 V, 50/60 Hz |
| Frequência | 50/60 Hz |
| Classe de proteção elétrica | II (dupla isolação) |
| Grau de proteção IP | IP20 |
| Tipo de disco necessário | Discos EN 847-1 originais STAYER |
| Capacidade de corte a 90° (estimativa) | Até 70 mm |
| Faixa de esquadria horizontal | ±45° |
| Faixa de esquadria vertical | 0° a 45° |
| Funções principais | Corte retilíneo, corte de esquadria horizontal e vertical, uso como serra circular (mesa superior) |
| Segurança | Lâmina separadora, protetores superior e inferior, parada de segurança em caso de falta de energia |
| Sistema de extração de pó | Saída para saco (incluído) ou adaptador para aspirador |
| Acessórios incluídos | Guia de corte, saco de pó, adaptador, mordentes |
| Materiais compatíveis | Madeira dura, madeira macia, painéis de partículas, painéis de fibras, tubos de PVC |
| Manutenção regular | Limpeza com escova e ar comprimido; revisão completa a cada 2000 h ou 2 anos |
| Lubrificação pelo usuário | Nenhuma necessária |
| Garantia | Defeitos de fabricação (ver cartão de garantia) |
Perguntas frequentes - SCC 255 W Stayer
Perguntas dos utilizadores sobre SCC 255 W Stayer
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SCC 255 W - Stayer e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SCC 255 W da marca Stayer.
MANUAL DE UTILIZADOR SCC 255 W Stayer
ES Manual de instrucciones
GB Operating instructions
Istruzioni d'uso
FR Instructions d'emploi
P Manual de instruções
DE Bedienungsanleitung
SCC255
SCC315




DATOS TECNICOS
| MODELO SCC255 | SCC315 | |||
| W | W 1600 | 2000 | ||
| rpm | min-1 | 5000 4000 | ||
| Kg | Kg 19 22 | |||
| K=3 dB | LpA dB(A) 84 | 86 | ||
| LwA dB(A) 98 | 101 | |||
| II II | ||||

| SCC255 | SCC315 | |||
| LIMITE DE TAMANO EN MM | ||||
| TIPO DE CORTE ANCHO ALTO ANCHO | ALTO | ALTO | ||
| 90° 140 70 | 165 | 100 | ||
| 45° | 100 | 70 | 115 | 100 |
| 45° Inclinado | 110 | 50 | 170 | 65 |
| 45°-45° Compuesto 90 | 40 | 62 | 62 | |
| Mesa superior | - | 46 | - | 45 |
Este manual é compatível com a data de fabricação da sua boa, você está querar dar aulas de novas pessoas. Ouvei me lembrando a coisa que eu não fizou quando me estou em dormir.
1. Uso estipulado daquina
Esta ferramenta eletrica tem sido projectada unica e exclusivamente para:
- Trabalhar estacioniamente sobre superficie lisa e estavel.
- Trabalhar sobre peças de madeira duras e brandas.
- Trabalhar sobre peças e tabuleiros de conglomerado.
- Trabalhar sobre peças de tabuleiros de fibras.
- Trabalhar sobre peças de tubo de PVC.
- Realizar cortes rectilineos no comprimento da peça a Trabalhar.
- Realizar cortes em angulo horizontal entre -45^ e 45^
- Realizar cortes em angulo vertical entre 90^ e 45^
Consulte os limites do tamanho daça na secção 11 correspondente.
- Abrir a caixa a cortar o selo.
- Retirar o tampão de cartão superiores.
- Extrair a boaquina da caixa, a sujeitar firmamente a casa operadora e o corpo do motor, a utilizear as两大 para equilibrar o peso.
- Extrair a caixa de acessórios.
- Extrair a documentação.
- Conservar permanentemente a caixa de cartão, seuis tampões, a caixa de acessórios e a documentação num ambiente seguro, inventariado, de fácil accesso e conhecido pelo operário da boaquina.
Embalagem
Operação 1: Assegurar, fazer e fixar a coisa operadora, para isto:
Operação 2: Embalar a boaquina.
- Locate the cardboard box.
- Locate documentation.
- Colocar o protector de maneira que faça contacto na mesa de corte.
- Baixar o cabeçalho totalmente, a apareça-lo para poderbloqueia-lo com o botão.
3. Estabelecimento ou fixação da ferramenta numa posicao estável
- Obligatoriamente no posito de trabalho no qual implementa-se a maquina deve ser seguro.
- Apoiar a ferramenta em posicao estável sobre uma su
perficie lisa.
- A base da serra de esquadria dispoe de quatre aberturas fixar solidamente a maquina ao banco de trabajo. Recomenda-se encarecidamente fixar a maquina ao banco mediante os correspondentes parafusos e porcas.
4. Conexão à alimentação, cablagem, fusíveis, tipo de base para a ficha erequireimentos para a toma de terra.
- Para alimentar a boa, conectar a ficha schuko a uma tomada regulamente capaz de fornecer como mini-mo 2500 VA.
- A boa, tem sua cablagem interna completeness terminada pelo que não precisa cablagem nenhuma de instalacao.
- A boaquina não leva fusíveis, recomenda-se mesmo a utilizesçao dum interruptor magneto termico dedicado como proteção da boaquina.
- A boaquina dispoe duma equipo eletrica de categoria II,leo que nao faz uso da tomada de terra da instalacao eletrica.
5. Descrição ilustrada das funções
- Pomo selector de angulo.
- Protector da mesa inferior.
- Botão de desbloqueio do cabeçalho.
- Ajustes de nivelado de mesa superior.
- Pomo debloqueio do cabeçalho abaixo.
- Ajuste de limite de descida de disco.
- Ajuste de limites de inclinação de disco 0^ / 45^ .
- Ajuste da inclinação do disco.
- Ajuste de limites do angulo do disco a +45^ / - 45^
- Inserção de suporte de corte comprido (só SCC315).
- Inserção de mordações.
6. Limitações sobre as condições ambientais
O grau IP esta MQina eletrica e 20. Estmaquina esta protegida contra acesso a partes perigosas com um dedo e contra os corpos solidos estranho de 12^5mm de diametro e maioros. Estmaquina eletrica nao tem nenhuma classe de protecao contra a penetracao da aguaelo qual proibe-se seu uso em condioes ambientais exteriorores ou interiores com risco de precipitaao.
- Uso previsto daquina.
- Desembalado e assemblador.
- Estabelecimento ou fixação da ferramenta numa posicao estável.
- Conexão à alimentação, cablagem, fusíveis, tipo de base para a cavilha e requisitos para a tomada de terra.
- Descrição ilustrada das funções.
- Limitacoes sobre as condições ambientais.
- Listado de conteudos.
-
Ajustes e ensaios.
-
Cambio de ferramenta.
- Fixação de trabalho.
- Limites sobre o tamanho da peça de trabalho.
- Instruções gereis sobre'utilisation
- Extracção de pó.
- Limpeza, manutenção e lubrificação regulares.
- Garantia.
16.Disposicao - Caracteristicas techniques.
- Declariação de conformidade.
8. Ajustes e ensaios
Advertência!
Antes de quaisquer intervencao na ferramenta electrica, tirar da tomada da rede a tomada de corrente.
Se a boa tem estado submetida a uma utilização prolongada ou intensa é necessária a sua verificação e ajuste para assegurar a corretoa qualida do service e a segurar da boa.
Para isto requirem-se acontecimentos, experiencia e ferramentas especials. O服务于 technicalo oficial de Stayer Iberica S.A. realizar para você este trabalho de maneira rápida, conscienciosa e econômica.
Ajuste do encravamento em posicao de repouso inferior
Verificacao
- Levantar o céçalho a aperture o botão 3.
- Descr o cabeçalho até o limite.
- Premir o botão 5. Se esta bem ajustado o perno do botão deveentrar suavamente até o limite.Em caso contrario proceda-se ao ajuste.
Ajuste
- Afrouxar o parafuso de fixaçao do parafuso de retencao 6.
- Descr o cabecalho ate o limite inferior.
- Apertar ou afrouxar o parafuso 6 ete que o limite 5 penetr e o mesmo suavamente.
- No entanto retém-se o parafuso aperture a porca de retenção perpendicular.
Ajuste do angulo de meia esquadria horizontal de + - 45^
Verificacao
- Deslocar o céçalho horizontalmente até que se enclave de +45^ .
- Verificar que o indicator de angulos horizontallymarca exactamente 45^ . Se não é assimimilaraoajuste.
- Repetir a mesma sequencia para o angulo horizontal de -45^
Ajuste
- Deslocar horizontally o Conjunto do cabeçalho e mesa de corte até que se encrave em 45^
- Atuar sobre os parafusos 9 até obter 45^ exactos.
- Repetir a mesma sequencia para o angulo horizontal em -45^
Ajuste do angulo de meia esquadria vertical em 90^ e 45^ .
Verificacao
- Liberar o ajuste vertical do cabecalho afrouxando 8.
- Mover o cabeçalho até o limite direito (90^) ou esquerdo 45^
- Verificar o ângulo mediante um patrão angular devidamente calibrado ou um goniometro (precisão minima +5') a aparecer nas suas superficies na mesa inferior e a outras no disco de corte. Use luz como contraste para ver o ajuste.
- Se a cara do patrão não ajusta-se exatamente com o disco ou se na medida direta do goniometro alcancasse-se um desvio maior + - 20^ proceedse-se-ao ajuste.
Ajuste
- Intervir sobre os parafusos de ajuste 7 até obter uma medida de 90^ ou 45^
Ajuste da faca de separacao
É una placá metalica preta que está detrás da parte superior do disco. A sua funciona é impeder que os troços que se estão cortando possam unir-se e sair despendidos para a cara do uso.
Para verificar e ajustar, aceda à faca, a fazer o passo 1 do Apartado 'Cambio do disco de corte' e verifique o alinhamento da faca com o disco e que a distancia entre os dentes do disco e a superficie da faca é de 2mm . Se não é assim auxiste com os 2 parafusos que sujeitam a faca.
Antes de quaisquer intervenção na ferramentaétrica, sacar a tomada da rede de toma de corrente.
Atença!
Usar obligatoriamente discos segudo EN 847-1 originais STAYER.
Cambio do disco de corte
- Retire à mesa superior, para也是如此 retire os parafusos de suporte da mesa superior de alúnio, osTRS parafusos de estrela do resguardo superior preto e o parafuso do balanco interior do resguardo.
Retenha o disco de corte com umtroço demadeira contra seu dentes e afrouxe o parafuso a girar para a direita. - Extraia o disco por acima e instale o novo a seguir em modo inverso osinous Apartados anteriores
10. Fixação de trabalho
Sempre que sera posvilé fixar-se-a peça de maneira que não intervenha a maior. Durante o corte, sujeitar a peça estavelmente contra o apoio. TODAS AS MAQUINAS ESTÃO PREPARADAS PARA A MONTAGEM DE GRAMPOS QUE PERMITAM FIXAR DE MANEIRA SEGURA O PERFIL.
Para registrar a deformação das peças durante a fixação aconselhao-se utilizear uns perfiles de madeira, fácilmente aplicacoes ais mandibulas moveis dos gramos. Os grampos extraem-se facilmente eouxam a superficie de travaico totalmente livre.
Para cortar peças compridas em condições seguras, é indispeníssivel sujeita-las com suportes adiconais
11. Límites sobre o tamanho da peça de trabalho
12. Instruções gerais de'utilisation
Advertência:
- Se a boa está em mal estado ou caresce de peças, a inclui os resguardos regulamentares superiores (pode usar as ilustrações do presente manual como guia de orientação) não utilize a boa. Desligue-a, retire-a do也正是o de trabalho e envie-la imeditamente a um服务于i tecnico autorizzato.
- Conhecere cumprir todas as medidas de seguranca antes de arrancar aquina.
- Utilização obligatória de sistemas de aspiração de particulas quando se corte amadeira
Arranque e parada daquina
Warning!
- O equipoamento dispõe do botão de encravamento de arranque que permit o等功能amento do motor sem premir continuamente o interruptor.
- O equipo dispõe dum modulo de segurarça que lhe protege de arranques não esperados. Se no entanto a boaina está arrancada cessa-se o fornecimento elec- trico ao reactivar-se este a boaina não arrancará. Para liberar a proteção premir das vezes o interruptor de arranque.
- Nunca arranque com o disco bloqueado e antes de começar o corte sempre esperar que o disco de corte alcance a velocidade Tmaxima.
- Antes de parar a boaquina o disco deve estar despejado e a girar livrente.
Posta em funciona como interruptor manual.
- Premir o interruptor para actionar o motor.
Parada daquinaccionada com o interruptor manual
- Deixar de premir o interruptor
Note: Interruptor para a mesa inferior.
Posta em funciona com encravamento
- Pressione por um momento o interruptor verde.
Parada daquinacciona com encravamento
- Pressione por um momento o interruptor vermelho.
Nota: O interruptor de bloqueio é para a mesa superior.
Uso com a mesa de corte inferior
Advertência!
Pela sua segurarca tem-se de eliminar o contaço com o disco de cortePGA sua apariacao na mesa superior.
Orequireimento obligatório é que na mesa superior os dentes do disco não fiquem expostos. Cubra o disco da mesa superior com o protector superior de perfil retangular de alúnio. Conecte suas两大 pintas na parte traseira e dienteira da mesa superior. Assecure a sujeção à apertar a borboleta ao efeito.
AVISO
SE NÃO INSTALA O PROTÉTOR A MAQUINA NÃO FUNCIONARÁ.
Operação de corte com a mesa de corte inferior
Advertência!
- Respeite os limites de tamanho e material da peça a Trabalhar.
- Sempre que sera posvilèv utilize gramos para sujeitar a peça a Trabalhar.
- Em trathestos com a mesa de corte inferior nunca enclave o interruptor de alimentacao do motor.
Corte
- Ajuste o angulo desejado com 1 e 8.
- Arrancar a boaina eletrica a premir o interruptor. spere uns segundos a que o disco de corte alcance sua velocidade maxima
- Baixar lentamente o cabecalho de operacao com ajuda da as num movimento continuo e sem puxoes.
Utilização como serra circularamente a mesa de corte superior
Aviso!
Antes de quaisquer operacao na mesa de corte superior e obligatorio preparar adequamente a maquina. Para也是如此 instalar-se-á o protector de seguranca estatico 2 na mesa inferior.
AVISO
SE NÃO INSTALA O PROTETOR A MAQUINA NÃO FUNCIONARÁ.
Preparação para trabajo com a mesa superior.
- Começar com o cabeçalho alçado e posto em 0^ , e o cabo desligado.
- Coloque o protetor inferior 2 a ajustar perfeitamente.
- Desça o cabeçalho e retenha a colocar o maçaneta 4.
Se não coloca-se oprotetor a maquina não travaça.
Guiade corte
A dotação pode incluir uma guia para cortes a medicções fixas e com ângulos. Instala-se a fixar as ranhuras da mesa superior.
Corte

-
Realize a posta em functiOnamento com encraVamento.
-
Acercar com maior cuidado a peça ao disco, de corte a manter as mãos afastadas da trajectoria de corte.
-
Realize o corte a empurrar a peça com uma intensidade adequada às caractéricas do material.
13. Extração de pó
A maquina vem preparada para a respiração de particulas geradas no corte com uma saía na parte traseira do cabecalho.
Pode使用者 o saco fornecido ou acoplar uma aspirador com o adatador fornecido.
14. Limpeza, manutenção e lubrificação regulares
ADVERTÉNCIA!
Desenchubar a fichte antes de realizar qualquer ajuste ou manutenao returno.
Limpeza.
Cada 2.000 horas de'utilisation ou cada dois anos a ferramenta eletrica deve ser enviada para o服务于 technicalo oficial para manutencao e revisao completeness.
Antes de cada uso, verifique as porcas e juntas para detectar quaisquer problemas de vibração e usar. Se existem lacunas levar a boaina ao service. Exceto aperto e mudanca escova, a boaina não precisa de nenhuma manutencao especial por parte do utili-zador. Mantenha limpa e faça um uso correcto da boaquina. Verifique regularamente a correcao dos ajustes autorizados a um Utilizador com formação sufiente.
Em caso de quaisquererro ou dividacounte com o nosso service专业技术.
Lubrificacao
A boa, não precise de lubrificacao especifica nenhuma por parte do'utilizar. A lubrificacao especifica da ferramenta eletrica sera realizada nas revisoes periodicas de manutencao no service专业技术eicial.
Seoram os cuidados processos de fabricacao e controlo, a ferramenta eletrica chega-se aavariar-se,a reparacaodeferarencarregar-seaum serviceo专业技术 autorizado para ferramentas eletricas STAYER.
Para quaisquer consulta o pedido de peças de substituicao é imprescindivel indicar o n^ de artigo que figura na placac de caractertificas da ferramenta eltrica.
Entre os documents que formam parte da ferramenta eletrica encontrar-se-á o cartão de garantia. Deve preencher-se completeness o cartão de garantia a aplicar a esta copia do ticket de compra ou faktura e ser entrega ao seu revendedor a cambio do correspondente acuse de recepçao.
Nota!: Se falta este cartão Solicite-o imeditamente ao seu revendedor.
A garantia limita-se unicamente acos defeitos de fabricacao ou de mecanizado e cessa quando as peças tem sido desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fabrica.
16. Eliminação
Recomendamos que as ferramentas electrolycas, acessos rios e embalagens sejam submetidos a um processo de recuperação que respeite o meio ambiente.
Não deite ferramentas electrolyicas ao lixo!
So para os paises da UE:

De conformidade com a Direcva Europeia 2012/19/UE sobre aparehos electricos e electronicos inuteis, depuis da sua transposicao na lei nacional, devem acumular-se por分开ar as ferramentas electricas para ser submetidas a uma reciclagem ecologica.
Sobreshavadealteracoes.
17. Dados技术和



L_WA = Nível de potência sonora.
= Aula de proteção
As indentacoes so valem para tensoes nominais [U] 230 / 240V 50 / 60Hz -110/120 V 60 Hz. Estas indentacoes podem variar no caso de tensoes inferiores e em
modelos especialicos dos País. Observar o número de produits na sua ferramenta electrica. A designação comercial das ferramentas electricas individuais podeVAR.
18. Declariação de conformidade
EU DECLARATION OF CONFORMITY. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A.
Com endereço: