SCC 315 W - Serra Stayer - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SCC 315 W Stayer em formato PDF.

📄 37 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Stayer SCC 315 W - page 25

Perguntas dos utilizadores sobre SCC 315 W Stayer

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SCC 315 W - Stayer e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SCC 315 W da marca Stayer.

MANUAL DE UTILIZADOR SCC 315 W Stayer

ES Manual de instructaciones
GB Operating instructions
Istruzioni d'uso
FR Instructions d'emploi
P Manual de instruções
DE Bedienungsanleitung

SCC255

SCC315

Stayer SCC 315 W - 1

Stayer SCC 315 W - 2

Stayer SCC 315 W - 3

Stayer SCC 315 W - 4

DATOS TECNICOS

MODELO SCC255SCC315
WW 16002000
rpmmin-15000 4000
KgKg 19 22
K=3 dBLpA dB(A) 8486
LwA dB(A) 98101
II II

Stayer SCC 315 W - DATOS TECNICOS - 1

SCC255SCC315
LIMITE DE TAMANO EN MM
TIPO DE CORTE ANCHOALTO ANCHOALTO
90° 140 70165100
45°10070115100
45° Inclinado1105017065
45°-45° Compuesto 90406262
Mesa superior-46-45

Este manual é compatível com a data de fabricação da sua boa, você está querar dar aulas de novas pessoas. Ouvei me lembrando a coisa que eu não fizou quando me estou em dormir.

1. Uso estipulado daquina

Esta ferramenta eletrica tem sido projectada unica e exclusivamente para:

  1. Trabalhar estacioniamente sobre superficie lisa e estavel.
  2. Trabalhar sobre peças de madeira duras e brandas.
  3. Trabalhar sobre peças e tabuleiros de conglomerado.
  4. Trabalhar sobre peças de tabuleiros de fibras.
  5. Trabalhar sobre peças de tubo de PVC.
  6. Realizar cortes rectilíneos no comprimento da peça a Trabalhar.
  7. Realizar cortes em angulo horizontal entre -45^ e 45^
  8. Realizar cortes em angulo vertical entre 90^ e 45^

Consulte os limites do tamanho daça na secção 11 correspondente.

  1. Abrir a caixa a cortar o selo.
  2. Retirar o tampão de cartão superiores.
  3. Extrair a boaquina da caixa, a sujeitar firmamente a casa operadora e o corpo do motor, a utilizear as两大 para equilibrar o peso.
  4. Extrair a caixa de acessórios.
  5. Extrair a documentação.
  6. Conservar permanentemente a caixa de cartão, seuis tampões, a caixa de acessórios e a documentação num ambiente seguro, inventariado, de fácil accesso e conhecido pelo operário da boaquina.

Embalagem

Operação 1: Assegurar, fazer e fixar a coisa operadora, para isto:

Operação 2: Embalar a boaquina.

  1. Locate the cardboard box.
  2. Locate documentation.
  3. Colocar o protector de maneira que faça contacto na mesa de corte.
  4. Baixar o cabeçalho totalmente, a apareça-lo para poderbloqueia-lo com o botão.

3. Estabelecimento ou fixação da ferramenta numa posicao estável

  1. Obligatoriamente no posito de trabalho no qual implementa-se a maquina deve ser seguro.
  2. Apoiar a ferramenta em posicao estável sobre uma su

perficie lisa.

  1. A base da serra de esquadria dispoe de quatre aberturas fixar solidamente a maquina ao banco de trabajo. Recomenda-se encarecidamente fixar a maquina ao banco mediante os correspondentes parafusos e porcas.

4. Conexão à alimentação, cablagem, fusíveis, tipo de base para a ficha erequireimentos para a toma de terra.

  1. Para alimentar a boa, conectar a ficha schuko a uma tomada regulamente capaz de fornecer como mini-mo 2500 VA.
  2. A boa, tem sua cablagem interna completeness terminada pelo que não precisa cablagem nenhuma de instalacao.
  3. A boaquina não leva fusíveis, recomenda-se mesmo a utilizesçao dum interruptor magneto termico dedicado como proteção da boaquina.
  4. A boaquina dispoe duma equipo eletrica de categoria II,leo que nao faz uso da tomada de terra da instalacao eletrica.

5. Descrição ilustrada das funções

  1. Pomo selector de angulo.
  2. Protector da mesa inferior.
  3. Botão de desbloqueio do cabeçalho.
  4. Ajustes de nivelado de mesa superior.
  5. Pomo debloqueio do cabeçalho abaixo.
  6. Ajuste de limite de descida de disco.
  7. Ajuste de limites de inclinação de disco 0^ / 45^ .
  8. Ajuste da inclinação do disco.
  9. Ajuste de limites do angulo do disco a +45^ / - 45^
  10. Inserção de suporte de corte comprido (só SCC315).
  11. Inserção de mordações.

6. Limitações sobre as condições ambientais

O grau IP esta boaina eletrica é 20.Esta boaina esta protegida contra acesso a partes perigosas com um dedo e contra os corpos solidos estranho de 12^5mm de diametro e maioros.Esta boaina eletrica não tem nenhuma classe de protecao contra a penetracao da agua pelo qual proibe-se seu uso em condições ambientais exteriorores ou interiores com risco de precipitaao.

  1. Uso previsto daquina.
  2. Desembalado e assemblador.
  3. Estabelecimento ou fixação da ferramenta numa posicao estável.
  4. Conexão à alimentação, cablagem, fusíveis, tipo de base para a cavilha e requisitos para a tomada de terra.
  5. Descrição ilustrada das funções.
  6. Limitacoes sobre as condições ambientais.
  7. Listado de conteudos.
  8. Ajustes e ensaios.

  9. Cambio de ferramenta.

  10. Fixação de trabalho.

  11. Limites sobre o tamanho da peça de trabalho.

  12. Instruções gerais sobre'utilisation
  13. Extracção de pó.
  14. Limpeza, manutenção e lubrificação regulares.
  15. Garantia.
  16. Disposicao
  17. Characteristicassecnicas.
  18. Declariaço de conformidade.

8. Ajustes e ensaios

Advertência!

Antes de quaisquer intervencao na ferramenta electrica, tirar da tomada da rede a tomada de corrente.

Se a boa tem estado submetida a uma utilização prolongada ou intensa é necessária a sua verificação e ajuste para assegurar a corretoa qualida do service e a seguranca da boa.

Para isto requirem-se acontecimentos, experiencia e ferramentas especials. O服务于 technicalo oficial de Stayer Iberica S.A. realizar para você este trabalho de maneira rápida, conscienciosa e econômica.

Ajuste do encravamento em posicao de repouso inferior

Verificacao

  1. Levantar o cabeçalho a aperture o botão 3.
  2. Descr o cabeçalho até o limite.
  3. Premir o botão 5. Se esta bem ajustado o perno do botão deveentrar suavamente até o limite.Em caso contrario proceda-se ao ajuste.

Ajuste

  1. Afrouxar o parafuso de fixaçao do parafuso de retencao 6.
  2. Descer o cabecalho ate o limite inferior.
  3. Apertar ou afrouxar o parafuso 6 ete que o limite 5 penetr e o mesmo suavamente.
  4. No entanto retém-se o parafuso aperture a porca de retenção perpendicular.

Ajuste do angulo de meia esquadria horizontal de + - 45^

Verificacao

  1. Deslocar o cabeza Horizontally até que se enclave de +45^ .
  2. Verificar que o indicator de angulos horizontally marca exactamente 45^ . Se não é assimimilaraoajuste.
  3. Repetir a mesma sequencia para o angulo horizontal de -45^

Ajuste

  1. Deslocar horizontally o Conjunto do cabeçalho em mesa de corte até que se encrave em 45^
  2. Atuar sobre os parafusos 9 até obter 45^ exactos.
  3. Repetir a mesma sequência para o ángulo horizontal em -45°.

Ajuste do angulo de meia esquadria vertical em 90^ e 45^ .

Verificacao

  1. Liberar o ajuste vertical do cabecalho afrouxando 8.
  2. Mover o cabeçalho até o limite direito (90^) ou esquer-do 45^ .
  3. Verificar o ângulo mediante um patrão angular devidamente calibrado ou um goniometro (precisão minima +5') a aparecer nas suas superficies na mesa inferior e a outras no disco de corte. Use luz como contraste para ver o ajuste.
  4. Se a cara do patrão não ajusta-se exatamente com o disco ou se na medida direta do goniometro alcancasse-se um desvio maior + - 20^ proceedse-se-ao ajuste.

Ajuste

  1. Intervir sobre os parafusos de ajuste 7 até obter uma medida de 90^ ou 45^

Ajuste da faca de separacao

É una placá metalica preta que está detrás da parte superior do disco. A sua funcção é impeder que os troços que se estão cortando possam unir-se e sair despendidos para a cara do usuario.

Para verificar e ajustar, aceda à faca, a fazer o passo 1 do partirado 'Cambio do disco de corte' e verifique o alinhamento da faca com o disco e que a distancia entre os dentes do disco e a superficie da faca é de 2mm . Se não é assim auxiste com os 2 parafusos que sujeitam a faca.

Antes de quaisquer intervenção na ferramentaétrica, sacar a tomada da rede de toma de corrente.

Atença!

Usar obligatoriamente discos segudo EN 847-1 originais STAYER.

Cambio do disco de corte

  1. Retire à mesa superior, para也是如此 retire os parafusos de suporte da mesa superior de alúnio, osTRS parafusos de estrela do resguardo superior preto e o parafuso do balanco interior do resguardo.
    Retenha o disco de corte com um troço demadeira contra seu dentes e afrouxe o parafuso a girar para a direita.
  2. Extraia o disco por acima e instale o novo a seguir em modo inverso osinous Apartados anteriores

10. Fixação de trabalho

Sempre que sera posvilé fixar-se-a peça de maneira que não intervenha a maior. Durante o corte, sujeitar a peça estavelmente contra o apoio. TODAS AS MAQUINAS ESTÃO PREPARADAS PARA A MONTAGEM DE GRAMPOS QUE PERMITAM FIXAR DE MANEIRA SEGURA O PERFIL.

Para registrar a deformação das peças durante a fixação aconseihá-se utilizear uns perfiles de madeira, fácilmente aplicáveis às mandibulas moveis dos gramos. Os grampos extraem-se precisamente eDEXAM A SUPERFIE DE TRabalho totalmente livre.

Para cortar peças compridas em condições seguras, é indispeníval sujeita-las com suportes adiconais

11. Límites sobre o tamanho da peça de trabalho

12. Instruções gerais de'utilisation

Advertência:

  1. Se a boa está em mal estado ou caresce de peças, a inclui os resguardos regulamentares superiores (pode usar as ilustrações do presente manual como guia de orientação) não utilize a boa. Desligue-a, retire-a do也正是o de trabalho e envie-la imeditamente a um服务于i tectnico autorizzato.
  2. Conhecere cumprir todas as medidas de seguranca antes de arrancar aquina.
  3. Utilização obligatória de sistemas de aspiração de particulas quando se corte amadeira

Arranque e parada daquina

Warning!

  1. O equipoamento dispõe do botão de encravamento de arranque que permit o等功能amento do motor sem premir continuamente o interruptor.
  2. O equipo dispõe dum modulo de segurarça que lhe protege de arranques não esperados. Se no entanto a boaina está arrancada cessa-se o fornecimento elec- trico ao reactivar-se este a boaina não arrancará. Para liberar a proteção premir das vezes o interruptor de arranque.
  3. Nunca arranque com o disco bloqueado e antes de começar o corte sempre esperar que o disco de corte alcance a velocidade Tmaxima.
  4. Antes de parar a boaquina o disco deve estar despejado e a girar livrente.

Posta em funciona como interruptor manual.

  1. Premir o interruptor para actionar o motor.

Parada daquinaccionada com o interruptor manual

  1. Deixar de premir o interruptor

Note: Interruptor para a mesa inferior.

Posta em funciona com encravamento

  1. Pressione por um momento o interruptor verde.

Parada daquinacciona com encravamento

  1. Pressione por um momento o interruptor vermelho.

Nota: O interruptor de bloqueio é para a mesa superior.

Uso com a mesa de corte inferior

Advertência!

Pela sua segurarca tem-se de eliminar o contaço com o disco de corte pela sua aparicao na mesa superior.

Orequireimento obligatório é que na mesa superior os dentes do disco não fiquem expostos. Cubra o disco da mesa superior com o protector superior de perfil retangular de alúnio. Conecte suas两大 pintas na parte traseira e dienteira da mesa superior. Assecure a sujeção a apertar a borboleta ao efeito.

AVISO

SE NÃO INSTALA O PROTÉTOR A MAQUINA NÃO FUNCIONARÁ.

Operação de corte com a mesa de corte inferior

Advertência!

  1. Respeite os limites de tamanho e material da peça a Trabalhar.
  2. Sempre que sera posvilèv utilize gramos para sujeitar a peça a Trabalhar.
  3. Em trabacos com a mesa de corte inferior nunca enclave o interruptor de alimentacao do motor.

Corte

  1. Ajuste o angulo desejado com 1 e 8.
  2. Arrancar a boaira eletrica a premir o interruptor. spere uns segundos a que o disco de corte alcance sua velocidade Tmaxima
  3. Baixar lentamente o cabecalho de operacao com ajuda da as num movimento continuo e sem puxoes.

Utilização como serra circularamente a mesa de corte superior

Aviso!

Antes de quaisquer operacao na mesa de corte superior e obligatorio preparar adequamente a maquina. Para也是如此 instalar-se-á o protector de seguranca estatico 2 na mesa inferior.

AVISO

SE NÃO INSTALA O PROTETOR A MAQUINA NÃO FUNCIONARÁ.

Preparação para trabajo com a mesa superior.

  1. Começar com o cabeçalho alcado e posto em 0^ , e o cabo desligado.
  2. Coloque o protetor inferior 2 a ajustar perfeitamente.
  3. Desça o cabeçalho e retenha a colocar o maçaneta 4.

Se não coloca-se oprotetor a maquina não travaça.

Guiade corte

A dotação pode incluir uma guia para cortes a medicções fixas e com ângulos. Instala-se a fixar as ranhuras da mesa superior.

Corte

Stayer SCC 315 W - Corte - 1

  1. Realize a posta em functiOnamento com encraVamento.

  2. Acercar com maior cuidado a peça ao disco, de corte a manter as mãos afastadas da trajectoria de corte.

  3. Realize o corte a empurrar a peça com uma intensidade adequada às caractéristicas do material.

13. Extração de pó

A maquina vem preparada para a respiração de particulas geradas no corte com uma sina na parte traseira do cabeçalho.

Pode usar-se o saco fornecido ou acoplar uma aspirador com o adatador fornecido.

14. Limpeza, manutenção e lubrificação regulares

ADVERTÉNCIA!

Desenchubar a性和 de realizar qualquer ajuste ou manutenao returno.

Limpeza.

Cada 2.000 horas de'utilisation ou cada dos anos a ferramenta eletrica deve ser enviada para o服务于工程师的指令。

Antes de cada uso, verifique as porcas e juntas para detectar quaisquer problemas de vibração e usar. Se existem lacunas levar a boaina ao service. Exceto aperto e mudanca escova, a boaina não precisa de nenhuma manutenao especial por parte do utilizador. Mantenha limpa e faça um uso correcto da boaina. Verifique regularamente a correcao dos ajustes autorizados a um Utilizador com formação sufiente.

Em caso de quaisquererro ou dividacounte com o nosso service专业技术.

Lubrificacao

A boa, não precise de lubrificacao especifica nenhuma por parte do'utilizar. A lubrificacao especifica da ferramenta eletrica sera realizada nas revisoes periodicas de manutencao no servicee专业技术oicial.

Se porém os cuidados processos de fabricação e controle, a ferramenta eletrica chega-se aavariar-se,a reparacaodeferara encarregar-sea um serviceiico autorizado para ferramentas eletricas STAYER.

Para quaisquer consulta o pedido de peças de substituicao e imprescindivel indicar o n^ de artigo que figura na placac de caracteristicas da ferramenta eltrica.

Entre os documents que formam parte da ferramenta eletrica encontrar-se-á o cartão de garantia. Deve preencher-se completeness o cartão de garantia a aplicar a esta copia do ticket de compra ou faktura e ser entrega ao seu revendedor a cambio do correspondente acuse de recepçao.

Note!: Se falta este cartão Solicite-o imeditamente ao seu revendedor.

A garantia limita-se unicamente acos defeitos de fabricacao ou de mecanizado e cessa quando as peças tem sido desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fabrica.

16. Eliminação

Recomendamos que as ferramentas electricas, acessos rios e embalagens sejam submetidos a um processo de recuperação que respeite o meio ambiente.

Não deite ferramentas electrolyicas ao lixo!

So para os paises da UE:

Stayer SCC 315 W - Não deite ferramentas electrolyicas ao lixo! - 1

De conformidade com a Direciva Europeia 2012/19/UE sobre aparehos electricos e electrónicos inuêis, depuis da sua transposão na lei nacional, devem acumular-se poreparado as ferramentas electricas para ser submetidas a uma reciclagem ecologica.

Sobresherva de alteracoes.

17. Dados技术和

Stayer SCC 315 W - Dados技术和 - 1

Stayer SCC 315 W - Dados技术和 - 2

Stayer SCC 315 W - Dados技术和 - 3

modelos especialicos dos País. Observar o número de produits na sua ferramenta electrica. A designação comercial das ferramentas electricas individuais podeVAR.

18. Declariação de conformidade

EU DECLARATION OF CONFORMITY. O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A.

Com endereço:

Declaramos sob a)nossa responsabilitadede que o produto descrito a seguir"Dados先进技术"estamconformidade com os regulamentos ou documents normalizados seguiñes:2006/42/EC,2014/30/EU,2011/65/EU, de conformidade com as dispositions nas directivas: EN 61029-1,EN 61029-2-11,EN 55014-1,EN 55014-2, EN 61000-3-2,EN 61000-3-3,EN 50581.

Stayer SCC 315 W - Declariação de conformidade - 1

Stayer SCC 315 W - Declariação de conformidade - 2

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Stayer

Modelo : SCC 315 W

Categoria : Serra